mkvmerge - ອອນລາຍໃນຄລາວ

ນີ້ແມ່ນຄໍາສັ່ງ mkvmerge ທີ່ສາມາດດໍາເນີນການໄດ້ໃນ OnWorks ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮດຕິ້ງຟຣີໂດຍໃຊ້ຫນຶ່ງໃນສະຖານີເຮັດວຽກອອນໄລນ໌ຟຣີຫຼາຍອັນຂອງພວກເຮົາເຊັ່ນ Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator ຫຼື MAC OS online emulator

ໂຄງການ:

NAME


mkvmerge - ລວມສາຍມັນຕິມີເດຍເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ Matroska(TM).

ສະຫຼຸບສັງລວມ


mkvmerge [ຕົວເລືອກທົ່ວໂລກ] {-o out} [options1] {file1} [[options2] {file2}] [@optionsfile]

ລາຍລະອຽດ


ໂຄງ​ການ​ນີ້​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ຈາກ​ໄຟລ​໌​ສື່​ມວນ​ຊົນ​ຈໍາ​ນວນ​ຫນຶ່ງ​ແລະ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ນ​້​ໍ​າ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ (ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ພວກ​ເຂົາ​
ຫຼືພຽງແຕ່ການຄັດເລືອກ) ເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ Matroska(TM); ເບິ່ງ ໄດ້ Matroska(TM) ເວັບໄຊທ໌[1]

ທີ່ສໍາຄັນ
ຄໍາສັ່ງຂອງທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງແມ່ນສໍາຄັນ. ກະລຸນາອ່ານພາກ "ຄໍາສັ່ງທາງເລືອກ"
ຖ້າທ່ານໃຫມ່ກັບໂຄງການ.

Global ທາງເລືອກໃນການ
-v, -- verbose
ເພີ່ມ​ທະ​ວີ​ການ verbosity​.

-q, --ງຽບ
ສະກັດກັ້ນຜົນຜະລິດສະຖານະພາບ.

-o, -- ຜົນຜະລິດ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ. ຖ້າການແບ່ງປັນຖືກນໍາໃຊ້ແລ້ວພາລາມິເຕີນີ້ຖືກປະຕິບັດເລັກນ້ອຍ
ແຕກຕ່າງກັນ. ເບິ່ງ​ຄໍາ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ -- ແຍກ ທາງ​ເລືອກ​ສໍາ​ລັບ​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​.

-w, --webm
ສ້າງໄຟລ໌ທີ່ສອດຄ່ອງກັບ WebM. ອັນນີ້ຍັງເປີດຢູ່ຖ້າຊື່ໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບ
ສ່ວນຂະຫຍາຍແມ່ນ "webm". ໂໝດນີ້ບັງຄັບໃຊ້ຂໍ້ຈຳກັດຫຼາຍຢ່າງ. ຕົວແປງສັນຍານທີ່ອະນຸຍາດເທົ່ານັ້ນ
ແມ່ນວິດີໂອ VP8, VP9 ແລະ Opus, ສຽງ Vorbis. ທັງບົດຫຼື tags ບໍ່ມີ
ອະນຸຍາດ. ລາຍການ DocType header ຖືກປ່ຽນເປັນ "webm".

--ຫົວຂໍ້ ຫົວຂໍ້
ກໍານົດຫົວຂໍ້ທົ່ວໄປສໍາລັບໄຟລ໌ຜົນຜະລິດ, ເຊັ່ນ: ຊື່ຮູບເງົາ.

--default-language ລະຫັດພາສາ
ກໍານົດລະຫັດພາສາເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະໃຊ້ສໍາລັບເພງທີ່ບໍ່ມີພາສາ
ກໍານົດກັບ -- ພາສາ ທາງ​ເລືອກ​ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ທີ່​ພາ​ຊະ​ນະ​ແຫຼ່ງ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ໃຫ້ a
ພາສາ.

ລະຫັດພາສາເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ 'und' ສໍາລັບ 'undefined'.

ສ່ວນ ຂໍ້ມູນ ການຈັດການ (ທົ່ວໂລກ ທາງເລືອກ)
--segmentinfo filename.xml
ອ່ານຂໍ້ມູນສ່ວນຈາກໄຟລ໌ XML. ໄຟລ໌ນີ້ສາມາດປະກອບມີຄອບຄົວຂອງພາກສ່ວນ
UID, ພາກສ່ວນ UID, ອົງປະກອບ UID ພາກສ່ວນກ່ອນໜ້າ ແລະຕໍ່ໄປ. ໄຟລ໌ຕົວຢ່າງແລະ DTD
ແມ່ນລວມຢູ່ໃນການແຈກຢາຍ MKVToolNix.

ເບິ່ງພາກສ່ວນກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນໄຟລ໌ XML ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

--segment-uid SID1,SID2,...
ຕັ້ງຄ່າ UIDs ພາກສ່ວນທີ່ຈະໃຊ້. ນີ້ແມ່ນລາຍການທີ່ຂັ້ນດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດຂອງ 128bit UIDs ໃນ
ແບບຟອມ UID ປົກກະຕິ: ຕົວເລກ hex ມີຫຼືບໍ່ມີຄໍານໍາຫນ້າ "0x", ມີຫຼືບໍ່ມີ
ຍະຫວ່າງ, 32 ຕົວເລກ.

ຖ້າ SID ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ = ຫຼັງຈາກນັ້ນສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງມັນຖືກຕີຄວາມຫມາຍເປັນຊື່ຂອງໄຟລ໌ Matroska ທີ່ມີ
segment UID ຖືກອ່ານແລະຖືກນໍາໃຊ້.

ແຕ່ລະໄຟລ໌ທີ່ສ້າງຂຶ້ນປະກອບມີຫນຶ່ງສ່ວນ, ແລະແຕ່ລະສ່ວນມີຫນຶ່ງສ່ວນ UID. ຖ້າຫຼາຍ
segment UIDs ແມ່ນຖືກກໍານົດກ່ວາ segments ຖືກສ້າງຂຶ້ນຫຼັງຈາກນັ້ນ UIDs ເກີນດຸນແມ່ນ
ບໍ່ສົນໃຈ. ຖ້າ UIDs ຫນ້ອຍຖືກລະບຸຫຼາຍກ່ວາ segments ຖືກສ້າງຂຶ້ນຫຼັງຈາກນັ້ນ UIDs ແບບສຸ່ມຈະ
ຖືກສ້າງຂື້ນສໍາລັບພວກເຂົາ.

ບົດ ແລະ ໂຄດ​ຄໍາ​ສັ່ງ ການຈັດການ (ທົ່ວໂລກ ທາງເລືອກ)
-- ພາກ​ພາ​ສາ​ ລະຫັດພາສາ
ກໍານົດລະຫັດພາສາ ISO639-2 ທີ່ຂຽນໄວ້ສໍາລັບການປ້ອນແຕ່ລະບົດ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນເປັນ
'eng'. ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບບົດຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ທັງ​ສອງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ພາກ​ງ່າຍ​ດາຍ​ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​ທີ່​
ມີບົດແຕ່ບໍ່ມີຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບພາສາຂອງບົດ, ເຊັ່ນ: MP4 ແລະ OGM
ໄຟລ໌.

--chapter-charset ຊຸດຕົວອັກສອນ
ກໍານົດຊຸດຕົວອັກສອນທີ່ໃຊ້ສໍາລັບການປ່ຽນເປັນ UTF-8 ສໍາລັບບົດງ່າຍໆ
ໄຟລ໌. ເບິ່ງພາກສ່ວນກ່ຽວກັບໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ ແລະຊຸດຕົວອັກສອນເພື່ອອະທິບາຍວິທີການ
mkvmerge(1) ແປງລະຫວ່າງຊຸດຕົວອັກສອນ.

ສະວິດນີ້ຍັງໃຊ້ກັບບົດທີ່ຄັດລອກຈາກບາງປະເພດບັນຈຸ,
ເຊັ່ນ: ໄຟລ໌ Ogg/OGM ແລະ MP4. ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບບົດຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

--cue-chapter-name-format ຮູບແບບ
mkvmerge(1​) ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ການ​ອ່ານ​ແຜ່ນ CUE ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ສຽງ​ເປັນ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ສໍາ​ລັບ​ບົດ​.
ແຜ່ນ CUE ປົກກະຕິແລ້ວມີລາຍການ ນັກສະແດງ ແລະ TITLE ສໍາລັບແຕ່ລະລາຍການດັດສະນີ.
mkvmerge(1) ໃຊ້ສອງສາຍນີ້ເພື່ອສ້າງຊື່ບົດ. ດ້ວຍນີ້
ທາງເລືອກຮູບແບບທີ່ໃຊ້ສໍາລັບຊື່ນີ້ສາມາດຖືກກໍານົດ.

ຖ້າທາງເລືອກນີ້ບໍ່ໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ຫຼັງຈາກນັ້ນ mkvmerge(1) ເລີ່ມຕົ້ນເປັນຮູບແບບ '%p - %t' (the
ນັກສະແດງ, ຕິດຕາມດ້ວຍຊ່ອງ, dash, ຊ່ອງອື່ນແລະຫົວຂໍ້).

ຖ້າຮູບແບບຖືກມອບໃຫ້ແລ້ວທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຍົກເວັ້ນຕົວອັກສອນ meta ຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກຄັດລອກ
as-is, ແລະຕົວອັກສອນ meta ຖືກແທນທີ່ແບບນີ້:

· %p ຖືກແທນທີ່ໂດຍການເຂົ້າປະຈຸບັນ ນັກສະແດງ ສາຍ,

· %t ຖືກແທນທີ່ໂດຍການເຂົ້າປະຈຸບັນ TITLE ສາຍ,

· %n ຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຈໍານວນຕິດຕາມປະຈຸບັນແລະ

· %N ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍໝາຍເລກຕິດຕາມປັດຈຸບັນທີ່ມີຈຸດນຳໜ້າຖ້າມັນເປັນ
10​.

--ບົດ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ອ່ານຂໍ້ມູນບົດຈາກໄຟລ໌ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ. ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບບົດຂ້າງລຸ່ມນີ້
ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

--global-tags ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ອ່ານແທັກທົ່ວໂລກຈາກໄຟລ໌ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ. ເບິ່ງພາກສ່ວນກ່ຽວກັບ tags ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບ
ລາຍລະອຽດ.

ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ output ການຄວບຄຸມ (ກ້າວຫນ້າ ທົ່ວໂລກ ທາງເລືອກ)
--ຕິດຕາມ-ສັ່ງ FID1:TID1,FID2:TID2,...
ຕົວເລືອກນີ້ປ່ຽນລຳດັບທີ່ແທຣັກສຳລັບໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນຖືກສ້າງຂື້ນ. ໄດ້
argument ແມ່ນລາຍການທີ່ແຍກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດຂອງຄູ່ IDs. ແຕ່ລະຄູ່ມີ ID ໄຟລ໌ທໍາອິດ
(FID1) ເຊິ່ງພຽງແຕ່ເປັນຈໍານວນຂອງໄຟລ໌ໃນເສັ້ນຄໍາສັ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 0. ໄດ້
ອັນທີສອງແມ່ນ ID ຕິດຕາມ (TID1) ຈາກ​ໄຟລ​໌​ນັ້ນ​. ຖ້າບາງ ID ຕິດຕາມຖືກລະເວັ້ນ, ຫຼັງຈາກນັ້ນ
ຕິດ​ຕາມ​ແມ່ນ​ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂື້ນ​ຫຼັງ​ຈາກ​ທີ່​ໃຫ້​ກັບ​ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ໄດ້​ຖືກ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂື້ນ​.

-- ຄວາມຍາວກຸ່ມ ສະເປັກ
ຈໍາ​ກັດ​ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ blocks ຫຼື​ໄລ​ຍະ​ເວ​ລາ​ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ​ໃນ​ແຕ່​ລະ cluster​. ໄດ້ ສະເປັກ
ພາລາມິເຕີສາມາດເປັນຕົວເລກ n ໂດຍບໍ່ມີຫົວໜ່ວຍ ຫຼືຕົວເລກ d ແກ້ໄຂຫຼັງດ້ວຍ 'ms'.

ຖ້າບໍ່ມີເຄື່ອງໃຊ້ແລ້ວ mkvmerge(1​) ຈະ​ໃສ່​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ​ n ບລັອກຂໍ້ມູນເຂົ້າໄປໃນແຕ່ລະກຸ່ມ.
ຈໍານວນສູງສຸດຂອງຕັນແມ່ນ 65535.

ຖ້າຈໍານວນ d ຖືກແກ້ໄຂດ້ວຍ 'ms' ຫຼັງຈາກນັ້ນ mkvmerge(1​) ເຮັດ​ໃຫ້​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ​ d ມິນລິວິນາທີຂອງ
ຂໍ້ມູນໃນແຕ່ລະກຸ່ມ. ຕໍາ່ສຸດທີ່ສໍາລັບ d ແມ່ນ '100ms', ແລະສູງສຸດແມ່ນ '32000ms'.

mkvmerge(1​) defaults ການ​ວາງ​ຂໍ້​ມູນ​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ 65535 ຕັນ​ແລະ 5000ms ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ຂໍ້​ມູນ​.
cluster.

ບັນດາໂຄງການທີ່ພະຍາຍາມຊອກຫາກອບສະເພາະພຽງແຕ່ສາມາດຊອກຫາໂດຍກົງໄປຫາກຸ່ມແລະມີ
ເພື່ອອ່ານກຸ່ມທັງໝົດຫຼັງຈາກນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນການສ້າງກຸ່ມຂະຫນາດໃຫຍ່ອາດຈະນໍາໄປສູ່ການ
ການຊອກຫາແບບບໍ່ຊັດເຈນ ຫຼືຊ້າ.

--no-cues
ບອກ mkvmerge(1​) ບໍ່​ໄດ້​ສ້າງ​ແລະ​ຂຽນ​ຂໍ້​ມູນ cue ທີ່​ສາ​ມາດ​ປຽບ​ທຽບ​ກັບ​ການ​
ດັດສະນີໃນ AVI. ໄຟລ໌ Matroska(TM) ສາມາດຫຼິ້ນຄືນໄດ້ໂດຍບໍ່ມີຂໍ້ມູນ cue, ແຕ່
ການສະແຫວງຫາອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ ແລະຊ້າກວ່າ. ໃຊ້ນີ້ພຽງແຕ່ຖ້າທ່ານເປັນແທ້ໆ
desperate ສໍາລັບຊ່ອງຫຼືສໍາລັບຈຸດປະສົງການທົດສອບ. ເບິ່ງທາງເລືອກ --cues ທີ່ສາມາດເຮັດໄດ້
ລະບຸໄວ້ສໍາລັບແຕ່ລະໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ.

--cluster-in-meta-seek
ບອກ mkvmerge(1) ເພື່ອສ້າງອົງປະກອບຊອກຫາ meta ໃນຕອນທ້າຍຂອງໄຟລ໌ທີ່ມີທັງຫມົດ
ກຸ່ມ. ເບິ່ງພາກສ່ວນກ່ຽວກັບຮູບແບບໄຟລ໌ Matroska(TM) ນຳ.

--ປິດ​ການ​ໃຊ້​ງານ​ການ​ຕິດ​
ປິດການໃຊ້ງານ lacing ສໍາລັບເພງທັງຫມົດ. ນີ້ຈະເພີ່ມຂະຫນາດຂອງໄຟລ໌, ໂດຍສະເພາະຖ້າ
ມີຫຼາຍເພງສຽງ. ທາງເລືອກນີ້ບໍ່ໄດ້ມີຈຸດປະສົງສໍາລັບການນໍາໃຊ້ປະຈໍາວັນ.

--enable-ໄລຍະເວລາ
ຂຽນໄລຍະເວລາສໍາລັບທຸກຕັນ. ນີ້ຈະເພີ່ມຂະຫນາດໄຟລ໌ແລະບໍ່ສະເຫນີໃດໆ
ມູນ​ຄ່າ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ສໍາ​ລັບ​ຜູ້ນ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​.

--disable-track-statistics-tags
ປົກກະຕິແລ້ວ mkvmerge(1) ຈະຂຽນແທັກທີ່ແນ່ນອນທີ່ມີສະຖິຕິສໍາລັບແຕ່ລະເພງ. ຖ້າເປັນເຊັ່ນນັ້ນ
tags ມີຢູ່ແລ້ວຫຼັງຈາກນັ້ນພວກມັນຈະຖືກຂຽນທັບ. tags ແມ່ນ BPS, DURATION,
NUMBER_OF_BYTES ແລະ NUMBER_OF_FRAMES.

ການເປີດໃຊ້ງານທາງເລືອກນີ້ປ້ອງກັນ mkvmerge(1) ຈາກການຂຽນແທັກເຫຼົ່ານັ້ນ ແລະຈາກການສໍາຜັດ
ແທັກທີ່ມີຢູ່ແລ້ວທີ່ມີຊື່ດຽວກັນ.

--timecode-scale ປັດໄຈ
ບັງຄັບປັດໄຈຂະໜາດຂອງລະຫັດເວລາເປັນ ປັດໄຈ. ຄ່າທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນຢູ່ໃນຂອບເຂດ
1000..10000000 ຫຼືມູນຄ່າພິເສດ -1.

