mkvextracto

mkvextracto

Este es el comando mkvextract que se puede ejecutar en el proveedor de alojamiento gratuito de OnWorks utilizando una de nuestras múltiples estaciones de trabajo en línea gratuitas, como Ubuntu Online, Fedora Online, emulador en línea de Windows o emulador en línea de MAC OS.

PROGRAMA:

NOMBRE


mkvextract: extrae pistas de archivos Matroska (TM) en otros archivos

SINOPSIS


mkvextracto {mode} {source-filename} [opciones] [especificación de extracción]

DESCRIPCIÓN


Este programa extrae partes específicas de un archivo Matroska (TM) a otros formatos útiles. los
primer argumento, modo, dice mkvextracto(1) qué extraer. Actualmente soportado es el
extracción de pistas, etiquetas, adjuntos, capítulos, hojas CUE, códigos de tiempo y cues. los
El segundo argumento es el nombre del archivo fuente. Debe ser un archivo Matroska (TM). Todos
los siguientes argumentos son opciones y especificaciones de extracción; ambos dependen de la
modo seleccionado.

Sus Preguntas opciones
Las siguientes opciones están disponibles en todos los modos y solo se describen una vez en esta sección.

-f, --parse-completamente
Establece el modo de análisis en 'completo'. El modo predeterminado no analiza todo el archivo, pero utiliza
los elementos de metabúsqueda para localizar los elementos necesarios de un archivo fuente. En el 99% de
en todos los casos esto es suficiente. Pero para archivos que no contienen elementos de metabúsqueda o
que están dañados, el usuario podría tener que utilizar este modo. Un escaneo completo de un archivo puede tomar
un par de minutos, mientras que un escaneo rápido solo toma unos segundos.

--comando-línea-juego de caracteres conjunto de caracteres
Establece el juego de caracteres para convertir las cadenas dadas en la línea de comando desde. Es predeterminado
al juego de caracteres dado por la configuración regional actual del sistema.

- juego de caracteres de salida conjunto de caracteres
Establece el conjunto de caracteres al que se convierten las cadenas que se van a generar. Eso
tiene como valor predeterminado el juego de caracteres proporcionado por la configuración regional actual del sistema.

-r, --salida directa nombre del archivo
Escribe todos los mensajes en el archivo. nombre del archivo en lugar de a la consola. Si bien esto puede ser
hecho fácilmente con la redirección de salida, hay casos en los que se necesita esta opción:
cuando el terminal reinterpreta la salida antes de escribirla en un archivo. El personaje
set set con - juego de caracteres de salida es honrado.

--ui-idioma código
Fuerza las traducciones para el idioma código que se utilizará (por ejemplo, 'de_DE' para el alemán
traducciones). Es preferible utilizar las variables de entorno. IDIOMA, LC_MENSAJES y
LC_TODOS aunque. Ingresando 'lista' como el código causará mkvextracto(1) para generar una lista
de traducciones disponibles.

--depurar tema
Active la depuración para una función específica. Esta opción solo es útil para desarrolladores.

--comprometerse característica
Activa las funciones experimentales. Se puede solicitar una lista de funciones disponibles con
mkvextracto --comprometerse lista. Estas funciones no deben utilizarse en condiciones normales.
situaciones

--modo gui
Activa el modo GUI. En este modo, se pueden generar líneas con formato especial que pueden indicar
una GUI que controla lo que está sucediendo. Estos mensajes siguen el formato '# mensaje # GUI'.
El mensaje puede ir seguido de pares clave / valor como en
'# GUI # mensaje # clave1 = valor1 # clave2 = valor2 ...'. Ni los mensajes ni las claves son nunca
traducido y siempre salida en inglés.

-v, --verboso
Sea detallado y muestre todos los elementos importantes de Matroska (TM) a medida que se leen.

-h, --ayuda
Mostrar información de uso y salir.

-V, --versión
Mostrar información de la versión y salir.