ປົກກະຕິແລ້ວ mkvmerge(1) ຈະໃຊ້ຄ່າຂອງ 1000000 ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ timecodes ແລະ
ໄລຍະເວລາຈະມີຄວາມຊັດເຈນ 1ms. ສໍາລັບໄຟລ໌ທີ່ຈະບໍ່ມີການຕິດຕາມວິດີໂອ
ແຕ່ຢ່າງຫນ້ອຍຫນຶ່ງເພງສຽງ mkvmerge(1) ຈະເລືອກຂະໜາດຂອງລະຫັດເວລາໂດຍອັດຕະໂນມັດ
ປັດໄຈເພື່ອໃຫ້ລະຫັດເວລາແລະໄລຍະເວລາທັງຫມົດມີຄວາມຊັດເຈນຂອງຫນຶ່ງຕົວຢ່າງສຽງ. ນີ້
ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມກວ້າງໃຫຍ່ກວ່າແຕ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຊອກຫາແລະການສະກັດເອົາທີ່ຊັດເຈນ.

ຖ້າມີຄ່າພິເສດ -1 ຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກນັ້ນ mkvmerge(1) ຈະໃຊ້ຄວາມແມ່ນຍໍາຂອງຕົວຢ່າງເຖິງແມ່ນວ່າ a
ຕິດຕາມວິດີໂອແມ່ນປະຈຸບັນ.

ເອກະສານ ການ​ແບ່ງ​ປັນ​, ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​, ເພີ່ມເຕີມ ແລະ ກົງກັນຂ້າມ (ຫຼາຍ ທົ່ວໂລກ ທາງເລືອກ)
-- ແຍກ ຂໍ້ມູນ
ແຍກໄຟລ໌ຜົນຜະລິດຫຼັງຈາກຂະຫນາດຫຼືເວລາທີ່ກໍານົດໄວ້. ກະລຸນາສັງເກດວ່າການຕິດຕາມສາມາດ
ພຽງແຕ່ຖືກແຍກກ່ອນກອບຄີ. ເນື່ອງຈາກ buffering mkvmerge(1) ຈະແບ່ງຂວາ
ກ່ອນທີ່ຈະກອບທີ່ສໍາຄັນຕໍ່ໄປຫຼັງຈາກຈຸດແບ່ງປັນໄດ້ບັນລຸ. ເພາະ​ສະ​ນັ້ນ​ການ​ແບ່ງ​ປັນ​
ຈຸດອາດຈະເປັນເລັກນ້ອຍຈາກສິ່ງທີ່ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ລະບຸໄວ້.

ໃນ​ຂະ​ນະ​ນີ້ mkvmerge(1​) ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ສີ່​ທິ​ບາຍ​ຮູບ​ແບບ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​.

1. ການແຍກຕາມຂະໜາດ.

Syntax: -- ແຍກ[ຂະຫນາດ:]d[k|m|g]

ຕົວຢ່າງ: --split size:700m or --split 150000000

ພາລາມິເຕີ d ອາດຈະສິ້ນສຸດດ້ວຍ 'k', 'm' ຫຼື 'g' ເພື່ອຊີ້ບອກວ່າຂະຫນາດຢູ່ໃນ KB,
MB ຫຼື GB ຕາມລໍາດັບ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຂະຫນາດໃນ bytes ແມ່ນສົມມຸດ. ຫຼັງຈາກປະຈຸບັນ
ໄຟລ​໌​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ໄດ້​ເຖິງ​ຂະ​ຫນາດ​ທີ່​ກໍາ​ນົດ​ໄວ້​ອັນ​ໃຫມ່​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​.

ຄຳນຳໜ້າ 'size:' ອາດຈະຖືກລະເວັ້ນຍ້ອນເຫດຜົນຄວາມເຂົ້າກັນໄດ້.

2. ແຍກຫຼັງຈາກໄລຍະເວລາ.

Syntax: -- ແຍກ[ໄລຍະເວລາ:]ຮຮ:ມມ:SS.nnnnnnnn|ds

ຕົວຢ່າງ: --split duration:00:60:00.000 ຫຼື --split 3600s

ພາຣາມິເຕີຕ້ອງມີແບບຟອມ ຮຮ:ມມ:SS.nnnnnnnn ສໍາ​ລັບ​ການ​ລະ​ບຸ​
ໄລຍະເວລາເຖິງຄວາມແມ່ນຍໍາ nano-ວິນາທີ ຫຼືເປັນຕົວເລກ d ຕິດຕາມດ້ວຍຈົດໝາຍ
's' ສໍາລັບໄລຍະເວລາເປັນວິນາທີ. HH ແມ່ນ​ຈໍາ​ນວນ​ຊົ່ວ​ໂມງ​, MM ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ
ນາທີ, SS ຈໍານວນຂອງວິນາທີແລະ nnnnnnnn ຈໍານວນ nanoseconds. ທັງສອງ
ຈໍານວນຊົ່ວໂມງແລະຈໍານວນ nanoseconds ສາມາດຖືກຍົກເລີກ. ສາມາດມີຂຶ້ນໄດ້
ເຖິງເກົ້າຕົວເລກຫຼັງຈາກຈຸດທົດສະນິຍົມ. ຫຼັງຈາກໄລຍະເວລາຂອງເນື້ອໃນໃນ
ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ໃນ​ປະ​ຈຸ​ບັນ​ໄດ້​ເຖິງ​ກໍາ​ນົດ​ນີ້​ໄຟລ​໌​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ໃຫມ່​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​.

ຄຳນຳໜ້າ 'ໄລຍະເວລາ:' ອາດຈະຖືກລະເວັ້ນຍ້ອນເຫດຜົນຄວາມເຂົ້າກັນໄດ້.

3. ການແຍກຫຼັງຈາກລະຫັດເວລາສະເພາະ.

Syntax: -- ແຍກລະຫັດເວລາ:A[,B[,C...]]

Example: --split timecodes:00:45:00.000,01:20:00.250,6300s

ຕົວກໍານົດການ A, B, C etc ທັງຫມົດຕ້ອງມີຮູບແບບດຽວກັນກັບທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບການ
ໄລຍະເວລາ (ເບິ່ງຂ້າງເທິງ). ລາຍຊື່ຂອງລະຫັດເວລາຖືກແຍກອອກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ. ຫຼັງຈາກ
ກະແສການປ້ອນຂໍ້ມູນໄດ້ຮອດຈຸດເວລາຂອງຈຸດແບ່ງປັດຈຸບັນ, ໄຟລ໌ໃໝ່ຖືກສ້າງຂື້ນ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຈຸດແບ່ງຕໍ່ໄປທີ່ໄດ້ຮັບໃນບັນຊີລາຍຊື່ນີ້ຖືກນໍາໃຊ້.

ຄຳນຳໜ້າ 'timecodes:' ຈະຕ້ອງບໍ່ຖືກລະເວັ້ນ.

4. ການຮັກສາພາກສ່ວນສະເພາະໂດຍການລະບຸໄລຍະລະຫັດເວລາໃນຂະນະທີ່ການຖິ້ມຄົນອື່ນ.

Syntax: -- ແຍກພາກສ່ວນ:start1-ທ້າຍປີ 1[,[+]start2-ທ້າຍປີ 2[,[+]start3-ທ້າຍປີ 3...]]

ຕົວຢ່າງ:

1. --split parts:00:01:20-00:02:45,00:05:50-00:10:30

2. --split parts:00:01:20-00:02:45,+00:05:50-00:10:30
3. --split parts:-00:02:45,00:05:50-
ຮູບແບບພາກສ່ວນບອກ mkvmerge(1​) ເພື່ອ​ຮັກ​ສາ​ໄລ​ຍະ​ທີ່​ແນ່​ນອນ​ຂອງ​ລະ​ຫັດ​ເວ​ລາ​ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​
ການຖິ້ມຄົນອື່ນ. ໄລຍະທີ່ຈະຮັກສາຕ້ອງຖືກລະບຸໄວ້ຫຼັງຈາກພາກສ່ວນ: ຄໍາສໍາຄັນ
ແລະຖືກແຍກອອກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ. ໄລຍະຕົວມັນເອງປະກອບດ້ວຍລະຫັດເວລາເລີ່ມຕົ້ນ ແລະຈຸດສິ້ນສຸດ
ໃນຮູບແບບດຽວກັນກັບການປ່ຽນແປງອື່ນໆຂອງ -- ແຍກ ຍອມຮັບ (ເຊັ່ນ: ທັງສອງ 00:01:20 ແລະ
80s ຫມາຍເຖິງລະຫັດເວລາດຽວກັນ).

ຖ້າ​ລະ​ຫັດ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ຖືກ​ປະ​ຖິ້ມ​ໄວ້​, ມັນ​ເປັນ​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ຈະ​ສິ້ນ​ສຸດ​ຂອງ​ໄລ​ຍະ​ຜ່ານ​ມາ​
ລະຫັດເວລາ. ຖ້າບໍ່ມີໄລຍະຜ່ານມາ, ມັນຈະເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນ
(ເບິ່ງຕົວຢ່າງ 3).

ຖ້າ​ລະ​ຫັດ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ສິ້ນ​ສຸດ​ຖືກ​ປະ​ຖິ້ມ​ໄວ້​, ມັນ​ເປັນ​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ທີ່​ຈະ​ສິ້ນ​ສຸດ​ຂອງ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​
ເຊິ່ງໂດຍພື້ນຖານແລ້ວບອກ mkvmerge(1) ເພື່ອຮັກສາສ່ວນທີ່ເຫຼືອ (ເບິ່ງຕົວຢ່າງ 3).

ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວແຕ່ລະໄລຍະຈະຖືກຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ໃໝ່. ນີ້ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ດັ່ງນັ້ນ
ໄລຍະຕິດຕໍ່ກັນແມ່ນຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ດຽວກັນ. ສໍາລັບທີ່ຜູ້ໃຊ້ມີຄໍານໍາຫນ້າ
ລະຫັດເວລາເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ +. ນີ້ບອກ mkvmerge(1​) ບໍ່​ໄດ້​ສ້າງ​ໄຟລ​໌​ໃຫມ່​ແລະ​
ແທນ​ທີ່​ຈະ​ຕື່ມ​ຂໍ້​ມູນ​ໃສ່​ໄລ​ຍະ​ກັບ​ໄຟລ​໌​ດຽວ​ກັນ​ທີ່​ລະ​ດັບ​ທີ່​ຜ່ານ​ມາ​ໄດ້​ຖືກ​ຂຽນ​ເຖິງ​.
Timecodes ຈະຖືກປັບເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີຊ່ອງຫວ່າງໃນໄຟລ໌ຜົນຜະລິດເຖິງແມ່ນວ່າ
ມີຊ່ອງຫວ່າງໃນສອງໄລຍະໃນໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ.

ຕົວຢ່າງ 1 mkvmerge(1​) ຈະ​ສ້າງ​ສອງ​ໄຟລ​໌​. ທໍາອິດຈະມີເນື້ອໃນ
ເລີ່ມແຕ່ 00:01:20 ຈົນຮອດ 00:02:45. ໄຟລ໌ທີສອງຈະມີເນື້ອໃນ
ເລີ່ມແຕ່ 00:05:50 ຈົນເຖິງ 00:10:30 ໂມງ.

ຕົວຢ່າງ 2 mkvmerge(1) ຈະສ້າງໄຟລ໌ດຽວເທົ່ານັ້ນ. ໄຟລ໌ນີ້ຈະມີທັງສອງ
the content starting from 00:01:20 ຈົນກ່ວາ 00:02:45 ແລະເນື້ອໃນເລີ່ມຕົ້ນຈາກ
00:05:50 until 00:10:30.

ຕົວຢ່າງ 3 mkvmerge(1​) ຈະ​ສ້າງ​ສອງ​ໄຟລ​໌​. ທໍາອິດຈະມີເນື້ອໃນ
from the start of the source files until 00:02:45. ໄຟລ໌ທີສອງຈະມີ
the content starting from 00:05:50 ຈົນກ່ວາໃນຕອນທ້າຍຂອງໄຟລ໌ແຫຼ່ງ.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ໃຫ້ສັງເກດວ່າ mkvmerge(1) ພຽງແຕ່ເຮັດໃຫ້ການຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບການແຍກຢູ່ໃນກອບທີ່ສໍາຄັນ
ຕໍາແໜ່ງ. ນີ້ໃຊ້ກັບທັງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ແລະຈຸດສິ້ນສຸດຂອງແຕ່ລະໄລຍະ. ດັ່ງນັ້ນເຖິງແມ່ນວ່າ
ຖ້າລະຫັດເວລາສິ້ນສຸດຢູ່ລະຫວ່າງສອງເຟຣມຫຼັກ mkvmerge(1) ຈະສືບຕໍ່
outputting the frames up to but excluding the following key frame.

5. ຮັກສາພາກສ່ວນສະເພາະໂດຍການລະບຸຂອບເຂດຕົວເລກກອບ/ຊ່ອງຂໍ້ມູນໃນຂະນະທີ່ຖິ້ມ
ອື່ນໆ.

Syntax: -- ແຍກກອບສ່ວນ:start1-ທ້າຍປີ 1[,[+]start2-ທ້າຍປີ 2[,[+]start3-ທ້າຍປີ 3...]]

ຕົວຢ່າງ:

1. --split parts-frames:137-258,548-1211

2. --split parts-frames:733-912,+1592-2730
3. --split parts-frames:-430,2512-
ຮູບແບບສ່ວນກອບບອກ mkvmerge(1) ເພື່ອຮັກສາຂອບເຂດສະເພາະຂອງກອບ/ຊ່ອງຂໍ້ມູນ
ຕົວເລກໃນຂະນະທີ່ຖິ້ມຄົນອື່ນ. ໄລຍະທີ່ຈະຮັກສາຈະຕ້ອງມີລາຍຊື່ຫຼັງຈາກ
parts-frames: ຄໍາສໍາຄັນແລະຖືກແຍກອອກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ. A range ຕົວຂອງມັນເອງປະກອບດ້ວຍ a
ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ແລະ​ຕົວ​ເລກ​ຂອບ​ສຸດ​ທ້າຍ / ພາກ​ສະ​ຫນາມ​. ຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 1.

ຖ້າຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນຖືກປະໄວ້, ມັນຈະເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຕົວເລກສິ້ນສຸດຂອງໄລຍະຜ່ານມາ.
ຖ້າບໍ່ມີໄລຍະຜ່ານມາ, ມັນຈະເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງໄຟລ໌ (ເບິ່ງ
ຕົວຢ່າງ 3).

ຖ້າຕົວເລກສິ້ນສຸດຖືກປະໄວ້, ມັນຈະເລີ່ມຕົ້ນໄປຫາຈຸດສິ້ນສຸດຂອງໄຟລ໌ແຫຼ່ງທີ່
ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວບອກ mkvmerge(1) ເພື່ອຮັກສາສ່ວນທີ່ເຫຼືອ (ເບິ່ງຕົວຢ່າງ 3).

ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວແຕ່ລະໄລຍະຈະຖືກຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ໃໝ່. ນີ້ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ດັ່ງນັ້ນ
ໄລຍະຕິດຕໍ່ກັນແມ່ນຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ດຽວກັນ. ສໍາລັບທີ່ຜູ້ໃຊ້ມີຄໍານໍາຫນ້າ
ຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ +. ນີ້ບອກ mkvmerge(1​) ບໍ່​ໄດ້​ສ້າງ​ໄຟລ​໌​ໃຫມ່​ແລະ​
ແທນ​ທີ່​ຈະ​ຕື່ມ​ຂໍ້​ມູນ​ໃສ່​ໄລ​ຍະ​ກັບ​ໄຟລ​໌​ດຽວ​ກັນ​ທີ່​ລະ​ດັບ​ທີ່​ຜ່ານ​ມາ​ໄດ້​ຖືກ​ຂຽນ​ເຖິງ​.
Timecodes ຈະຖືກປັບເພື່ອບໍ່ໃຫ້ມີຊ່ອງຫວ່າງໃນໄຟລ໌ຜົນຜະລິດເຖິງແມ່ນວ່າ
ມີຊ່ອງຫວ່າງໃນສອງໄລຍະໃນໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ໃຫ້ສັງເກດວ່າ mkvmerge(1) ພຽງແຕ່ເຮັດໃຫ້ການຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບການແຍກຢູ່ໃນກອບທີ່ສໍາຄັນ
ຕໍາແໜ່ງ. ນີ້ໃຊ້ກັບທັງຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ ແລະຈຸດສິ້ນສຸດຂອງແຕ່ລະໄລຍະ. ດັ່ງນັ້ນເຖິງແມ່ນວ່າ
ຖ້າຕົວເລກສິ້ນສຸດ/ຊ່ອງຂໍ້ມູນຢູ່ລະຫວ່າງສອງເຟຣມຫຼັກ mkvmerge(1) ຈະ
ສືບຕໍ່ການສົ່ງອອກເຟຣມເຖິງແຕ່ບໍ່ລວມກອບຫຼັກຕໍ່ໄປນີ້.
ຕົວຢ່າງ 1 mkvmerge(1​) ຈະ​ສ້າງ​ສອງ​ໄຟລ​໌​. ທໍາອິດຈະມີເນື້ອໃນ
ເລີ່ມຕົ້ນຈາກກອບຫຼັກທໍາອິດຢູ່ທີ່ຫຼືຫຼັງຈາກ 137 ເຖິງແຕ່ບໍ່ລວມຕົວທໍາອິດ
key frame at or after 258. ໄຟລ໌ທີສອງຈະມີເນື້ອໃນເລີ່ມຕົ້ນຈາກ
548 ເຖິງ 1211.

ຕົວຢ່າງ 2 mkvmerge(1) ຈະສ້າງໄຟລ໌ດຽວເທົ່ານັ້ນ. ໄຟລ໌ນີ້ຈະມີທັງສອງ
ເນື້ອໃນເລີ່ມຕົ້ນຈາກ 733 ຈົນກ່ວາ 912 ແລະເນື້ອໃນເລີ່ມຕົ້ນຈາກ 1592 ຈົນກ່ວາ
2730​.

ຕົວຢ່າງ 3 mkvmerge(1​) ຈະ​ສ້າງ​ສອງ​ໄຟລ​໌​. ທໍາອິດຈະມີເນື້ອໃນ
ຈາກ​ການ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ຂອງ​ໄຟລ​໌​ທີ່​ມາ​ຈົນ​ກ​່​ວາ 430. ໄຟລ​໌​ທີ່​ສອງ​ຈະ​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​
ເນື້ອໃນເລີ່ມຕົ້ນຈາກ 2512 ຈົນກ່ວາໃນຕອນທ້າຍຂອງໄຟລ໌ແຫຼ່ງ.

ຮູບ​ແບບ​ນີ້​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ພຽງ​ແຕ່​ເພງ​ວິ​ດີ​ໂອ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ເປັນ​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​. ຖ້າບໍ່ມີການຕິດຕາມວິດີໂອ
ແມ່ນຜົນຜະລິດບໍ່ມີການແຕກແຍກຈະເກີດຂື້ນ.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ຕົວເລກທີ່ໃຫ້ກັບການໂຕ້ຖຽງນີ້ຖືກຕີຄວາມໂດຍອີງໃສ່ຈໍານວນຂອງ
ຕັນ Matroska(TM) ທີ່ເປັນຜົນຜະລິດ. ບລັອກ Matroska(TM) ດຽວມີ
ທັງກອບເຕັມ (ສໍາລັບເນື້ອໃນທີ່ກ້າວຫນ້າ) ຫຼືພາກສະຫນາມດຽວ (ສໍາລັບ
ເນື້ອໃນ interlaced). mkvmerge ບໍ່ໄດ້ຈໍາແນກລະຫວ່າງສອງແລະ
ພຽງແຕ່ນັບຈໍານວນຂອງຕັນ. ຕົວຢ່າງ: ຖ້າຄົນຫນຶ່ງຕ້ອງການແຍກຫຼັງຈາກ
ຂອບເຕັມທີ 25 ທີ່ມີເນື້ອໃນ interlaced ຫນຶ່ງຈະຕ້ອງໃຊ້ 50 (ສອງ
fields per full frame) ເປັນຈຸດແບ່ງ.

6. ການແຍກຫຼັງຈາກກອບສະເພາະ/ທົ່ງນາ.

Syntax: -- ແຍກກອບ:A[,B[,C...]]

ຕົວຢ່າງ: --split frames:120,237,891

ຕົວກໍານົດການ A, B, C ແລະອື່ນໆທັງໝົດຈະຕ້ອງເປັນຈຳນວນບວກ. ຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 1.
ລາຍຊື່ຂອງຕົວເລກກອບ/ຊ່ອງຂໍ້ມູນຖືກແຍກອອກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ. ຫຼັງຈາກກະແສການປ້ອນຂໍ້ມູນມີ
ມາຮອດຕົວເລກກອບ/ຊ່ອງຂໍ້ມູນຂອງຈຸດແບ່ງປັດຈຸບັນ ໄຟລ໌ໃໝ່ຖືກສ້າງຂື້ນ. ຈາກນັ້ນ
ຈຸດແບ່ງຕໍ່ໄປທີ່ໄດ້ຮັບໃນບັນຊີລາຍຊື່ນີ້ແມ່ນຖືກນໍາໃຊ້.

ຄຳນຳໜ້າ 'frames:' ຈະຕ້ອງບໍ່ຖືກລະເວັ້ນ.

ຮູບ​ແບບ​ນີ້​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ພຽງ​ແຕ່​ເພງ​ວິ​ດີ​ໂອ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ເປັນ​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​. ຖ້າບໍ່ມີການຕິດຕາມວິດີໂອ
ແມ່ນຜົນຜະລິດບໍ່ມີການແຕກແຍກຈະເກີດຂື້ນ.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ຕົວເລກທີ່ໃຫ້ກັບການໂຕ້ຖຽງນີ້ຖືກຕີຄວາມໂດຍອີງໃສ່ຈໍານວນຂອງ
ຕັນ Matroska(TM) ທີ່ເປັນຜົນຜະລິດ. ບລັອກ Matroska(TM) ດຽວມີ
ທັງກອບເຕັມ (ສໍາລັບເນື້ອໃນທີ່ກ້າວຫນ້າ) ຫຼືພາກສະຫນາມດຽວ (ສໍາລັບ
ເນື້ອໃນ interlaced). mkvmerge ບໍ່ໄດ້ຈໍາແນກລະຫວ່າງສອງແລະ
ພຽງແຕ່ນັບຈໍານວນຂອງຕັນ. ຕົວຢ່າງ: ຖ້າຄົນຫນຶ່ງຕ້ອງການແຍກຫຼັງຈາກ
ຂອບເຕັມທີ 25 ທີ່ມີເນື້ອໃນ interlaced ຫນຶ່ງຈະຕ້ອງໃຊ້ 50 (ສອງ
fields per full frame) ເປັນຈຸດແບ່ງ.

7. ແບ່ງອອກກ່ອນບົດສະເພາະ.

Syntax: -- ແຍກບົດ: ທັງຫມົດຫຼື -- ແຍກບົດ:A[,B[,C...]]

ຕົວຢ່າງ: --split ບົດ:5,8

ຕົວກໍານົດການ A, B, C ແລະອື່ນໆທັງໝົດຈະຕ້ອງເປັນຈຳນວນບວກ. ຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 1.
ລາຍຊື່ຂອງຕົວເລກບົດແມ່ນແຍກອອກດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ. ການແຕກແຍກຈະເກີດຂຶ້ນຢ່າງຖືກຕ້ອງ
ກ່ອນກອບຄີທໍາອິດທີ່ມີລະຫັດເວລາເທົ່າກັບຫຼືໃຫຍ່ກວ່າຈຸດເລີ່ມຕົ້ນ
ລະຫັດເວລາສໍາລັບບົດທີ່ມີຕົວເລກຢູ່ໃນລາຍຊື່. ບົດເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 0s ແມ່ນ
ບໍ່ເຄີຍພິຈາລະນາສໍາລັບການແຍກແລະຍົກເລີກຢ່າງງຽບໆ.

ຄໍາສໍາຄັນທັງຫມົດສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ແທນການບອກຕົວເລກບົດທັງຫມົດດ້ວຍຕົນເອງ.

ຄຳນຳໜ້າ 'ບົດ:' ຈະຕ້ອງບໍ່ຖືກລະເວັ້ນ.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ຮູບແບບໄຟລ໌ Matroska(TM) ຮອງຮັບບົດທີ່ຝັງເລິກຕາມຕົນຕົວ
ໂຄງສ້າງທີ່ເອີ້ນວ່າ 'ລາຍການສະບັບ' ແລະ 'ອະຕອມບົດ'. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຮູບແບບນີ້
ພຽງແຕ່ພິຈາລະນາລະດັບສູງສຸດຂອງບົດໃນທົ່ວທຸກສະບັບ.

ສໍາ​ລັບ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ແບ່ງ​ປັນ​ນີ້​ຊື່​ໄຟລ​໌​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​ກ​່​ວາ​ປົກ​ກະ​ຕິ​
ການດໍາເນີນງານ. ມັນອາດຈະປະກອບດ້ວຍ a printf ຄືກັບການສະແດງອອກ '%d' ລວມທັງຊ່ອງຂໍ້ມູນທາງເລືອກ
width, ຕົວຢ່າງ '%02d'. ຖ້າມັນເຮັດ, ຕົວເລກປະຈຸບັນຈະຖືກຈັດຮູບແບບ
ຢ່າງເຫມາະສົມແລະໃສ່ໃນຈຸດນັ້ນໃນຊື່ໄຟລ໌. ຖ້າບໍ່ມີຮູບແບບດັ່ງກ່າວ
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຮູບແບບຂອງ '-%03d' ຖືກສົມມຸດໄວ້ກ່ອນການຂະຫຍາຍໄຟລ໌: '-o
output.mkv 'ຈະສົ່ງຜົນໃຫ້ 'output-001.mkv' ແລະອື່ນໆ. ຖ້າບໍ່ມີການຂະຫຍາຍຫຼັງຈາກນັ້ນ
'-%03d' ຈະຖືກຕໍ່ທ້າຍຊື່.

--link
ເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌ກັບກັນແລະກັນໃນເວລາທີ່ແຍກໄຟລ໌ຜົນຜະລິດ. ເບິ່ງພາກໃນເອກະສານ
link ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

--link-to-ກ່ອນໜ້ານີ້ segment-UID
ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ໄຟລ​໌​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ທໍາ​ອິດ​ກັບ​ພາກ​ສ່ວນ​ທີ່​ມີ UID ສ່ວນ​ໃຫ້​ໂດຍ​ການ​
segment-UID ພາລາມິເຕີ. ເບິ່ງພາກສ່ວນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

ຖ້າ SID ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ = ຫຼັງຈາກນັ້ນສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງມັນຖືກຕີຄວາມຫມາຍເປັນຊື່ຂອງໄຟລ໌ Matroska ທີ່ມີ
segment UID ຖືກອ່ານແລະຖືກນໍາໃຊ້.

--link-to-Next segment-UID
ເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບສຸດທ້າຍກັບສ່ວນທີ່ມີສ່ວນ UID ທີ່ມອບໃຫ້ໂດຍ
segment-UID ພາລາມິເຕີ. ເບິ່ງພາກສ່ວນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

ຖ້າ SID ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ = ຫຼັງຈາກນັ້ນສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງມັນຖືກຕີຄວາມຫມາຍເປັນຊື່ຂອງໄຟລ໌ Matroska ທີ່ມີ
segment UID ຖືກອ່ານແລະຖືກນໍາໃຊ້.

--append-mode ຮູບແບບການ
ກຳນົດວິທີການຄຳນວນລະຫັດເວລາໃນເວລາຕໍ່ທ້າຍໄຟລ໌. ພາລາມິເຕີ ຮູບແບບການ ສາມາດເຮັດໄດ້
ມີສອງຄ່າ: 'ໄຟລ໌' ເຊິ່ງເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ ແລະ 'ຕິດຕາມ'.

ເມື່ອ mkvmerge ຕື່ມໃສ່ເພງ (ເອີ້ນວ່າ 'track2_1' ຈາກນີ້ໄປ) ຈາກໄຟລ໌ທີສອງ
(ເອີ້ນວ່າ 'file2') ໄປຫາເພງ (ເອີ້ນວ່າ 'track1_1') ຈາກໄຟລ໌ທໍາອິດ (ເອີ້ນວ່າ 'file1')
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ມັນຕ້ອງຊົດເຊີຍ timecodes ທັງຫມົດສໍາລັບ 'track2_1' ເປັນຈໍານວນ. ສໍາລັບຮູບແບບ 'ໄຟລ໌' ນີ້
ຈຳນວນແມ່ນລະຫັດເວລາສູງສຸດທີ່ພົບໃນ 'file1' ເຖິງແມ່ນວ່າລະຫັດເວລານັ້ນມາຈາກ a
ເພງທີ່ແຕກຕ່າງຈາກ 'track1_1'. ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ການ​ຊົດ​ເຊີຍ​ແມ່ນ​ລະ​ຫັດ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​
'ເພງທີ 1_1'.

ຂໍອະໄພ, mkvmerge ບໍ່ສາມາດກວດພົບວ່າຈະໃຊ້ໂໝດໃດທີ່ໜ້າເຊື່ອຖືໄດ້. ເພາະສະນັ້ນມັນເລີ່ມຕົ້ນ
ກັບ 'ໄຟລ໌' ຮູບແບບ. ຮູບແບບ 'ໄຟລ໌' ປົກກະຕິແລ້ວເຮັດວຽກໄດ້ດີກວ່າສໍາລັບໄຟລ໌ທີ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນ
ເປັນເອກະລາດຂອງກັນແລະກັນ; ຕົວຢ່າງ: ເມື່ອຕື່ມໄຟລ໌ AVI ຫຼື MP4. ຮູບແບບ 'ຕິດຕາມ' ອາດຈະ
ເຮັດວຽກທີ່ດີກວ່າສໍາລັບແຫຼ່ງທີ່ມີຄວາມຈໍາເປັນພຽງແຕ່ສ່ວນຫນຶ່ງຂອງໄຟລ໌ຂະຫນາດໃຫຍ່ຫນຶ່ງ, ເຊັ່ນ: ສໍາລັບ VOB
ແລະໄຟລ໌ EVO.

ເພງຍ່ອຍຈະຖືກປະຕິບັດສະເໝີຄືກັບວ່າໂໝດ 'ໄຟລ໌' ເຮັດວຽກເຖິງແມ່ນວ່າຈະໃຊ້ໂໝດ 'ຕິດຕາມ' ກໍຕາມ
ຕົວຈິງແລ້ວແມ່ນ.

--append-to SFID1:STID1:DFID1:DTID1[,...]
ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ຈະ​ຄວບ​ຄຸມ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ເພງ​ອື່ນ​ຖືກ​ຕໍ່​ທ້າຍ​. ແຕ່ລະ spec ມີສີ່
IDs: ID ໄຟລ໌, ID ຕິດຕາມ, ID ໄຟລ໌ທີສອງ ແລະ ID ຕິດຕາມທີສອງ. ຄູ່ທໍາອິດ,
"ID ໄຟລ໌ແຫຼ່ງ" ແລະ "ID ແຫຼ່ງທີ່ມາ", ກໍານົດການຕິດຕາມທີ່ຈະຖືກຕື່ມໃສ່.
ຄູ່ທີສອງ, "ID ໄຟລ໌ປາຍທາງ" ແລະ "ID ຕິດຕາມປາຍທາງ", ກໍານົດ
ຕິດ​ຕາມ​ທໍາ​ອິດ​ແມ່ນ​ຕໍ່​ທ້າຍ​.

ຖ້າຕົວເລືອກນີ້ຖືກລະເວັ້ນ, ແຜນທີ່ມາດຕະຖານຖືກນໍາໃຊ້. ແຜນທີ່ມາດຕະຖານນີ້
appends ແຕ່​ລະ​ຕິດ​ຕາມ​ຈາກ​ໄຟລ​໌​ປະ​ຈຸ​ບັນ​ກັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຈາກ​ໄຟລ​໌​ທີ່​ຜ່ານ​ມາ​ທີ່​ມີ​
ID ເພງດຽວກັນ. ອັນນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ການຕໍ່ທ້າຍໄດ້ງ່າຍຖ້າຮູບເງົາຖືກແບ່ງອອກເປັນສອງສ່ວນ
ແລະທັງສອງໄຟລ໌ມີຈໍານວນຕິດຕາມແລະ ID ຕິດຕາມດຽວກັນກັບຄໍາສັ່ງ mkvmerge
-o output.mkv part1.mkv +part2.mkv.

+
'+' ອັນດຽວເຮັດໃຫ້ໄຟລ໌ຕໍ່ໄປຖືກຕໍ່ທ້າຍແທນການເພີ່ມ. '+' ຍັງສາມາດເປັນ
ໃສ່ຕໍ່ຫນ້າຊື່ໄຟລ໌ຕໍ່ໄປ. ດັ່ງນັ້ນ, ສອງຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ
ທຽບເທົ່າ:

$ mkvmerge -o full.mkv file1.mkv + file2.mkv
$ mkvmerge -o full.mkv file1.mkv +file2.mkv

=
ປົກກະຕິແລ້ວ mkvmerge(1​) ຊອກ​ຫາ​ໄຟລ​໌​ໃນ​ລະ​ບົບ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ມີ​
ຊື່ພື້ນຖານອັນດຽວກັນ ແລະພຽງແຕ່ແຕກຕ່າງກັນໃນຈໍານວນແລ່ນຂອງເຂົາເຈົ້າ (ເຊັ່ນ: 'VTS_01_1.VOB',
'VTS_01_2.VOB', 'VTS_01_3.VOB' ແລະອື່ນໆ) ແລະປະຕິບັດຕໍ່ໄຟລ໌ທັງໝົດເຫຼົ່ານັ້ນຄືກັບວ່າພວກມັນເປັນ.
concatenated ເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ຂະຫນາດໃຫຍ່ດຽວ. ທາງເລືອກນີ້, '=' ອັນດຽວ, ເຮັດໃຫ້ mkvmerge ບໍ່ແມ່ນ
ຊອກຫາໄຟລ໌ເພີ່ມເຕີມເຫຼົ່ານັ້ນ.

'=' ຍັງສາມາດໃສ່ຢູ່ທາງຫນ້າຂອງຊື່ໄຟລ໌ຕໍ່ໄປ. ດັ່ງນັ້ນສອງຕໍ່ໄປນີ້
ຄໍາ​ສັ່ງ​ແມ່ນ​ທຽບ​ເທົ່າ​:

$mkvmerge -o full.mkv = file1.mkv
$mkvmerge -o full.mkv =file1.mkv

( ແຟ້ມ 1 ແຟ້ມ 2 )
ຖ້າຊື່ໄຟລ໌ຫຼາຍອັນຢູ່ໃນຄູ່ຂອງວົງເລັບ, ໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນຈະເປັນ
ຖືກປະຕິບັດຄືກັບວ່າພວກມັນຖືກລວບລວມເຂົ້າໄປໃນເອກະສານໃຫຍ່ອັນດຽວທີ່ປະກອບດ້ວຍເນື້ອຫາ
ຂອງແຕ່ລະໄຟລ໌ຫນຶ່ງຫຼັງຈາກອື່ນໆ.

ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​ເຊັ່ນ​: ໄຟລ​໌ VOB ທີ່​ມາ​ຈາກ DVD ຫຼື MPEG ສາຍ​ນ​້​ໍ​ການ​ຂົນ​ສົ່ງ​. ມັນ
ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ຖ້າຫາກວ່າແຕ່ລະໄຟລ໌ປະກອບດ້ວຍຊຸດຂອງຫົວຂອງຕົນເອງຊຶ່ງເປັນກໍລະນີ
ພ້ອມກັບໄຟລ໌ແບບດ່ຽວເຊັ່ນ AVI ຫຼື MP4.

ການໃສ່ຊື່ໄຟລ໌ເຂົ້າໃນວົງເລັບຍັງປ້ອງກັນ mkvmerge(1) ຈາກການຊອກຫາ
ໄຟລ໌ເພີ່ມເຕີມທີ່ມີຊື່ພື້ນຖານດຽວກັນກັບອະທິບາຍໃນທາງເລືອກ =. ເພາະສະນັ້ນທັງສອງນີ້
ເສັ້ນຄໍາສັ່ງແມ່ນທຽບເທົ່າ:

$mkvmerge -o out.mkv = file.mkv
$ mkvmerge -o out.mkv '(' file.mkv ')'

ສິ່ງທີ່ຄວນສັງເກດຫຼາຍ:

1. ຕ້ອງມີຊ່ອງຫວ່າງທັງຫຼັງເປີດ ແລະກ່ອນວົງເລັບປິດ.

2. ທຸກພາລາມິເຕີລະຫວ່າງວົງເລັບຖືກຕີຄວາມໝາຍເປັນຊື່ໄຟລ໌. ເພາະສະນັ້ນທັງຫມົດ
ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ໄຟລ​໌​ເຫດ​ຜົນ​ນີ້​ຈະ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ກ່ອນ​ທີ່​ຈະ​ເປີດ​
ວົງເລັບ.

3. ຫອຍບາງປະຕິບັດວົງເລັບເປັນລັກສະນະພິເສດ. ເພາະ ສະ ນັ້ນ ທ່ານ ຕ້ອງ ຫນີ ຫຼື
ອ້າງເຖິງພວກມັນດັ່ງທີ່ສະແດງຢູ່ໃນຕົວຢ່າງຂ້າງເທິງ.

Attachment ສະຫນັບສະຫນູນ (ຫຼາຍ ທົ່ວໂລກ ທາງເລືອກ)
--attachment-description ຄໍາອະທິບາຍ
ຄໍາອະທິບາຍຂໍ້ຄວາມທໍາມະດາຂອງໄຟລ໌ແນບຕໍ່ໄປນີ້. ນຳໃຊ້ກັບອັນຕໍ່ໄປ --attach-file
or --attach-file-ຫນຶ່ງຄັ້ງ ທາງເລືອກ.

--attachment-mime-type Mime ປະເພດ
ປະເພດ MIME ຂອງໄຟລ໌ແນບຕໍ່ໄປນີ້. ໃຊ້ໄດ້ກັບອັນຕໍ່ໄປ --attach-file or
--attach-file-ຫນຶ່ງຄັ້ງ ທາງເລືອກ. ບັນຊີລາຍຊື່ຂອງປະເພດ MIME ທີ່ໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຢ່າງເປັນທາງການສາມາດພົບໄດ້
ຕົວຢ່າງ: ຢູ່ ໄດ້ IANA ຫນ້າທໍາອິດຂອງ[2]. ປະເພດ MIME ແມ່ນບັງຄັບສໍາລັບໄຟລ໌ແນບ.

--attachment-name ຊື່
ຕັ້ງຊື່ທີ່ຈະເກັບໄວ້ໃນໄຟລ໌ຜົນຜະລິດສໍາລັບໄຟລ໌ແນບນີ້. ຖ້ານີ້
ທາງ​ເລືອກ​ແມ່ນ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ຊື່​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ມາ​ຈາກ​ຊື່​ໄຟລ​໌​ຂອງ​ໄຟລ​໌​ແນບ​ໄດ້​
ດັ່ງທີ່ໄດ້ມອບໃຫ້ --attach-file ຫຼື --attach-file-ຫນຶ່ງຄັ້ງ ທາງເລືອກ.

--attach-file ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ, --attach-file-ຫນຶ່ງຄັ້ງ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ສ້າງໄຟລ໌ແນບພາຍໃນໄຟລ໌ Matroska(TM). ປະເພດ MIME ຈະຕ້ອງເປັນ
ຕັ້ງກ່ອນທີ່ທາງເລືອກນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້. ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງຮູບແບບແມ່ນວ່າໃນລະຫວ່າງ
ແຍກໄຟລ໌ທີ່ຕິດຄັດມາກັບ --attach-file ແມ່ນຕິດກັບໄຟລ໌ຜົນຜະລິດທັງຫມົດໃນຂະນະທີ່
ສິ່ງ​ທີ່​ຕິດ​ກັບ --attach-file-ຫນຶ່ງຄັ້ງ ພຽງແຕ່ຕິດກັບໄຟລ໌ທໍາອິດທີ່ສ້າງຂຶ້ນ.
ຖ້າການແບ່ງປັນບໍ່ໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້, ທັງສອງເຮັດຄືກັນ.

mkveextract(1) ສາມາດໃຊ້ເພື່ອສະກັດໄຟລ໌ທີ່ຕິດຄັດມາຈາກໄຟລ໌ Matroska(TM).

ທາງເລືອກໃນການ ທີ່ ສາມາດເຮັດໄດ້ be ໃຫມ່ ສໍາລັບການ ແຕ່ລະຄົນ ການປ້ອນຂໍ້ມູນ ເອກະສານ
-a, --ສຽງເພງ [!]n,m,...
ສຳເນົາເພງສຽງ n, m ແລະອື່ນໆ. ຕົວເລກແມ່ນຕິດຕາມ ID ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບດ້ວຍ
ໄດ້ -- ກໍານົດ ສະຫຼັບ. ພວກມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຕົວເລກຕິດຕາມ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ).
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາເພງສຽງທັງໝົດ.

ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ການ​ຕິດ​ຕາມ IDs ທ່ານ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ສະ​ຫນອງ​ລະ​ຫັດ​ພາ​ສາ ISO 639-2. ນີ້ພຽງແຕ່ຈະ
ເຮັດ​ວຽກ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​ທີ່​ສະ​ຫນອງ​ການ tags ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາເພງທັງໝົດຂອງປະເພດນີ້.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນຍ້ອນກັບ: ຄັດລອກເພງທັງຫມົດນີ້
ປະເພດແຕ່ມີລາຍຊື່ຫຼັງຈາກ!.

-d, --ເພງວີດີໂອ [!]n,m,...
ສຳເນົາເພງວິດີໂອ n, m ແລະອື່ນໆ. ຕົວເລກແມ່ນຕິດຕາມ ID ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບດ້ວຍ
ໄດ້ -- ກໍານົດ ສະຫຼັບ. ພວກມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຕົວເລກຕິດຕາມ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ).
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາແທຣັກວິດີໂອທັງໝົດ.

ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ການ​ຕິດ​ຕາມ IDs ທ່ານ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ສະ​ຫນອງ​ລະ​ຫັດ​ພາ​ສາ ISO 639-2. ນີ້ພຽງແຕ່ຈະ
ເຮັດ​ວຽກ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​ທີ່​ສະ​ຫນອງ​ການ tags ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນຍ້ອນກັບ: ຄັດລອກເພງທັງຫມົດນີ້
ປະເພດແຕ່ມີລາຍຊື່ຫຼັງຈາກ!.

-s, --subtitle-tracks [!]n,m,...
ຄັດລອກເພງຍ່ອຍ n, m ແລະອື່ນໆ. ຕົວເລກແມ່ນຕິດຕາມ ID ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບ
ກັບ -- ກໍານົດ ສະຫຼັບ. ພວກມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຕົວເລກຕິດຕາມ (ເບິ່ງພາກຕິດຕາມ
ID). ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາເພງຍ່ອຍທັງໝົດ.

ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ການ​ຕິດ​ຕາມ IDs ທ່ານ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ສະ​ຫນອງ​ລະ​ຫັດ​ພາ​ສາ ISO 639-2. ນີ້ພຽງແຕ່ຈະ
ເຮັດ​ວຽກ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​ທີ່​ສະ​ຫນອງ​ການ tags ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນຍ້ອນກັບ: ຄັດລອກເພງທັງຫມົດນີ້
ປະເພດແຕ່ມີລາຍຊື່ຫຼັງຈາກ!.

-b, --button-tracks [!]n,m,...
ຄັດລອກປຸ່ມຕິດຕາມ n, m ແລະອື່ນໆ. ຕົວເລກແມ່ນຕິດຕາມ ID ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບດ້ວຍ
ໄດ້ -- ກໍານົດ ສະຫຼັບ. ພວກມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຕົວເລກຕິດຕາມ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ).
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາແທຣັກປຸ່ມທັງໝົດ.

ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ການ​ຕິດ​ຕາມ IDs ທ່ານ​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ສະ​ຫນອງ​ລະ​ຫັດ​ພາ​ສາ ISO 639-2. ນີ້ພຽງແຕ່ຈະ
ເຮັດ​ວຽກ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ແຫຼ່ງ​ທີ່​ສະ​ຫນອງ​ການ tags ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນຍ້ອນກັບ: ຄັດລອກເພງທັງຫມົດນີ້
ປະເພດແຕ່ມີລາຍຊື່ຫຼັງຈາກ!.

--track-tags [!]n,m,...
ສຳເນົາແທັກສຳລັບເພງ n, m ແລະອື່ນໆ. ຕົວເລກແມ່ນຕິດຕາມ ID ທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບ
ກັບ -- ກໍານົດ ສະຫຼັບ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ). ເຂົາເຈົ້າບໍ່ພຽງແຕ່ຕິດຕາມ
ຕົວເລກ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ສຳເນົາແທັກສຳລັບເພງທັງໝົດ.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນປີ້ນກັບກັນ: ຄັດລອກທຸກຢ່າງແຕ່ວ່າ
IDs ລະບຸໄວ້ຫຼັງຈາກ !.

-m, -- ໄຟລ໌ແນບ [!]n[:all|first],m[:all|first],...
ສຳເນົາໄຟລ໌ແນບດ້ວຍບັດປະຈຳຕົວ n, m etc ທັງຫມົດຫຼືພຽງແຕ່ໄຟລ໌ຜົນຜະລິດທໍາອິດ. ແຕ່ລະ
ID ສາມາດຖືກຕິດຕາມດ້ວຍ ':all' (ເຊິ່ງເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຖ້າບໍ່ໄດ້ໃສ່ທັງສອງ) ຫຼື
': ທໍາອິດ'. ຖ້າການແບ່ງປັນຖືກເປີດໃຊ້, ໄຟລ໌ແນບເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ມີ ID ຖືກກໍານົດດ້ວຍ
':all' ຖືກຄັດລອກໄປຫາທຸກໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບໃນຂະນະທີ່ໄຟລ໌ອື່ນໆມີພຽງແຕ່
ຄັດລອກເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ຜົນຜະລິດທໍາອິດ. ຖ້າການແບ່ງປັນບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ, ທັງສອງຕົວແປມີ
ຜົນກະທົບດຽວກັນ.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນເພື່ອຄັດລອກໄຟລ໌ແນບທັງຫມົດໄປຫາໄຟລ໌ຜົນຜະລິດທັງຫມົດ.

ຖ້າ IDs ຖືກນຳໜ້າດ້ວຍ ! ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຄວາມຫມາຍແມ່ນປີ້ນກັບກັນ: ຄັດລອກທຸກຢ່າງແຕ່ວ່າ
IDs ລະບຸໄວ້ຫຼັງຈາກ !.

-A, --ບໍ່ມີສຽງ
ຢ່າສຳເນົາເພງສຽງໃດໆຈາກໄຟລ໌ນີ້.

-D, -- ບໍ່ມີວິດີໂອ
ຫ້າມຄັດລອກວິດີໂອຈາກໄຟລ໌ນີ້.

-S, --no-subtitles
ຢ່າສຳເນົາເພງຍ່ອຍຈາກໄຟລ໌ນີ້.

-B, --ບໍ່ມີປຸ່ມ
ຢ່າຄັດລອກປຸ່ມຕິດຕາມໃດໆຈາກໄຟລ໌ນີ້.

-T, --no-track-tags
ຢ່າສຳເນົາແທັກສະເພາະໃດໆຈາກໄຟລ໌ນີ້.

--ບໍ່ມີບົດ
ຢ່າສຳເນົາບົດຈາກໄຟລ໌ນີ້.

-M, -- ບໍ່ມີໄຟລ໌ແນບ
ຢ່າສຳເນົາໄຟລ໌ແນບຈາກໄຟລ໌ນີ້.

--no-global-tags
ຢ່າສຳເນົາແທັກທົ່ວໂລກຈາກໄຟລ໌ນີ້.

--chapter-charset ຊຸດຕົວອັກສອນ
ກໍານົດຊຸດຕົວອັກສອນທີ່ໃຊ້ສໍາລັບການປ່ຽນເປັນ UTF-8 ສໍາລັບຂໍ້ມູນບົດ
ບັນຈຸຢູ່ໃນໄຟລ໌ແຫຼ່ງ. ເບິ່ງພາກສ່ວນກ່ຽວກັບໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ ແລະຊຸດຕົວອັກສອນສຳລັບ
ຄໍາ​ອະ​ທິ​ບາຍ​ວິ​ທີ​ການ​ mkvmerge(1) ແປງລະຫວ່າງຊຸດຕົວອັກສອນ.

-- ພາກ​ພາ​ສາ​ ລະຫັດພາສາ
ກໍານົດລະຫັດພາສາ ISO639-2 ທີ່ຂຽນໄວ້ສໍາລັບການປ້ອນແຕ່ລະບົດ. ທາງເລືອກນີ້
ສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບໄຟລ໌ແຫຼ່ງທີ່ມີບົດແຕ່ບໍ່ມີຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ
ພາສາຂອງບົດ, ເຊັ່ນ: ສໍາລັບໄຟລ໌ MP4 ແລະ OGM.

-y, --ຊິ້ງ TID:d[,o[/p]]
ປັບລະຫັດເວລາຂອງການຕິດຕາມດ້ວຍ id TIME by d ນາງ​ສາວ. ID ຕິດຕາມແມ່ນຄືກັນ
ດັ່ງທີ່ມອບໃຫ້ -- ກໍານົດ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ).

o/p: ປັບເວລາໂດຍ o/p ເພື່ອແກ້ໄຂການລອຍເສັ້ນ. p ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນເປັນ 1 ຖ້າຖືກລະເວັ້ນ.
ທັງສອງ o ແລະ p ສາມາດເປັນຕົວເລກຈຸດລອຍ.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ: ບໍ່ມີການແກ້ໄຂການຊິງຄ໌ຄູ່ມື (ເຊິ່ງຄືກັນກັບ d = 0 ແລະ o/p = 1.0).

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

--cues TID:none|iframes|ທັງໝົດ
ການ​ຄວບ​ຄຸມ​ທີ່​ການ​ຕິດ​ຕາມ cue (ດັດ​ຊະ​ນີ​) ການ​ຜະ​ລິດ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ (ເບິ່ງ​
ສ່ວນ ID ຕິດຕາມ). 'ບໍ່ມີ' ຂັດຂວາງການສ້າງລາຍການ cue. ສໍາລັບ 'iframes' ເທົ່ານັ້ນ
ບລັອກທີ່ບໍ່ມີການອ້າງອິງຍ້ອນຫຼັງ ຫຼືສົ່ງຕໍ່ (= I frames in video tracks) ແມ່ນຖືກໃສ່
ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ແຜ່ນ cue ໄດ້​. 'ທັງໝົດ' ສາເຫດ mkvmerge(1) ເພື່ອສ້າງລາຍການ cue ສໍາລັບຕັນທັງຫມົດ
ເຊິ່ງຈະເຮັດໃຫ້ໄຟລ໌ໃຫຍ່ຫຼາຍ.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ 'iframes' ສໍາລັບເພງວິດີໂອ ແລະ 'ບໍ່ມີ' ສໍາລັບຄົນອື່ນທັງຫມົດ. ເບິ່ງທາງເລືອກ
--no-cues ເຊິ່ງ inhibits ການສ້າງລາຍການ cue ໂດຍບໍ່ສົນເລື່ອງຂອງ --cues ທາງເລືອກໃນການ
ໃຊ້ແລ້ວ.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

--default-track TID[:bool]
ກໍານົດທຸງ 'ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ' ສໍາລັບເພງທີ່ໃຫ້ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ) ຖ້າທາງເລືອກ
ການໂຕ້ຖຽງ bool ບໍ່ມີຢູ່. ຖ້າຜູ້ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ເລືອກເພງຂອງຕົນເອງຢ່າງຈະແຈ້ງ
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຜູ້ນຄວນມັກເພງທີ່ມີທຸງ 'ເລີ່ມຕົ້ນ' ຂອງລາວທີ່ກໍານົດໄວ້. ພຽງແຕ່ຫນຶ່ງ
ຕິດຕາມແຕ່ລະປະເພດ (ສຽງ, ວິດີໂອ, ຄໍາບັນຍາຍ, ປຸ່ມ) ສາມາດກໍານົດທຸງ 'ເລີ່ມຕົ້ນ' ຂອງລາວ.
ຖ້າຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງການບໍ່ມີການຕິດຕາມທີ່ຈະຕັ້ງທຸງຕິດຕາມໃນຕອນຕົ້ນແລ້ວລາວຕ້ອງຕັ້ງ bool
to 0 ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ທັງ​ຫມົດ​.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

-- ບັງຄັບ-ຕິດຕາມ TID[:bool]
ຕັ້ງທຸງ 'ບັງຄັບ' ສໍາລັບເພງທີ່ໃຫ້ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ) ຖ້າທາງເລືອກ
ການໂຕ້ຖຽງ bool ບໍ່ມີຢູ່. ຜູ້ນຕ້ອງຫຼິ້ນເພງທັງໝົດທີ່ທຸງນີ້ຖືກຕັ້ງໄວ້
to 1.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

--blockadd TID: ລະດັບ
ຮັກສາພຽງແຕ່ BlockAdditions ສູງເຖິງລະດັບ ລະດັບ ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ໄດ້​ຮັບ​. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ
ເພື່ອຮັກສາທຸກລະດັບ. ຕົວເລືອກນີ້ມີຜົນກະທົບສະເພາະກັບຕົວແປງສັນຍານບາງປະເພດເຊັ່ນ: WAVPACK4.