--buscar actualizaciones
Comprueba en línea si hay nuevos lanzamientos descargando la URL
http://mkvtoolnix-releases.bunkus.org/latest-release.xml. Saldrán cuatro líneas en
estilo clave = valor: la URL desde donde se recuperó la información (clave
version_check_url), la versión que se está ejecutando actualmente (key running_version), la última
la versión de la versión (clave versión_disponible) y la URL de descarga (clave download_url).

Posteriormente, el programa existe con un código de salida de 0 si no hay una versión más nueva disponible,
con 1 si hay una versión más reciente disponible y con 2 si se produjo un error (por ejemplo, si el
no se pudo recuperar la información de actualización).

Esta opción solo está disponible si el programa fue creado con soporte para libcurl.

@archivo de opciones
Lee argumentos de línea de comando adicionales del archivo archivo de opciones. Líneas cuya primera
El carácter que no es un espacio en blanco es una marca de almohadilla ('#') se tratan como comentarios y se ignoran.
Se eliminarán los espacios en blanco al principio y al final de una línea. Cada línea debe contener
exactamente una opción.

Se pueden escapar varios caracteres, por ejemplo, si necesita comenzar una línea sin comentarios con '#'.
Las reglas se describen en la sección sobre cómo escapar del texto.

La línea de comando 'mkvextracto pistas fuente.mkv --crudo 1: destino.raw' podría ser
convertido en el siguiente archivo de opciones:

# Extrae una pista de source.mkv
pistas
fuente.mkv
# Salida de la pista como datos sin procesar.
--crudo
1: destino.raw

Seguimiento Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto pistas nombre de archivo fuente [opciones] TID1: dest-filename1
[TID2: dest-filename2 ...]

Las siguientes opciones de línea de comando están disponibles para cada pista en la extracción de 'pistas'
modo. Deben aparecer delante de la especificación de la pista (ver más abajo).
aplicado a.

-c conjunto de caracteres
Establece el conjunto de caracteres al que se convertirá la siguiente pista de subtítulos de texto. Solo válido si el
La siguiente ID de pista apunta a una pista de subtítulos de texto. Su valor predeterminado es UTF-8.

--bloquear nivel
Mantenga solo las BlockAdditions hasta este nivel. El valor predeterminado es mantener todos los niveles. Esta
La opción solo afecta a ciertos tipos de códecs como WAVPACK4.

--hoja de referencia
Causas mkvextracto(1) para extraer una hoja CUE de la información del capítulo y los datos de la etiqueta
para la siguiente pista en un archivo cuyo nombre es el nombre de salida de la pista con '.cue'
adjunto a él.

--crudo
Extrae los datos sin procesar en un archivo sin ningún contenedor de datos a su alrededor. A diferencia del
--completo marcar esta bandera no hace que el contenido del elemento CodecPrivate sea
escrito en el archivo. Este modo funciona con todos los CodecID, incluso los que
mkvextracto(1) no admite lo contrario, pero es posible que los archivos resultantes no se puedan utilizar.

--completo
Extrae los datos sin procesar en un archivo sin ningún contenedor de datos a su alrededor. Los contenidos
del elemento CodecPrivate se escribirá primero en el archivo si la pista contiene
tal elemento de encabezado. Este modo funciona con todos los CodecID, incluso los que
mkvextracto(1) no admite lo contrario, pero es posible que los archivos resultantes no se puedan utilizar.

TID: outname
Provoca la extracción de la pista con el ID. TID en el archivo sobrenombre si tal pista
existe en el archivo fuente. Esta opción se puede dar varias veces. Los ID de pista son
los mismos que los de salida por mkvmerge(1) --identificar .

Cada nombre de salida debe usarse solo una vez. La excepción son RealAudio y RealVideo
pistas. Si usa el mismo nombre para diferentes pistas, esas pistas se guardarán
en el mismo archivo. Ejemplo:

$ mkvextract pistas input.mkv 1: salida-dos-pistas.rm 2: salida-dos-pistas.rm

Etiquetas Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto tags nombre de archivo fuente [opciones]

Las etiquetas extraídas se escriben en la consola a menos que se redirija la salida (consulte la
sección sobre redirección de salida para más detalles).