--ຊື່ເພງ TID:ຊື່
ກໍາ​ນົດ​ຊື່​ເພງ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ (ເບິ່ງ IDs ຕິດ​ຕາມ​ພາກ​ສ່ວນ​) ເປັນ​ ຊື່.

-- ພາສາ TID:ພາສາ
ກໍານົດພາສາສໍາລັບເພງທີ່ກໍານົດ (ເບິ່ງ ID ຕິດຕາມພາກ). ທັງ ISO639-2 ພາສາ
ລະຫັດແລະລະຫັດປະເທດ ISO639-1 ແມ່ນອະນຸຍາດ. ລະຫັດປະເທດຈະຖືກປ່ຽນເປັນ
ລະຫັດພາສາອັດຕະໂນມັດ. ທຸກໆພາສາລວມທັງລະຫັດ ISO639-2 ຂອງເຂົາເຈົ້າສາມາດເປັນ
ລະບຸໄວ້ກັບ --ລາຍການພາສາ ທາງເລືອກ.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

-t, --ແທັກ TID:ຊື່ໄຟລ໌
ອ່ານ tags ສໍາລັບການຕິດຕາມທີ່ມີຈໍານວນ TIME ຈາກໄຟລ໌ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ. ເບິ່ງພາກ
ກ່ຽວກັບ tags ຂ້າງລຸ່ມນີ້ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.

--aac-is-sbr TID[:0|1]
ບອກ mkvmerge(1) ທີ່ຕິດຕາມກັບ ID ໄດ້ TIME ແມ່ນ SBR AAC (ເອີ້ນກັນວ່າ HE-AAC ຫຼື
AAC+). ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ແມ່ນ​ຈໍາ​ເປັນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ a) ໄຟລ​໌​ຕົ້ນ​ຕໍ​ແມ່ນ​ໄຟລ​໌ AAC (ບໍ່ ສໍາ​ລັບ
ໄຟລ໌ Matroska(TM)) ແລະ b) ໄຟລ໌ AAC ມີຂໍ້ມູນ SBR AAC. ເຫດຜົນສໍາລັບການນີ້
switch ແມ່ນວ່າມັນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທາງດ້ານວິຊາການທີ່ຈະບອກອັດຕະໂນມັດຂໍ້ມູນ AAC ປົກກະຕິຈາກ
ຂໍ້ມູນ SBR AAC ໂດຍບໍ່ມີການຖອດລະຫັດກອບ AAC ທີ່ສົມບູນ. ເນື່ອງຈາກວ່າມີບັນຫາສິດທິບັດຈໍານວນຫນຶ່ງ
ກັບຕົວຖອດລະຫັດ AAC mkvmerge(1) ຈະບໍ່ມີຂັ້ນຕອນການຖອດລະຫັດນີ້. ດັ່ງນັ້ນສໍາລັບ SBR AAC
ໄຟລ໌ທີ່ສະຫຼັບນີ້ແມ່ນບັງຄັບ. ໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບອາດຈະບໍ່ສາມາດຫຼິ້ນຄືນໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ຫຼື
ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ມີຢູ່ໃນທັງຫມົດຖ້າຫາກວ່າສະຫຼັບໄດ້ຖືກລະເວັ້ນ.

ຖ້າໄຟລ໌ຕົ້ນສະບັບເປັນໄຟລ໌ Matroska(TM) ແລ້ວ CodecID ຄວນຈະພຽງພໍເພື່ອກວດຫາ
SBR AAC. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າ CodecID ຜິດ, ສະຫຼັບນີ້ສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອແກ້ໄຂ
that

ຖ້າ mkvmerge ກວດພົບວ່າໄຟລ໌ AAC ແມ່ນ SBR ຜິດ, ທ່ານສາມາດເພີ່ມ ':0' ໃສ່
ID ຕິດຕາມ.

--reduce-to-core TIME
ບາງຕົວແປງສັນຍານສຽງມີຫຼັກ lossy ແລະສ່ວນຂະຫຍາຍທາງເລືອກທີ່ປະຕິບັດການສູນເສຍທີ່ບໍ່ມີ
ການຖອດລະຫັດ. ທາງເລືອກນີ້ບອກ mkvmerge(1) ພຽງແຕ່ຄັດລອກຫຼັກແຕ່ບໍ່ແມ່ນການຂະຫຍາຍ.
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ mkvmerge(1) ສຳເນົາທັງຫຼັກ ແລະສ່ວນຂະຫຍາຍ.

ໃນປັດຈຸບັນມີພຽງແຕ່ເພງ DTS ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກທາງເລືອກນີ້. ເພງ TrueHD ທີ່ປະກອບດ້ວຍ
ຝັງ AC-3 core ແທນທີ່ຈະຖືກນໍາສະເຫນີເປັນສອງເພງແຍກຕ່າງຫາກທີ່ຜູ້ໃຊ້ສາມາດເຮັດໄດ້
ເລືອກເພງທີ່ຈະສຳເນົາ. ສໍາລັບ DTS ໂຄງການດັ່ງກ່າວຈະບໍ່ເຮັດວຽກເປັນສ່ວນຂະຫຍາຍ HD
ບໍ່ສາມາດຖອດລະຫັດດ້ວຍຕົນເອງ - ບໍ່ຄືກັບຂໍ້ມູນ TrueHD.

ຖ້າ mkvmerge ກວດພົບວ່າໄຟລ໌ AAC ແມ່ນ SBR ຜິດ, ທ່ານສາມາດເພີ່ມ ':0' ໃສ່
ID ຕິດຕາມ.

--timecodes TID:ຊື່ໄຟລ໌
ອ່ານລະຫັດເວລາທີ່ຈະໃຊ້ສໍາລັບ ID ການຕິດຕາມສະເພາະຈາກ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ. ເຫຼົ່ານີ້
timecodes ບັງຄັບໃຊ້ແທນ timecodes ນັ້ນ mkvmerge(1​) ການ​ຄິດ​ໄລ່​ຕາມ​ປົກ​ກະ​ຕິ​. ອ່ານ
ພາກສ່ວນກ່ຽວກັບໄຟລ໌ timecode ພາຍນອກ.

--default-ໄລຍະເວລາ TID:x
ບັງຄັບໄລຍະເວລາເລີ່ມຕົ້ນຂອງແທຣັກທີ່ກຳນົດໃຫ້ເປັນຄ່າທີ່ລະບຸ. ຍັງປັບປຸງແກ້ໄຂ
ລະຫັດເວລາຂອງການຕິດຕາມເພື່ອໃຫ້ກົງກັບໄລຍະເວລາເລີ່ມຕົ້ນ. ການໂຕ້ຖຽງ x ຕ້ອງໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂ postfixed
's', 'ms', 'us', 'ns', 'fps', 'p' ຫຼື 'i' ເພື່ອກໍານົດໄລຍະເວລາເລີ່ມຕົ້ນເປັນວິນາທີ,
milliseconds, microseconds, nanoseconds, 'ເຟຣມຕໍ່ວິນາທີ', 'ເຟຣມຕໍ່ວິນາທີ
second' ຫຼື 'interlaced frames ຕໍ່ວິນາທີ' ຕາມລໍາດັບ. ຈໍານວນ x ຕົວຂອງມັນເອງສາມາດເປັນ
ຕົວເລກຈຸດທີ່ລອຍຕົວ ຫຼືເສດສ່ວນໜຶ່ງ.

ຖ້າໄລຍະເວລາເລີ່ມຕົ້ນບໍ່ໄດ້ຖືກບັງຄັບ, mkvmerge ຈະພະຍາຍາມດຶງຂໍ້ມູນຂອງການຕິດຕາມ
ໄລຍະເວລາເລີ່ມຕົ້ນຈາກກ່ອງບັນຈຸ ແລະ/ຫຼື bitstream ທີ່ເຂົ້າລະຫັດໄວ້ສໍາລັບເພງທີ່ແນ່ນອນ
ປະເພດເຊັ່ນ AVC/h.264 ຫຼື MPEG-2.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ຍັງ​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ປ່ຽນ FPS ຂອງ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ວິ​ດີ​ໂອ​ໄດ້​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​
ໄຟລ໌ລະຫັດເວລາພາຍນອກ.

--fix-bitstream-timeing-information TID[:0|1]
ປົກກະຕິແລ້ວ mkvmerge(1​) ບໍ່​ມີ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຂໍ້​ມູນ​ກໍາ​ນົດ​ເວ​ລາ (ຂອບ / ອັດ​ຕາ​ການ​ພາກ​ສະ​ຫນາມ​) ເກັບ​ໄວ້​
ໃນ bitstream ວິດີໂອ. ດ້ວຍທາງເລືອກນີ້, ຂໍ້ມູນຈະຖືກປັບໃຫ້ກົງກັບ
ຂໍ້ມູນເວລາບັນຈຸ. ຂໍ້​ມູນ​ກໍາ​ນົດ​ເວ​ລາ​ຕູ້​ເອ​ກະ​ສານ​ສາ​ມາດ​ມາ​ຈາກ​ຕ່າງໆ​
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: ຈາກບັນທັດຄໍາສັ່ງ (ເບິ່ງທາງເລືອກ --default-ໄລຍະເວລາ), ແຫຼ່ງບັນຈຸ
ຫຼືມາຈາກ bitstream.

ຫມາຍ​ເຫດ​
ນີ້ໄດ້ຖືກປະຕິບັດພຽງແຕ່ສໍາລັບເພງວິດີໂອ AVC/h.264 ຈົນເຖິງປະຈຸບັນ.

--nalu-size-length TID: ນ
ບັງຄັບຄວາມຍາວຂະໜາດ NALU ເປັນ n ໄບຕ໌. ພາລາມິເຕີນີ້ຖືກນໍາໃຊ້ພຽງແຕ່ຖ້າ AVC/h.264
packetizer stream ປະຖົມຖືກນໍາໃຊ້. ຖ້າປະໄວ້ມັນຈະເລີ່ມຕົ້ນເປັນ 4 bytes, ແຕ່ວ່າຢູ່ທີ່ນັ້ນ
ແມ່ນໄຟລ໌ທີ່ມີກອບຫຼືບາງໆທີ່ມີຂະຫນາດນ້ອຍກວ່າ 65536 bytes. ສໍາລັບ
ໄຟລ໌ດັ່ງກ່າວທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ພາລາມິເຕີນີ້ແລະຫຼຸດລົງຂະຫນາດເປັນ 2.

--ການບີບອັດ TID: ນ
ເລືອກວິທີການບີບອັດທີ່ຈະໃຊ້ສໍາລັບການຕິດຕາມ. ໃຫ້ສັງເກດວ່າຜູ້ນຍັງມີ
ເພື່ອ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ວິ​ທີ​ການ​ນີ້​. ຄ່າທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນ 'none', 'zlib', 'lzo'/'lxo1x', 'bz2'/'bzlib'
ແລະ 'mpeg4_p2'/'mpeg4p2'. ຄ່າ 'lzo'/'lxo1x' ແລະ 'bz2'/'bzlib' ແມ່ນພຽງແຕ່
ມີຖ້າ mkvmerge(1) ໄດ້ຖືກລວບລວມໂດຍການສະຫນັບສະຫນູນສໍາລັບ liblzo(TM) ແລະ
bzlib(TM) ຫ້ອງສະຫມຸດບີບອັດ, ຕາມລໍາດັບ.

ວິທີການບີບອັດ 'mpeg4_p2'/'mpeg4p2' ແມ່ນວິທີການບີບອັດພິເສດທີ່ເອີ້ນວ່າ
'ການ​ລົບ​ຫົວ' ທີ່​ມີ​ພຽງ​ແຕ່​ສໍາ​ລັບ MPEG4 ສ່ວນ 2 ຕິດ​ຕາມ​ວິ​ດີ​ໂອ​.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງບາງເພງຍ່ອຍແມ່ນການບີບອັດ 'zlib'. ວິທີການບີບອັດນີ້ແມ່ນ
ຍັງ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ຫຼາຍ​ທີ່​ສຸດ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ບໍ່​ແມ່ນ​ຄໍາ​ຮ້ອງ​ສະ​ຫມັກ playback ທັງ​ຫມົດ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​. ສະຫນັບສະຫນູນອື່ນໆ
ວິທີການບີບອັດນອກ ເໜືອ ຈາກ 'ບໍ່ມີ' ແມ່ນບໍ່ແນ່ນອນ.

ທາງເລືອກໃນການ ທີ່ ພຽງແຕ່ ນໍາໃຊ້ to ວິດີໂອ ການຕິດຕາມ
-f, --fourcc TID: FourCC
ບັງຄັບ FourCC ເປັນຄ່າທີ່ລະບຸ. ເຮັດວຽກພຽງແຕ່ສໍາລັບການຕິດຕາມວິດີໂອໃນ 'MS
ໂໝດຄວາມເຂົ້າກັນໄດ້'.

--ການສະແດງ-ຂະໜາດ TID: widthxheight
ໄຟລ໌ Matroska(TM) ມີສອງຄ່າທີ່ກໍານົດຄຸນສົມບັດການສະແດງທີ່ຜູ້ນ
ຄວນ​ປັບ​ຂະ​ຫນາດ​ຮູບ​ພາບ​ໃນ​ການ​ຫຼິ້ນ​ກັບ​: ຄວາມ​ກວ້າງ​ຂອງ​ການ​ສະ​ແດງ​ແລະ​ຄວາມ​ສູງ​ຂອງ​ການ​ສະ​ແດງ​ຜົນ​. ຄຸນຄ່າເຫຼົ່ານີ້
ສາມາດຕັ້ງຄ່າດ້ວຍຕົວເລືອກນີ້, ຕົວຢ່າງ '1:640x480'.

ອີກວິທີ ໜຶ່ງ ໃນການ ກຳ ນົດຄ່າແມ່ນໃຊ້ -- ອັດຕາສ່ວນ ຫຼື
--aspect-ratio-factor ທາງເລືອກ (ເບິ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້). ທາງເລືອກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສະເພາະເຊິ່ງກັນແລະກັນ.

-- ອັດຕາສ່ວນ TID:ອັດຕາສ່ວນ|ຄວາມກວ້າງ/ລວງສູງ
ໄຟລ໌ Matroska(TM) ມີສອງຄ່າທີ່ກໍານົດຄຸນສົມບັດການສະແດງທີ່ຜູ້ນ
ຄວນ​ປັບ​ຂະ​ຫນາດ​ຮູບ​ພາບ​ໃນ​ການ​ຫຼິ້ນ​ກັບ​: ຄວາມ​ກວ້າງ​ຂອງ​ການ​ສະ​ແດງ​ແລະ​ຄວາມ​ສູງ​ຂອງ​ການ​ສະ​ແດງ​ຜົນ​. ດ້ວຍນີ້
ທາງເລືອກ mkvmerge(1) ອັດຕະໂນມັດຈະຄິດໄລ່ຄວາມກວ້າງຂອງການສະແດງຜົນແລະຄວາມສູງຂອງການສະແດງຜົນ
ອີງໃສ່ຄວາມກວ້າງແລະຄວາມສູງຕົ້ນສະບັບຂອງຮູບພາບແລະອັດຕາສ່ວນຂອງລັກສະນະນີ້
ທາງເລືອກ. ອັດຕາສ່ວນສາມາດຖືກມອບໃຫ້ເປັນຕົວເລກຈຸດລອຍ ອັດຕາສ່ວນ ຫຼືເປັນ
ສ່ວນ 'width/ລະດັບຄວາມສູງ', ຕົວຢ່າງ '16/9'.

ອີກວິທີ ໜຶ່ງ ໃນການ ກຳ ນົດຄ່າແມ່ນໃຊ້ --aspect-ratio-factor or
--ການສະແດງ-ຂະໜາດ ທາງເລືອກ (ເບິ່ງຂ້າງເທິງແລະຂ້າງລຸ່ມນີ້). ທາງເລືອກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເຊິ່ງກັນແລະກັນ
exclusive

--aspect-ratio-factor TID:ປັດໄຈ|n/d
ອີກວິທີຫນຶ່ງເພື່ອກໍານົດອັດຕາສ່ວນລັກສະນະແມ່ນການກໍານົດ a ປັດໄຈ. ອັດຕາສ່ວນຕົ້ນສະບັບ
ທໍາອິດແມ່ນຄູນດ້ວຍອັນນີ້ ປັດໄຈ ແລະນໍາໃຊ້ເປັນອັດຕາສ່ວນເປົ້າຫມາຍຫຼັງຈາກນັ້ນ.

ອີກວິທີ ໜຶ່ງ ໃນການ ກຳ ນົດຄ່າແມ່ນໃຊ້ -- ອັດຕາສ່ວນ or --ການສະແດງ-ຂະໜາດ
ທາງເລືອກ (ເບິ່ງຂ້າງເທິງ). ທາງເລືອກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສະເພາະເຊິ່ງກັນແລະກັນ.

-- ການ​ປູກ​ພືດ​ TID: ຊ້າຍ, ເທິງ, ຂວາ, ລຸ່ມ
ກໍານົດພາລາມິເຕີການຕັດ pixels ຂອງເພງວິດີໂອເປັນຄ່າທີ່ໃຫ້.