Archivos adjuntos Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto archivos adjuntos nombre de archivo fuente [opciones] AID1: outname1 [AID2: outname2 ...]

AYUDA:sobrenombre
Provoca la extracción del adjunto con el ID. AYUDA en el archivo sobrenombre si tal
el archivo adjunto existe en el archivo de origen. Si el sobrenombre se deja vacío, entonces el nombre de
en su lugar, se utiliza el archivo adjunto dentro del archivo de origen Matroska (TM). Esta opción puede ser
dado varias veces. Los ID de adjuntos son los mismos que los de salida
mkvmerge(1) --identificar .

Comités Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto capítulos nombre de archivo fuente [opciones]

-s, --sencillo
Exporta la información del capítulo en el formato simple utilizado en las herramientas OGM
(CAPÍTULO01 = ..., CAPÍTULO01NOMBRE = ...). En este modo, se debe descartar cierta información.
El valor predeterminado es generar los capítulos en formato XML.

Los capítulos extraídos se escriben en la consola a menos que se redirija la salida (consulte la
sección sobre redirección de salida para más detalles).

Señal hoja Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto hoja de referencia nombre de archivo fuente [opciones]

La hoja de referencia extraída se escribe en la consola a menos que la salida sea redirigida (ver la
sección sobre redirección de salida para más detalles).

Código de tiempo Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto códigos de tiempo_v2 nombre de archivo fuente [opciones] TID1: dest-filename1
[TID2: dest-filename2 ...]

Los códigos de tiempo extraídos se escriben en la consola a menos que se redirija la salida (consulte
la sección sobre redirección de salida para más detalles).

TID: outname
Provoca la extracción de los códigos de tiempo de la pista con el ID. TID en el archivo sobrenombre
si existe tal pista en el archivo fuente. Esta opción se puede dar varias veces.
Los ID de pista son los mismos que los de salida mkvmerge(1) --identificar .

Ejemplo:

$ mkvextract timecodes_v2 input.mkv 1: tc-track1.txt 2: tc-track2.txt

señales Extracción modo
Sintaxis: mkvextracto Señales nombre de archivo fuente [opciones] TID1: dest-filename1 [TID2: dest-filename2
...]

TID: dest-filename
Provoca la extracción de las señales de la pista con el ID. TID en el archivo sobrenombre if
tal pista existe en el archivo fuente. Esta opción se puede dar varias veces. los
Los ID de pista son los mismos que los de salida mkvmerge(1) --identificar opción y no
los números contenidos en el elemento CueTrack.

La salida del formato es un formato de texto simple: una línea por elemento CuePoint con clave = valor
pares. Si un elemento opcional no está presente en un CuePoint (por ejemplo, CueDuration), entonces un guión
se emitirá como valor.

Ejemplo:

código de tiempo = 00: 00: 13.305000000 duración = - posición_clúster = 757741 posición_relativa = 11

Las posibles claves son:

Código de tiempo
El código de tiempo del punto de referencia con precisión de nanosegundos. El formato es HH: MM: SS.nnnnnnnnn.
Este elemento siempre está configurado.

duración
La duración del punto de referencia con precisión de nanosegundos. El formato es HH: MM: SS.nnnnnnnnn.

posición_cluster
La posición absoluta en bytes dentro del archivo Matroska (TM) donde el clúster
que contiene el elemento referenciado comienza.

Nota
Dentro del archivo Matroska (TM), la posición CueClusterPosition es relativa al segmento
desplazamiento de inicio de datos. El valor de salida por mkvextractoEl modo de extracción de cue de (1),
sin embargo, ya contiene ese desplazamiento y es un desplazamiento absoluto desde el principio
del archivo.

posición relativa
La posición relativa en bytes dentro del clúster donde BlockGroup o SimpleBlock
elemento al que se refiere el punto de referencia comienza.

Nota
Dentro del archivo Matroska (TM), la posición CueRelativePosition es relativa a la
desplazamiento de inicio de datos. El valor de salida por mkvextractoEl modo de extracción de cue de (1),
sin embargo, es relativo al ID del clúster. La posición absoluta dentro del archivo
se puede calcular agregando cluster_position y relativa_position.

Ejemplo:

$ mkvextract cues input.mkv 1: cues-track1.txt 2: cues-track2.txt

SALIDA REDIRECCION


Varios modos de extracción provocan mkvextracto(1) para escribir los datos extraídos en la consola.
En general, hay dos formas de escribir estos datos en un archivo: una proporcionada por el shell
y uno proporcionado por mkvextracto(1) sí mismo.

El mecanismo de redirección incorporado del shell se usa agregando '> output-filename.ext' a
la línea de comando. Ejemplo:

$ mkvextract etiquetas source.mkv> tags.xml

mkvextractoLa propia redirección de (1) se invoca con el --salida directa opción. Ejemplo:

$ mkvextract etiquetas source.mkv --redirect-output tags.xml

Nota
En Windows probablemente debería usar el --salida directa opción porque cmd.exe
a veces interpreta caracteres especiales antes de que se escriban en el archivo de salida
resultando en salida rota.

TEXTO ARCHIVOS Y PERSONAJE SET CONVERSIONES


Para una discusión en profundidad sobre cómo todas las herramientas en la suite MKVToolNix manejan el carácter
establecer conversiones, codificación de entrada / salida, codificación de línea de comando y codificación de consola, por favor
consulte la sección con el mismo nombre en el mkvmerge(1) página de manual.

SALIDA ARCHIVO FORMATOS


La decisión sobre el formato de salida se basa en el tipo de pista, no en la extensión utilizada.
para el nombre del archivo de salida. Los siguientes tipos de pistas son compatibles en este momento:

V_MPEG4 / ISO / AVC
Las pistas de video H.264 / AVC se escriben en transmisiones elementales H.264 que se pueden
procesado más con, por ejemplo, MP4Box (TM) del paquete GPAC (TM).

V_MS / VFW / FOURCC
Las pistas de video FPS fijas con este CodecID se escriben en archivos AVI.

V_REAL / *
Las pistas RealVideo (TM) se escriben en archivos RealMedia (TM).

V_THEORA
Las transmisiones de Theora (TM) se escribirán dentro de un contenedor Ogg (TM)

V_VP8, V_VP9
Las pistas VP8 / VP9 se escriben en archivos IVF.

A_MPEG / L2
Las transmisiones MPEG-1 Audio Layer II se extraerán a archivos MP2 sin procesar.

A_MPEG / L3, A_AC3
Estos se extraerán a archivos MP3 y AC-3 sin procesar.

A_PCM / INT / LIT
Los datos PCM sin procesar se escribirán en un archivo WAV.

A_AAC / MPEG2 / *, A_AAC / MPEG4 / *, A_AAC
Todos los archivos AAC se escribirán en un archivo AAC con encabezados ADTS antes de cada paquete.
Los encabezados ADTS no contendrán el campo de énfasis en desuso.

A_VORBIS
El audio de Vorbis se escribirá en un archivo OggVorbis (TM).

A_REAL / *
Las pistas RealAudio (TM) se escriben en archivos RealMedia (TM).

A_TTA1
Las pistas TrueAudio (TM) se escriben en archivos TTA. Tenga en cuenta que debido a Matroska (TM)
precisión limitada del código de tiempo, el encabezado del archivo extraído será diferente con respecto a dos
campos: longitud de datos (el número total de muestras en el archivo) y el CRC.

A_ALAC
Las pistas ALAC se escriben en archivos CAF.

A_FLAC
Las pistas FLAC se escriben en archivos FLAC sin procesar.

A_WAVPACK4
Las pistas WavPack (TM) se escriben en archivos WV.