-- ໂໝດສະເຕຣິໂອ TID:n|ຄໍາສໍາຄັນ
ຕັ້ງຄ່າໂໝດສະເຕຣິໂອສຳລັບເພງວິດີໂອດ້ວຍ ID ຕິດຕາມ TIME. ຮູບແບບສາມາດເປັນ
ຈໍານວນຫນຶ່ງ n ລະຫວ່າງ 0 ແລະ 14 ຫຼືຫນຶ່ງໃນຄໍາສໍາຄັນເຫຼົ່ານີ້:

'mono', 'side_by_side_left_first', 'top_bottom_right_first', 'top_bottom_left_first',
'checkerboard_right_first', 'checkerboard_left_first', 'row_interleaved_right_first',
'row_interleaved_left_first', 'column_interleaved_right_first',
'column_interleaved_left_first', 'anaglyph_cyan_red', 'side_by_side_right_first',
'anaglyph_green_magenta', 'both_eyes_laced_left_first', 'both_eyes_laced_right_first'.

ທາງເລືອກໃນການ ທີ່ ພຽງແຕ່ ນໍາໃຊ້ to ຂໍ້ຄວາມ subtitle ການຕິດຕາມ
-- ຕົວອັກສອນຍ່ອຍ TID:ຊຸດຕົວອັກສອນ
ກໍານົດຕົວອັກສອນທີ່ກໍານົດໄວ້ສໍາລັບການປ່ຽນເປັນ UTF-8 ສໍາລັບຄໍາບັນຍາຍ UTF-8 ສໍາລັບການໃຫ້
ID ຕິດຕາມ. ຖ້າບໍ່ລະບຸຕົວໜັງສືຈະຖືກມາຈາກທ້ອງຖິ່ນປັດຈຸບັນ
ການຕັ້ງຄ່າ. ໃຫ້ສັງເກດວ່າ charset ບໍ່ຈໍາເປັນສໍາລັບຄໍາບັນຍາຍທີ່ອ່ານຈາກໄຟລ໌ Matroska(TM).
ຫຼືຈາກ Kate streams, ເພາະວ່າສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຖືກເກັບໄວ້ໃນ UTF-8 ສະເຫມີ. ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມ
ໄຟລ໌ ແລະຊຸດຕົວອັກສອນສຳລັບຄຳອະທິບາຍວິທີການ mkvmerge(1​) converts ລະ​ຫວ່າງ​ລັກ​ສະ​ນະ​
ຊຸດ.

ທາງ​ເລືອກ​ນີ້​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຫຼາຍ​ຄັ້ງ​ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ຫຼາຍ​ເພງ​ໂດຍ​
ການເລືອກ ID ຕິດຕາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໃນແຕ່ລະຄັ້ງ.

ອື່ນ ໆ ທາງເລືອກໃນການ
-i, -- ກໍານົດ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ຈະປ່ອຍໃຫ້ mkvmerge(1​) probe ໄຟລ​໌​ດຽວ​ແລະ​ລາຍ​ງານ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ຕົນ​, ຕິດ​ຕາມ​ທີ່​ມີ​
ໃນໄຟລ໌ແລະ ID ຕິດຕາມຂອງເຂົາເຈົ້າ. ຖ້າທາງເລືອກນີ້ຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກນັ້ນທາງເລືອກອື່ນເທົ່ານັ້ນ
ອະນຸຍາດແມ່ນຊື່ໄຟລ໌.

ຮູບແບບຜົນຜະລິດທີ່ໃຊ້ສໍາລັບຜົນໄດ້ຮັບສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ດ້ວຍທາງເລືອກ --identification-
ຮູບແບບ.

-I, --identify-verbose ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ຕົວເລືອກນີ້ຖືກປະຕິເສດ. ໃຊ້ --identification-format verbose-text --identify ...
ແທນທີ່ຈະເປັນ.

-F, --ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຮູບ​ແບບ​ ຮູບແບບ
ກໍານົດຮູບແບບຜົນຜະລິດທີ່ໃຊ້ໂດຍທາງເລືອກ --identify. ຮູບແບບຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ
ຮອງຮັບ: ຂໍ້ຄວາມ (ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຖ້າຕົວເລືອກນີ້ບໍ່ຖືກໃຊ້), verbose-text ແລະ json.

1. ຮູບແບບຂໍ້ຄວາມສັ້ນ ແລະມະນຸດສາມາດອ່ານໄດ້. ມັນປະກອບດ້ວຍຫນຶ່ງແຖວຕໍ່ລາຍການ
ພົບເຫັນ (ຕູ້ຄອນເທນເນີ, ຕິດຕາມ, ໄຟລ໌ແນບ, ແລະອື່ນໆ).

ຮູບແບບນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຖືກວິເຄາະ. ຜົນໄດ້ຮັບຈະຖືກແປເປັນ
ພາສາ mkvmerge(1) ໃຊ້ (ເບິ່ງ --ui-language).

2. ຮູບແບບຂໍ້ຄວາມ verbose ຂະຫຍາຍຮູບແບບຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຄຸນສົມບັດເພີ່ມເຕີມສໍາລັບ
ແຕ່ລະລາຍການ. ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມແມ່ນອ້ອມຮອບດ້ວຍວົງເລັບສີ່ຫຼ່ຽມ. ມັນປະກອບດ້ວຍ
ຄູ່ກະແຈ/ຄ່າທີ່ແຍກຫ່າງກັນໂດຍທີ່ກະແຈ ແລະຄ່າຖືກຂັ້ນດ້ວຍຈໍ້າສອງເມັດ.

ແຕ່ລະຄ່າຖືກຫລົບຫນີຕາມກົດລະບຽບທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນພາກກ່ຽວກັບ
ການຫລົບຫນີຕົວອັກສອນພິເສດໃນຂໍ້ຄວາມ.

ຮູບແບບນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຖືກວິເຄາະ. ຜົນໄດ້ຮັບຈະຖືກແປເປັນ
ພາສາ mkvmerge(1) ໃຊ້ (ເບິ່ງ --ui-language).

3. ຮູບແບບ json ອອກມາເປັນຕົວແທນ JSON ທີ່ເຄື່ອງອ່ານໄດ້. ຮູບແບບນີ້
ປະຕິບັດຕາມ JSON schema ທີ່ອະທິບາຍໄວ້ໃນໄຟລ໌
mkvmerge-identification-output-schema.json[3]

-l, --list-types
ລາຍການປະເພດໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຮອງຮັບ.

--ລາຍການພາສາ
ລາຍ​ຊື່​ພາ​ສາ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ​ລະ​ຫັດ ISO639-2 ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທີ່​ສາ​ມາດ​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ -- ພາສາ
ທາງເລືອກ.

--ບູລິມະສິດ ບູລິມະສິດ
ກໍານົດບູລິມະສິດຂະບວນການນັ້ນ mkvmerge(1) ແລ່ນດ້ວຍ. ຄ່າທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນ 'ຕໍ່າສຸດ',
'ຕ່ໍາ', 'ປົກກະຕິ', 'ສູງ' ແລະ 'ສູງສຸດ'. ຖ້າບໍ່ມີຫຍັງໃຫ້, 'ປົກກະຕິ' ແມ່ນໃຊ້.
ໃນລະບົບ Unix like mkvmerge(1​) ຈະ​ນໍາ​ໃຊ້​ ງາມ(2) ຫນ້າທີ່. ເພາະສະນັ້ນພຽງແຕ່
super user ສາມາດໃຊ້ 'ສູງກວ່າ' ແລະ 'ສູງສຸດ'. ໃນ Windows ຄ່າທັງຫມົດແມ່ນສາມາດໃຊ້ໄດ້ສໍາລັບທຸກໆ
ຜູ້ໃຊ້.

ການເລືອກ 'ຕ່ໍາສຸດ' ຍັງເຮັດໃຫ້ເກີດ mkvmerge(1) ເພື່ອເລືອກບູລິມະສິດ I/O idle ນອກເໜືອໄປຈາກ
ບູລິມະສິດຂະບວນການຕໍ່າສຸດທີ່ເປັນໄປໄດ້.

--command-line-charset ຊຸດຕົວອັກສອນ
ກໍານົດຕົວອັກສອນທີ່ກໍານົດໄວ້ເພື່ອແປງສະຕຣິງທີ່ໃຫ້ຢູ່ໃນເສັ້ນຄໍາສັ່ງຈາກ. ມັນເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ
ກັບຕົວອັກສອນທີ່ກໍານົດໄວ້ໂດຍສະຖານທີ່ປະຈຸບັນຂອງລະບົບ. ການຕັ້ງຄ່ານີ້ໃຊ້ກັບ
ການໂຕ້ຖຽງຂອງທາງເລືອກຕໍ່ໄປນີ້: --ຫົວຂໍ້, --ຊື່ເພງ ແລະ
--attachment-description.

--output-charset ຊຸດຕົວອັກສອນ
ກໍານົດຕົວອັກສອນທີ່ຕັ້ງເປັນສະຕຣິງໃດທີ່ຈະປ່ຽນເປັນຜົນອອກ. ມັນ
ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຕົວອັກສອນທີ່ຕັ້ງໃຫ້ໂດຍສະຖານທີ່ປັດຈຸບັນຂອງລະບົບ.

-r, --redirect-output ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ
ຂຽນຂໍ້ຄວາມທັງໝົດໃສ່ໄຟລ໌ ຊື່​ເອ​ກະ​ສານ ແທນທີ່ console. ໃນຂະນະທີ່ນີ້ສາມາດເປັນ
ເຮັດໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍດ້ວຍການປ່ຽນເສັ້ນທາງຜົນຜະລິດມີກໍລະນີທີ່ທາງເລືອກນີ້ແມ່ນຈໍາເປັນ:
ເມື່ອ terminal reinterpres ຜົນຜະລິດກ່ອນທີ່ຈະຂຽນມັນໃສ່ໄຟລ໌. ລັກສະນະ
ທີ່ກໍານົດໄວ້ກັບ --output-charset ເປັນກຽດ.

--ui-ພາສາ ລະຫັດ
ບັງຄັບໃຫ້ການແປຂອງພາສາ ລະຫັດ ທີ່ຈະໃຊ້ (ເຊັ່ນ 'de_DE' ສໍາລັບພາສາເຢຍລະມັນ
ການແປ). ມັນມັກໃຊ້ຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມ ພາສາ, LC_MESSAGES ແລະ
LC_ALL ເຖິງແມ່ນວ່າ. ໃສ່ 'ບັນຊີລາຍຊື່' ເປັນ ລະຫັດ ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດ mkvmerge(1​) ການ​ອອກ​ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ການ​ຂອງ​
ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ທີ່​ມີ​ຢູ່​.

--debug ກະທູ້
ເປີດການດີບັກສຳລັບຄຸນສົມບັດສະເພາະ. ທາງເລືອກນີ້ແມ່ນເປັນປະໂຫຍດສໍາລັບນັກພັດທະນາເທົ່ານັ້ນ.

-- ມີສ່ວນຮ່ວມ ຄຸນນະສົມບັດ
ເປີດຄຸນສົມບັດທົດລອງ. ບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຄຸນນະສົມບັດທີ່ມີຢູ່ສາມາດໄດ້ຮັບການຮ້ອງຂໍດ້ວຍ
mkvmerge -- ມີສ່ວນຮ່ວມ ບັນຊີລາຍຊື່. ຄຸນສົມບັດເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຖືກນໍາໃຊ້ໃນສະຖານະການປົກກະຕິ.

--gui-mode
ເປີດໂໝດ GUI. ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ນີ້​ສາຍ​ຮູບ​ແບບ​ພິ​ເສດ​ອາດ​ຈະ​ເປັນ​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ທີ່​ສາ​ມາດ​ບອກ​ໄດ້​
GUI ຄວບຄຸມສິ່ງທີ່ກໍາລັງເກີດຂຶ້ນ. ຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານີ້ປະຕິບັດຕາມຮູບແບບ '#GUI# message'.
ຂໍ້ຄວາມອາດຈະຕິດຕາມດ້ວຍຄູ່ຄີ/ຄ່າຄືກັບໃນ
'#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'. ທັງຂໍ້ຄວາມຫຼືກະແຈບໍ່ເຄີຍມີ
ແປ ແລະອອກເປັນພາສາອັງກິດສະເໝີ.

@options-file
ອ່ານການໂຕ້ຖຽງແຖວຄໍາສັ່ງເພີ່ມເຕີມຈາກໄຟລ໌ options-file. ເບິ່ງພາກ
ກ່ຽວກັບໄຟລ໌ທາງເລືອກສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ.

-- ຄວາມ​ສາ​ມາດ​
ລາຍຊື່ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄຸນສົມບັດທາງເລືອກທີ່ໄດ້ຖືກລວບລວມເຂົ້າແລະອອກ. ໄດ້
ຜົນຜະລິດແຖວທໍາອິດຈະເປັນຂໍ້ມູນສະບັບ. ແຖວຕໍ່ໄປນີ້ທັງໝົດມີແທ້
ຄໍາ​ສັບ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ທີ່​ມີ​ຕົວ​ຊີ້​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ​ຄຸນ​ນະ​ສົມ​ບັດ​ໄດ້​ຖືກ​ສັງ​ລວມ​ໃນ​
ຄຸນ​ນະ​ສົມ​ບັດ​ແມ່ນ​:

· 'BZ2' -- ຫ້ອງສະໝຸດການບີບອັດ bzlib(TM). ຜົນກະທົບຕໍ່ການບີບອັດທີ່ມີຢູ່
ວິ​ທີ​ການ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ --ການບີບອັດ ທາງເລືອກ.

· 'LZO' -- ຫ້ອງສະໝຸດການບີບອັດ lzo(TM). ຜົນກະທົບຕໍ່ການບີບອັດທີ່ມີຢູ່
ວິ​ທີ​ການ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ --ການບີບອັດ ທາງເລືອກ.

· 'FLAC' -- ການ​ອ່ານ​ໄຟລ​໌ FLAC ດິບ​ແລະ​ການ​ຈັດ​ການ​ຕິດ​ຕາມ FLAC ໃນ​ພາ​ຊະ​ນະ​ອື່ນໆ​,
ຕົວຢ່າງ: Ogg(TM) ຫຼື Matroska(TM).

-h, - ຊ່ວຍ
ສະແດງຂໍ້ມູນການນໍາໃຊ້ແລະອອກ.

-V, - ການປ່ຽນແປງ
ສະແດງຂໍ້ມູນເວີຊັນ ແລະອອກ.

--ກວດ​ສອບ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ປັບ​ປຸງ​
ກວດສອບອອນໄລນ໌ສໍາລັບການອອກໃຫມ່ໂດຍການດາວໂຫຼດ URL
http://mkvtoolnix-releases.bunkus.org/latest-release.xml. ສີ່ສາຍຈະຖືກສົ່ງອອກໃນ
key=value style: URL ຈາກບ່ອນທີ່ຂໍ້ມູນຖືກດຶງມາ (key
version_check_url), ເວີຊັ່ນທີ່ໃຊ້ໃນຂະນະນີ້ (keyrunning_version), ຫລ້າສຸດ
ລຸ້ນຂອງການປ່ອຍ (key available_version) ແລະ URL ດາວໂຫຼດ (key download_url).

ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ໂຄງການດັ່ງກ່າວມີລະຫັດອອກຂອງ 0 ຖ້າບໍ່ມີການປ່ອຍໃຫມ່ກວ່າ,
ກັບ 1 ຖ້າມີການປ່ອຍຕົວໃຫມ່ກວ່າແລະມີ 2 ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ (ຕົວຢ່າງຖ້າມີ
ບໍ່​ສາ​ມາດ​ດຶງ​ຂໍ້​ມູນ​ການ​ປັບ​ປຸງ​)​.

ທາງເລືອກນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ຖ້າໂຄງການຖືກສ້າງຂຶ້ນໂດຍສະຫນັບສະຫນູນ libcurl.

ການນໍາໃຊ້


ສໍາລັບແຕ່ລະໄຟລ໌ຜູ້ໃຊ້ສາມາດເລືອກເພງໃດ mkvmerge(1) ຄວນໃຊ້ເວລາ. ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກວາງໄວ້ທັງຫມົດ
ເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ທີ່ລະບຸໄວ້ກັບ -o. ບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຮູບແບບແຫຼ່ງທີ່ຮູ້ຈັກ (ແລະສະຫນັບສະຫນູນ) ສາມາດເປັນ
ໄດ້​ຮັບ​ດ້ວຍ -l ທາງເລືອກ.

ທີ່ສໍາຄັນ
ຄໍາສັ່ງຂອງທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງແມ່ນສໍາຄັນ. ກະລຸນາອ່ານພາກ "ຄໍາສັ່ງທາງເລືອກ"
ຖ້າທ່ານໃຫມ່ກັບໂຄງການ.

ທາງເລືອກ ORDER


ຄໍາສັ່ງທີ່ຕົວເລືອກຖືກໃສ່ແມ່ນສໍາຄັນສໍາລັບບາງທາງເລືອກ. ຕົວເລືອກຕົກຢູ່ໃນ
ສອງປະເພດ:

1. ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ມີ​ຜົນ​ກະ​ທົບ​ໂຄງ​ການ​ທັງ​ຫມົດ​ແລະ​ບໍ່​ໄດ້ tied ກັບ​ໄຟລ​໌​ໃດ​ຫນຶ່ງ​. ເຫຼົ່ານີ້
ປະ​ກອບ​ມີ​ແຕ່​ບໍ່​ຈໍາ​ກັດ​ --command-line-charset, -- ຜົນຜະລິດ or --ຫົວຂໍ້. ເຫຼົ່ານີ້ສາມາດ
ປາກົດຢູ່ບ່ອນໃດກໍໄດ້ໃນແຖວຄຳສັ່ງ.

2. ຕົວເລືອກທີ່ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນດຽວ ຫຼືເພງດຽວໃນໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ. ເຫຼົ່ານີ້
ຕົວເລືອກທັງໝົດນຳໃຊ້ກັບໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນຕໍ່ໄປນີ້ຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ. ທາງເລືອກທັງຫມົດ
ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ດຽວ​ກັນ (ຫຼື​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຈາກ​ໄຟລ​໌ input ດຽວ​ກັນ​) ສາ​ມາດ​ຂຽນ​ໄດ້​
ໃນຄໍາສັ່ງໃດກໍ່ຕາມຕາບໃດທີ່ພວກມັນທັງຫມົດປາກົດຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຊື່ຂອງໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນນັ້ນ. ຕົວຢ່າງສໍາລັບ
ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ແມ່ນ​ --ບໍ່ມີບົດ or --chapter-charset. ຕົວຢ່າງສໍາລັບ
ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ເພງ​ດຽວ​ແມ່ນ​ --default-ໄລຍະເວລາ or -- ພາສາ.

ທາງເລືອກແມ່ນດໍາເນີນການຈາກຊ້າຍຫາຂວາ. ຖ້າຕົວເລືອກປະກົດຂຶ້ນຫຼາຍຄັ້ງພາຍໃນ
ຂອບເຂດດຽວກັນຫຼັງຈາກນັ້ນການປະກົດຕົວສຸດທ້າຍຈະຖືກນໍາໃຊ້. ດັ່ງນັ້ນຫົວຂໍ້ຈະຖືກຕັ້ງເປັນ
"ອັນອື່ນ" ໃນຕົວຢ່າງຕໍ່ໄປນີ້:

$ mkvmerge -o output.mkv --title 'ນີ້ແລະນັ້ນ' input.avi --title 'ອັນອື່ນ'

ຕົວຢ່າງຕໍ່ໄປນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າການນໍາໃຊ້ -- ພາສາ ທາງ​ເລືອກ​ສອງ​ຄັ້ງ​ແມ່ນ OK ເພາະ​ວ່າ​ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ແມ່ນ​
ໃຊ້ໃນຂອບເຂດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາໃຊ້ກັບ ID ຕິດຕາມດຽວກັນທີ່ພວກເຂົາສະຫມັກ
ໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ແລະດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງມີຂອບເຂດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ:

$ mkvmerge -o output.mkv --language 0:fre français.ogg --language 0:deu deutsch.ogg

ຕົວຢ່າງ


ໃຫ້ສົມມຸດວ່າທ່ານມີໄຟລ໌ທີ່ເອີ້ນວ່າ MyMovie.avi ແລະເພງສຽງໃນໄຟລ໌ແຍກຕ່າງຫາກ,
ຕົວຢ່າງ 'MyMovie.wav'. ທໍາອິດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະເຂົ້າລະຫັດສຽງກັບ OggVorbis(TM):

$ oggenc -q4 -oMyMovie.ogg MyMovie.wav

ຫຼັງຈາກສອງສາມນາທີທ່ານສາມາດເຂົ້າຮ່ວມວິດີໂອແລະສຽງ:

$ mkvmerge -o MyMovie-with-sound.mkv MyMovie.avi MyMovie.ogg

ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ AVI ຂອງ​ທ່ານ​ມີ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ສຽງ​ແລ້ວ​ມັນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຄັດ​ລອກ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ (ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ mkvmerge(1​)
ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ຮູບ​ແບບ​ສຽງ​)​. ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການນັ້ນພຽງແຕ່ເຮັດ

$ mkvmerge -o MyMovie-with-sound.mkv -A MyMovie.avi MyMovie.ogg

ຫຼັງ​ຈາກ​ບາງ​ນາ​ທີ​ຂອງ​ການ​ພິ​ຈາ​ລະ​ນາ​ທ່ານ rip ເພງ​ສຽງ​ອື່ນ​, ຕົວ​ຢ່າງ​ຂອງ​ຜູ້​ອໍາ​ນວຍ​ການ​
ຄຳເຫັນ ຫຼືພາສາອື່ນຕໍ່ກັບ 'MyMovie-add-audio.wav'. ເຂົ້າລະຫັດມັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງແລະເຂົ້າຮ່ວມມັນ
ກັບ​ໄຟລ​໌​ອື່ນໆ​:

$oggenc -q4 -oMyMovie-add-audio.ogg MyMovie-add-audio.wav
$ mkvmerge -o MM-complete.mkv MyMovie-with-sound.mkv MyMovie-add-audio.ogg

ຜົນໄດ້ຮັບດຽວກັນສາມາດບັນລຸໄດ້

$ mkvmerge -o MM-complete.mkv -A MyMovie.avi MyMovie.ogg MyMovie-add-audio.ogg

ຕອນນີ້ເປີດ mplayer(TM) ແລະມ່ວນຊື່ນ. ຖ້າ​ຫາກ​ທ່ານ​ມີ​ເພງ​ສຽງ​ຫຼາຍ (ຫຼື​ແມ້​ກະ​ທັ້ງ​ວິ​ດີ​ໂອ​
ຕິດ​ຕາມ​) ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ບອກ mplayer (TM​) ທີ່​ຈະ​ຫຼິ້ນ​ກັບ '-vid'ແລະ'- ການ​ຊ່ວຍ​ເຫຼືອ​'
ທາງເລືອກ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນອີງໃສ່ 0 ແລະບໍ່ໄດ້ຈໍາແນກລະຫວ່າງວິດີໂອແລະສຽງ.

ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ສຽງ synchronized ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຮັດ​ໄດ້​ຢ່າງ​ງ່າຍ​ດາຍ​. ທໍາອິດຊອກຫາວິທີໃດ
ID ການຕິດຕາມ Vorbis ມີ

$ mkvmerge --identify outofsync.ogg

ຕອນນີ້ທ່ານສາມາດໃຊ້ ID ນັ້ນຢູ່ໃນແຖວຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

$ mkvmerge -o goodsync.mkv -A source.avi -y 12345:200 outofsync.ogg

ນີ້ຈະເປັນການເພີ່ມຄວາມງຽບ 200ms ໃນຕອນຕົ້ນຂອງເພງສຽງທີ່ມີ ID 12345
ເອົາມາຈາກ 'outofsync.ogg'.

ຮູບເງົາບາງອັນເລີ່ມຖືກຊິງຄ໌ຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແຕ່ຄ່ອຍໆເລື່ອນອອກຈາກການຊິງຄ໌. ສໍາລັບປະເພດຂອງຮູບເງົາເຫຼົ່ານີ້
ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ລະ​ບຸ​ປັດ​ໄຈ​ການ​ຊັກ​ຊ້າ​ທີ່​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ການ​ສະ​ແຕມ​ເວ​ລາ​ທັງ​ຫມົດ -- ບໍ່​ມີ​ຂໍ້​ມູນ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ຫຼື​
ເອົາອອກ. ດັ່ງນັ້ນ, ຖ້າເຈົ້າເຮັດໃຫ້ປັດໄຈນັ້ນໃຫຍ່ເກີນໄປຫຼືນ້ອຍເກີນໄປ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບຜົນທີ່ບໍ່ດີ. ອັນ
ຕົວຢ່າງແມ່ນວ່າຕອນທີ່ຂ້ອຍໄດ້ປ່ຽນລະຫັດແມ່ນ 0.2 ວິນາທີອອກຈາກ sync ໃນຕອນທ້າຍຂອງ
ຮູບເງົາທີ່ເປັນ 77340 ຂອບຍາວ. ທີ່ 29.97fps0.2 ວິນາທີເທົ່າກັບປະມານ. 6 ກອບ.
ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້

$ mkvmerge -o goodsync.mkv -y 23456:0,77346/77340 outofsync.mkv

ຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນດີ.

ທາງ​ເລືອກ sync ຍັງ​ສາ​ມາດ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ສໍາ​ລັບ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ​ໃນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ດຽວ​ກັນ​.

ສໍາ​ລັບ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ນໍາ​ໃຊ້​ບາງ​ຊອບ​ແວ Windows (ເຊັ່ນ SubRipper(TM)​) ຫຼື​
subrip(TM) package ພົບໃນ transcode(1) ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນໃນໄດເລກະທໍລີ 'contrib/subrip'. ໄດ້
ຂະ​ບວນ​ການ​ທົ່ວ​ໄປ​ແມ່ນ​:

1. ສະກັດກະແສຄຳບັນຍາຍດິບຈາກແຫຼ່ງທີ່ມາ:

$ tccat -i /path/to/copied/dvd/ -T 1 -L | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 | subtitle2pgm -o mymovie

2. ປ່ຽນຮູບພາບ PGM ທີ່ເປັນຂໍ້ຄວາມດ້ວຍ gocr:

$ pgm2txt mymovie

3. ກວດສອບການສະກົດຄຳຂອງໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ:

$ ispell -d american *txt

4. ປ່ຽນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມເປັນໄຟລ໌ SRT:

$srttool -s -w -i mymovie.srtx -o mymovie.srt

ໄຟລ​໌​ຜົນ​ໄດ້​ຮັບ​ສາ​ມາດ​ນໍາ​ໃຊ້​ເປັນ​ໄຟລ​໌​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ອື່ນ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ mkvmerge(1):

$ mkvmerge -o mymovie.mkv mymovie.avi mymovie.srt

ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການ​ລະ​ບຸ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​, ນີ້​ແມ່ນ​ເຮັດ​ໄດ້​ຢ່າງ​ງ່າຍ​ດາຍ​. ທໍາອິດຊອກຫາ
ອອກລະຫັດ ISO639-2 ສໍາລັບພາສາຂອງທ່ານ. mkvmerge(1​) ສາ​ມາດ​ລາຍ​ຊື່​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ລະ​ຫັດ​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ​ສໍາ​ລັບ​ທ່ານ​:

$ mkvmerge --list-languages

ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການ. ສົມມຸດວ່າເຈົ້າໄດ້ວາງເພງສຽງສອງອັນ
ເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ Matroska(TM) ແລະຕ້ອງການຕັ້ງລະຫັດພາສາຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະ ID ຕິດຕາມຂອງເຂົາເຈົ້າ
2 ແລະ 3. ນີ້ສາມາດເຮັດໄດ້ດ້ວຍ

$ mkvmerge -o with-lang-codes.mkv --language 2:ger --language 3:dut without-lang-codes.mkv

ດັ່ງທີ່ທ່ານສາມາດເບິ່ງເຫັນໄດ້, ທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ -- ພາສາ ສະຫຼັບຫຼາຍຄັ້ງ.

ບາງທີເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ຫຼິ້ນໃຊ້ພາສາໂຮນລັງເປັນພາສາເລີ່ມຕົ້ນ.
ທ່ານ​ຍັງ​ມີ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ​ພິ​ເສດ​ເຊັ່ນ​: ໃນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ແລະ​ພາ​ສາ​ຝຣັ່ງ​, ແລະ​ຕ້ອງ​ການ​ທີ່​ຈະ​ມີ​ຜູ້ນ​ໄດ້​
ສະແດງພາສາຝຣັ່ງຕາມຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ. ນີ້ສາມາດເຮັດໄດ້ດ້ວຍ

$ mkvmerge -o with-lang-codes.mkv --language 2:ger --language 3:dut --default-track 3 without-lang-codes.mkv --language 0:eng english.srt --default-track 0 --language 0:french.srt

ຖ້າທ່ານບໍ່ເຫັນພາສາ ຫຼືທຸງຕິດຕາມເລີ່ມຕົ້ນທີ່ທ່ານໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ
mkvinfo(1) ຜົນຜະລິດຂອງຫຼັງຈາກນັ້ນກະລຸນາອ່ານພາກສ່ວນກ່ຽວກັບຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ.

ປິດການບີບອັດໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ.

$ mkvmerge -o no-compression.mkv --ການບີບອັດ -1:none MyMovie.avi --compression -1:none mymovie.srt

TRACK IDS


ບາງສ່ວນຂອງທາງເລືອກໃນການ mkvmerge(1) ຕ້ອງການ Track ID ເພື່ອລະບຸວ່າພວກເຂົາຄວນຈະເປັນເພງໃດ
ນຳໃຊ້ກັບ. ID ຕິດຕາມເຫຼົ່ານັ້ນຖືກພິມອອກໂດຍຜູ້ອ່ານໃນເວລາທີ່ demuxing ປະຈຸບັນ
ໄຟລ໌, ຫຼືຖ້າ mkvmerge(1) ເອີ້ນວ່າດ້ວຍ -- ກໍານົດ ທາງເລືອກ. ຕົວຢ່າງສໍາລັບຜົນຜະລິດດັ່ງກ່າວ:

$ mkvmerge -i v.mkv
ໄຟລ໌ 'v.mkv': container: Matroska(TM)
ID 0: ວິດີໂອ (V_MS/VFW/FOURCC, DIV3)
Track ID 1: ສຽງ (A_MPEG/L3)

ຢ່າສັບສົນ ID ຕິດຕາມທີ່ຖືກມອບໃຫ້ຕິດຕາມທີ່ວາງໄວ້ໃນຜົນຜະລິດ
ໄຟລ໌ MKV ທີ່ມີ ID ຕິດຕາມຂອງໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ. ມີພຽງແຕ່ ID ຕິດຕາມໄຟລ໌ທີ່ປ້ອນເຂົ້າເທົ່ານັ້ນທີ່ຖືກນໍາໃຊ້
ທາງເລືອກທີ່ຕ້ອງການຄ່າເຫຼົ່ານີ້.

ໃຫ້ສັງເກດວ່າແຕ່ລະໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນມີຊຸດ ID ຕິດຕາມຂອງຕົນເອງ. ເພາະສະນັ້ນ, ຕິດຕາມ IDs ສໍາລັບ
ໄຟລ໌ 'file1.ext' ຕາມການລາຍງານໂດຍ 'mkvmerge --identify' ບໍ່ປ່ຽນແປງບໍ່ວ່າຈະເປັນຈໍານວນເທົ່າໃດ
ໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນອື່ນໆຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຫຼືຢູ່ໃນຕຳແໜ່ງ 'file1.ext' ຖືກໃຊ້.

Track IDs ຖືກມອບໝາຍແບບນີ້:

· ໄຟລ​໌ AVI​: ຕິດ​ຕາມ​ວິ​ດີ​ໂອ​ມີ ID 0. ການ​ຕິດ​ຕາມ​ສຽງ​ໄດ້​ຮັບ ID ໃນ​ລໍາ​ດັບ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​
ເລີ່ມແຕ່ 1.

· AAC, AC-3, MP3, SRT ແລະ WAV ໄຟລ໌: ຫນຶ່ງ 'ຕິດຕາມ' ໃນໄຟລ໌ນັ້ນໄດ້ຮັບ ID 0.

· ໄຟລ ໌ ອື່ນໆ ທີ່ ສຸດ: IDs ການ ຕິດ ຕາມ ໄດ້ ຖືກ ມອບ ຫມາຍ ໃນ ຄໍາ ສັ່ງ ທີ່ ຕິດ ຕາມ ໄດ້ ຖືກ ພົບ ເຫັນ ຢູ່ ໃນ ໄຟລ ໌
ເລີ່ມແຕ່ 0.

ID ເພງພິເສດ '-1' ເປັນ wild card ແລະນໍາໃຊ້ສະຫຼັບທີ່ໃຫ້ກັບທຸກເພງທີ່
ຖືກອ່ານຈາກໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນ.

ຕົວເລືອກທີ່ໃຊ້ ID ຕິດຕາມແມ່ນອັນທີ່ຄໍາອະທິບາຍປະກອບດ້ວຍ 'TID'. ໄດ້
ຕົວເລືອກຕໍ່ໄປນີ້ໃຊ້ ID ຕິດຕາມເຊັ່ນກັນ: --ສຽງເພງ, --ເພງວີດີໂອ,
--subtitle-tracks, --button-tracks ແລະ --track-tags.

ຂໍ້​ຄວາມ ເອກະສານ ແລະ ລັກສະນະ SET ການສົນທະນາ


ຫມາຍ​ເຫດ​
ພາກນີ້ໃຊ້ໄດ້ກັບທຸກໂຄງການໃນ MKVToolNix ເຖິງແມ່ນວ່າມັນພຽງແຕ່ກ່າວເຖິງ
mkvmerge(1).

ການນໍາສະເຫນີ
ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດໃນໄຟລ໌ Matroska(TM) ຖືກເຂົ້າລະຫັດໃນ UTF-8. ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ mkvmerge(1) ຕ້ອງ
ປ່ຽນທຸກໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທີ່ມັນອ່ານເຊັ່ນດຽວກັນກັບທຸກຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ຢູ່ໃນເສັ້ນຄໍາສັ່ງຈາກຫນຶ່ງ
ຕົວອັກສອນທີ່ຕັ້ງເປັນ UTF-8. ໃນການກັບຄືນນີ້ຍັງຫມາຍຄວາມວ່າ mkvmerge(1) ຜົນຜະລິດຕ້ອງເປັນ
ປ່ຽນເປັນຕົວອັກສອນທີ່ຕັ້ງມາຈາກ UTF-8, ຕົວຢ່າງ: ຖ້າໃຊ້ການແປທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາອັງກິດ
ກັບ --ui-ພາສາ ຫຼືສໍາລັບຂໍ້ຄວາມທີ່ມາຈາກໄຟລ໌ Matroska(TM).

mkvmerge(1) ການແປງນີ້ອັດຕະໂນມັດໂດຍອີງໃສ່ການມີຄໍາສັ່ງ byte
ເຄື່ອງໝາຍ (ສັ້ນ: BOM) ຫຼືສະຖານທີ່ປັດຈຸບັນຂອງລະບົບ. ວິທີການກໍານົດລັກສະນະແມ່ນ inferred ຈາກ
ທ້ອງຖິ່ນແມ່ນຂຶ້ນກັບລະບົບປະຕິບັດການທີ່ mkvmerge(1​) ແມ່ນ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​.