A_OPUS
Las pistas de Opus (TM) se escriben en archivos OggOpus (TM).

S_TEXT / UTF8
Los subtítulos de texto simple se escribirán como archivos SRT.

S_TEXT / SSA, S_TEXT / ASS
Los subtítulos de texto SSA y ASS se escribirán como archivos SSA / ASS respectivamente.

PATINAR
Las transmisiones de Kate (TM) se escribirán dentro de un contenedor Ogg (TM).

S_VOBSUB
Los subtítulos de VobSub (TM) se escribirán como archivos SUB junto con el índice respectivo
archivos, como archivos IDX.

S_TEXT / USF
Los subtítulos de texto USF se escribirán como archivos USF.

S_HDMV / PGS
Los subtítulos PGS se escribirán como archivos SUP.

Etiquetas
Las etiquetas se convierten a formato XML. Este formato es el mismo que mkvmerge(1) apoyos
para leer etiquetas.

Archivos adjuntos
Los archivos adjuntos se escriben en el archivo de salida tal como están. Ninguna conversión es
hecho.

Comités
Los capítulos se convierten a formato XML. Este formato es el mismo que mkvmerge(1)
soportes para lectura de capítulos. Alternativamente, se puede imprimir una versión simplificada en
el formato simple de estilo OGM.

Códigos de tiempo
Los códigos de tiempo se ordenan primero y luego se generan como un archivo compatible con el formato de código de tiempo v2
listo para ser alimentado a mkvmerge(1). La extracción a otros formatos (v1, v3 y v4) no es
soportado.

SALIR Codigos


mkvextracto(1) salidas con uno de los tres códigos de salida:

· 0 - Estos códigos de salida significan que la extracción se ha completado con éxito.

· 1 -- En este caso mkvextracto(1) ha generado al menos una advertencia, pero la extracción no
Seguir. Una advertencia tiene como prefijo el texto "Advertencia:". Dependiendo de los problemas
involucrado, los archivos resultantes pueden estar bien o no. Se insta al usuario a comprobar tanto el
advertencia y los archivos resultantes.

· 2 - Este código de salida se utiliza después de que ocurrió un error. mkvextracto(1) aborta inmediatamente después
emitiendo el mensaje de error. Los mensajes de error van desde argumentos de línea de comando incorrectos
sobre errores de lectura / escritura en archivos rotos.

ESCAPAR SPECIAL CARACTERES IN TEXTO


Hay algunos lugares en los que los caracteres especiales del texto deben o deben escaparse. los
Las reglas para escapar son simples: cada personaje que necesita escapar es reemplazado por un
barra invertida seguida de otro carácter.

Las reglas son: '' (un espacio) se convierte en '\ s', '"' (comillas dobles) se convierte en '\ 2', ':' se convierte
'\ c', '#' se convierte en '\ h' y '\' (una sola barra invertida) se convierte en '\\'.

MEDIO AMBIENTE VARIABLES


mkvextracto(1) utiliza las variables predeterminadas que determinan la configuración regional del sistema (p. Ej. IDIOMA
así como el LC_ * familia). Variables adicionales:

MKVEXTRACT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG y su forma corta MTX_DEBUG
El contenido se trata como si se hubiera transmitido a través del --depurar .

MKVEXTRACT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE y su forma corta MTX_ENGAGE
El contenido se trata como si se hubiera transmitido a través del --comprometerse .

MKVEXTRACT_OPCIONES, MKVTOOLNIX_OPCIONES y su forma corta MTX_OPCIONES
El contenido se divide en espacios en blanco. Las cadenas parciales resultantes se tratan como si
se había pasado como opciones de línea de comando. Si necesita pasar caracteres especiales
(por ejemplo, espacios), entonces debe escapar de ellos (consulte la sección sobre cómo escapar
caracteres en el texto).

Utilice mkvextract en línea utilizando los servicios de onworks.net



Últimos programas en línea de Linux y Windows