ໄບຕ໌ ຄໍາສັ່ງ ເຄື່ອງຫມາຍ (BOM)
ໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ BOM ໄດ້ຖືກເຂົ້າລະຫັດແລ້ວໃນຕົວແທນຂອງ UTF.
mkvmerge(1) ສະຫນັບສະຫນູນຫ້າໂຫມດຕໍ່ໄປນີ້: UTF-8, UTF-16 Little ແລະ Big Endian, UTF-32
ນ້ອຍ ແລະ ໃຫຍ່ Endian. ໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທີ່ມີ BOM ຖືກປ່ຽນເປັນ UTF-8 ໂດຍອັດຕະໂນມັດ. ໃດໆຂອງ
ພາລາມິເຕີທີ່ອາດຈະກໍານົດລັກສະນະທີ່ກໍານົດໄວ້ສໍາລັບໄຟລ໌ດັ່ງກ່າວ (ຕົວຢ່າງ
-- ຕົວອັກສອນຍ່ອຍ) ຖືກລະເລີຍຢ່າງງຽບໆ.

Linux ແລະ ຄ້າຍ Unix ລະບົບ ລວມທັງ Mac OS
ໃນລະບົບທີ່ຄ້າຍຄື Unix mkvmerge(1​) ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ ຕັ້ງຖິ່ນຖານ(3​) ການ​ໂທ​ລະ​ບົບ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​
ຕົວແປສິ່ງແວດລ້ອມ ພາສາ, LC_ALL ແລະ LC_CYPE. ຊຸດຕົວລະຄອນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນມັກຈະເປັນອັນດຽວ
ຂອງ UTF-8 ຫຼື ISO-8859-* ຄອບຄົວ ແລະຖືກໃຊ້ສໍາລັບການເຮັດວຽກໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດ ແລະສໍາລັບ
ການເຂົ້າລະຫັດສະຕຣິງໃນແຖວຄຳສັ່ງ ແລະເພື່ອສົ່ງອອກໄປຫາ console.

Windows
ໃນ Windows ຕົວກໍານົດຕົວອັກສອນເລີ່ມຕົ້ນທີ່ໃຊ້ສໍາລັບການປ່ຽນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມຖືກກໍານົດໂດຍ a
ໂທຫາໄດ້ GetACP() ລະບົບການໂທ.

ການອ່ານເສັ້ນຄໍາສັ່ງແມ່ນເຮັດດ້ວຍ GetCommandLineW() ຟັງຊັນທີ່ກັບຄືນມາແລ້ວ
ສະຕຣິງ Unicode. ເພາະສະນັ້ນທາງເລືອກ --command-line-charset ຖືກລະເລີຍໃນ Windows.

ຜົນຜະລິດໄປຫາ console ປະກອບດ້ວຍສາມສະຖານະການ:

1. ຖ້າຜົນຜະລິດຖືກໂອນກັບທາງເລືອກ --redirect-output ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຕົວອັກສອນເລີ່ມຕົ້ນ
ແມ່ນ UTF-8. ນີ້ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ດ້ວຍ --output-charset.

ຖ້າຫາກວ່າຜົນຜະລິດໄດ້ຖືກໂອນກັບ cmd.exe ຕົວຂອງມັນເອງ, ເຊັ່ນ: mkvinfo file.mkv >
info.txt, ຈາກນັ້ນ charset ແມ່ນ UTF-8 ສະເໝີ ແລະບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້.

ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ (ເມື່ອຂຽນໂດຍກົງໃສ່ console) ຟັງຊັນ Windows WriteConsoleW()
ຖືກນໍາໃຊ້ແລະທາງເລືອກ --output-charset ຖືກລະເລີຍ. console ຄວນຈະສາມາດ
ສົ່ງອອກຕົວອັກສອນ Unicode ທັງໝົດທີ່ຮອງຮັບພາສາທີ່ສອດຄ້ອງກັນ
ຕິດຕັ້ງແລ້ວ (ຕົວຢ່າງ: ຕົວອັກສອນຈີນອາດຈະບໍ່ສະແດງຢູ່ໃນ Windows ພາສາອັງກິດ
ສະບັບ).

ຄໍາສັ່ງ ອອນໄລນ໌ ທາງເລືອກໃນການ
ມີຕົວເລືອກຕໍ່ໄປນີ້ທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ກໍານົດຊຸດຕົວອັກສອນ:

· -- ຕົວອັກສອນຍ່ອຍ ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌ subtitle ຂໍ້​ຄວາມ​ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ subtitle ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ເກັບ​ຮັກ​ສາ​ໄວ້​ໃນ​ຖັງ​
ຮູບແບບທີ່ຊຸດຕົວອັກສອນບໍ່ສາມາດກຳນົດໄດ້ຢ່າງບໍ່ຊັດເຈນ (ເຊັ່ນ: Ogg
ໄຟລ໌),

· --chapter-charset ສໍາ​ລັບ​ໄຟລ​໌​ບົດ​ຄວາມ​ແລະ​ສໍາ​ລັບ​ບົດ​ແລະ​ຫົວ​ຂໍ້​ໄຟລ​໌​ເກັບ​ຮັກ​ສາ​ໄວ້​ໃນ​
ຮູບ​ແບບ container ທີ່​ຕັ້ງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ບໍ່​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ກໍາ​ນົດ unambiguously (eg
ໄຟລ໌ Ogg ສໍາລັບຂໍ້ມູນຂ່າວສານບົດ, ຕິດຕາມແລະຊື່ໄຟລ໌ແລະອື່ນໆ; ໄຟລ໌ MP4 ສໍາລັບບົດ
ຂໍ້ມູນ),

· --command-line-charset ສໍາ​ລັບ​ສາຍ​ທັງ​ຫມົດ​ໃນ​ບັນ​ຊີ​ຄໍາ​ສັ່ງ​,

· --output-charset ສໍາລັບທຸກສາຍທີ່ຂຽນໃສ່ console ຫຼືໄຟລ໌ໃດຫນຶ່ງຖ້າຜົນຜະລິດມີ
ໄດ້ຖືກປ່ຽນເສັ້ນທາງກັບ --redirect-output ທາງເລືອກ. ໃນລະບົບທີ່ບໍ່ແມ່ນ Windows ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ
ສໍາ​ລັບ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ແມ່ນ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ປະ​ຈຸ​ບັນ​ຂອງ​ລະ​ບົບ​. ໃນ Windows ມັນຕັ້ງໄວ້ໃນຕອນຕົ້ນ
UTF-8 ທັງສອງສໍາລັບການປ່ຽນເສັ້ນທາງກັບ --redirect-output ແລະມີ cmd.exe ຕົວຂອງມັນເອງ, eg
mkvinfo file.mkv > info.txt.

ທາງເລືອກ ເອກະສານ


ໄຟລ໌ທາງເລືອກແມ່ນໄຟລ໌ mkvmerge(1​) ສາ​ມາດ​ອ່ານ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​ເສັ້ນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ຈາກ​. ນີ້
ສາມາດນໍາໃຊ້ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນຂໍ້ຈໍາກັດບາງຢ່າງຂອງແກະຫຼືການດໍາເນີນງານ
ລະບົບໃນເວລາທີ່ປະຕິບັດໂຄງການພາຍນອກເຊັ່ນ: ຄວາມຍາວຂອງເສັ້ນຄໍາສັ່ງຈໍາກັດ.

ມີກົດລະບຽບຈໍານວນຫນຶ່ງກ່ຽວກັບໄຟລ໌ທາງເລືອກ. ແຖວທີ່ມີຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນຍະຫວ່າງທຳອິດ
ແມ່ນເຄື່ອງຫມາຍ hash ('#') ຖືກປະຕິບັດເປັນຄໍາເຫັນແລະຖືກລະເລີຍ. ຊ່ອງສີຂາວໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນແລະ
ປາຍແຖວຈະຖືກຖອດອອກ. ແຕ່ລະແຖວຕ້ອງມີທາງເລືອກທີ່ແນ່ນອນ.

ແຖວທີ່ບໍ່ມີສິ່ງໃດກໍ່ຖືກລະເລີຍ. ການໂຕ້ຖຽງຫວ່າງເປົ່າແມ່ນເປັນຕົວແທນໂດຍ
ແຖວ '#EMPTY#'.

ຫຼາຍ chars ສາມາດຫລົບຫນີໄດ້, ຕົວຢ່າງ: ຖ້າທ່ານຕ້ອງການເລີ່ມຕົ້ນແຖວທີ່ບໍ່ແມ່ນຄໍາເຫັນດ້ວຍ '#'. ໄດ້
ກົດ​ລະ​ບຽບ​ແມ່ນ​ໄດ້​ອະ​ທິ​ບາຍ​ໃນ​ພາກ​ສ່ວນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ escaping ຂໍ້​ຄວາມ​.

ໃຫ້ສັງເກດວ່າ backslashes ຕ້ອງຖືກຫລົບຫນີສະເຫມີ. ເຄື່ອງຫມາຍ hash ('#') ຈະຕ້ອງຖືກຫລົບຫນີຖ້າພວກມັນ
ບໍ່ຄວນເລີ່ມຕົ້ນຄໍາເຫັນ.

ເສັ້ນ​ຄໍາ​ສັ່ງ 'mkvmerge -o "ຂອງຂ້ອຍ file.mkv" -A "a ຮູບເງົາ.avi" sound.ogg'ສາມາດປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສ
ເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ທາງເລືອກຕໍ່ໄປນີ້:

# ຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ "c:\Matroska\my file.mkv" ໃນ Windows.
-o
c:\\Matroska\\my file.mkv
# ຕັ້ງຫົວຂໍ້ເປັນ '#65'.
--ຫົວຂໍ້
\h65
# ພຽງແຕ່ເອົາວິດີໂອຈາກ "a movie.avi".
-A
movie.avi
sound.ogg

ໜີ ພິເສດ CHARS IN ຂໍ້​ຄວາມ


ມີບາງບ່ອນທີ່ຕົວອັກສອນພິເສດໃນຂໍ້ຄວາມຕ້ອງ ຫຼືຄວນຈະຖືກຫລົບໜີ. ໄດ້
ກົດ​ລະ​ບຽບ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຫລົບ​ໄພ​ແມ່ນ​ງ່າຍ​ດາຍ​: ແຕ່​ລະ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ທີ່​ຕ້ອງ​ການ​ຫນີ​ຖືກ​ທົດ​ແທນ​ດ້ວຍ a​
backslash ຕິດຕາມດ້ວຍຕົວອັກສອນອື່ນ.

ກົດລະບຽບຄື: ' ' (ຍະຫວ່າງ) ກາຍເປັນ '\s', '"' (ວົງຢືມຄູ່) ກາຍເປັນ '\2', ':' ກາຍເປັນ.
'\c', '#' ກາຍເປັນ '\h', '['ກາຍເປັນ '\b', ']' ກາຍເປັນ '\B' ແລະ '\' (ເປັນ backslash ດຽວ)
ຕົວຂອງມັນເອງກາຍເປັນ '\\'.

ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍ


ມີ​ຮູບ​ແບບ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ bitmap ຫຼາຍ​ຮູບ​ແບບ​ທີ່​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຝັງ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ Matroska(TM​)​.
ຄໍາບັນຍາຍຂໍ້ຄວາມຕ້ອງຖືກປ່ຽນເປັນ UTF-8 ເພື່ອໃຫ້ສາມາດສະແດງໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງໂດຍ a
ຜູ້ນ (ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມແລະຊຸດຕົວອັກສອນສໍາລັບຄໍາອະທິບາຍວິທີການ
mkvmerge(1) ແປງລະຫວ່າງຊຸດຕົວອັກສອນ). ຄຳແປຂອງ Kate ຖືກເຂົ້າລະຫັດແລ້ວໃນ UTF-8
ແລະບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຖືກເຂົ້າລະຫັດໃຫມ່.

ຮູບ​ແບບ subtitle ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ແມ່ນ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​:

· Subtitle Ripper (SRT) ໄຟລ໌

· Substation Alpha (SSA) / Advanced Substation Alpha scripts (ASS)

· ໄຟລ​໌​ຮູບ​ແບບ Subtitle Universal (USF​)​

· OggKate streams

· VobSub ໄຟລ໌ຄໍາບັນຍາຍ bitmap

· PGS ໄຟລ໌ຄໍາບັນຍາຍ bitmap ຕາມທີ່ພົບເຫັນຢູ່ໃນແຜ່ນ BluRay

ເອກະສານ ການເຊື່ອມຕໍ່


Matroska(TM) ສະຫນັບສະຫນູນການເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌ທີ່ພຽງແຕ່ເວົ້າວ່າໄຟລ໌ສະເພາະໃດຫນຶ່ງແມ່ນ
ຜູ້ສືບທອດຫຼືຜູ້ສືບທອດຂອງໄຟລ໌ປະຈຸບັນ. ເພື່ອໃຫ້ຊັດເຈນ, ມັນບໍ່ແມ່ນໄຟລ໌ແທ້ໆ
ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ແຕ່ Matroska(TM) segments. ເນື່ອງຈາກວ່າໄຟລ໌ສ່ວນໃຫຍ່ອາດຈະມີພຽງແຕ່
ພາກສ່ວນ Matroska(TM) ຄໍາອະທິບາຍຕໍ່ໄປນີ້ໃຊ້ຄໍາວ່າ 'ການເຊື່ອມໂຍງໄຟລ໌' ເຖິງແມ່ນວ່າ.
'ການເຊື່ອມໂຍງພາກສ່ວນ' ຈະເຫມາະສົມກວ່າ.

ແຕ່​ລະ​ພາກ​ສ່ວນ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ລະ​ບຸ​ໂດຍ UID ສ່ວນ​ກວ້າງ 128 ເປັນ​ເອ​ກະ​ລັກ​. UID ນີ້ແມ່ນອັດຕະໂນມັດ
ຜະລິດໂດຍ mkvmerge(1). ການເຊື່ອມໂຍງແມ່ນເຮັດຕົ້ນຕໍໂດຍການວາງ UIDs ພາກສ່ວນ
(ສັ້ນ: SID) ຂອງໄຟລ໌ກ່ອນໜ້າ/ຕໍ່ໄປ ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວຂອງພາກສ່ວນ. mkvinfo(1​)
ພິມ SIDs ເຫຼົ່ານີ້ຖ້າມັນພົບພວກມັນ.

ຖ້າໄຟລ໌ຖືກແບ່ງອອກເປັນຫຼາຍອັນນ້ອຍກວ່າແລະການເຊື່ອມຕໍ່ຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກນັ້ນລະຫັດເວລາຈະ
ບໍ່ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 0 ອີກເທື່ອຫນຶ່ງແຕ່ຈະສືບຕໍ່ບ່ອນທີ່ໄຟລ໌ສຸດທ້າຍໄດ້ປະໄວ້. ດ້ວຍວິທີນີ້
ເວລາຢ່າງແທ້ຈິງຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ເຖິງແມ່ນວ່າໄຟລ໌ທີ່ຜ່ານມາບໍ່ມີຢູ່ (ເຊັ່ນ: ເມື່ອຖ່າຍທອດ).
ຖ້າບໍ່ມີການເຊື່ອມໂຍງໃດໆ, ລະຫັດເວລາຄວນຈະເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 0 ສໍາລັບແຕ່ລະໄຟລ໌. ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ
mkvmerge(1) ບໍ່ໃຊ້ການເຊື່ອມຕໍ່ໄຟລ໌. ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການ​ທີ່​ທ່ານ​ສາ​ມາດ​ເຮັດ​ໃຫ້​ມັນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ --link
ທາງເລືອກ. ຕົວເລືອກນີ້ມີປະໂຫຍດພຽງແຕ່ຖ້າການແບ່ງປັນຖືກເປີດໃຊ້ເຊັ່ນດຽວກັນ.

ໂດຍບໍ່ຄໍານຶງເຖິງວ່າການແບ່ງປັນແມ່ນການເຄື່ອນໄຫວຫຼືບໍ່ຜູ້ໃຊ້ສາມາດບອກໄດ້ mkvmerge(1​) ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​
ຜະລິດໄຟລ໌ໃຫ້ກັບ SIDs ສະເພາະ. ນີ້ແມ່ນບັນລຸໄດ້ດ້ວຍທາງເລືອກ --link-to-ກ່ອນໜ້ານີ້ ແລະ
--link-to-Next. ຕົວເລືອກເຫຼົ່ານີ້ຍອມຮັບສ່ວນ SID ໃນຮູບແບບທີ່ mkvinfo(1​) ຜົນ​ຜະ​ລິດ​:
16 ເລກຖານສິບຫົກລະຫວ່າງ 0x00 ແລະ 0xff ນຳໜ້າດ້ວຍ '0x' ແຕ່ລະອັນ, ຕົວຢ່າງ '0x41 0xda 0x73
0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93'. ອີກທາງເລືອກໜຶ່ງທີ່ສັ້ນກວ່າ
ສາມາດໃຊ້ແບບຟອມໄດ້: 16 ເລກຖານສິບຫົກລະຫວ່າງ 0x00 ແລະ 0xff ໂດຍບໍ່ມີຄໍານໍາຫນ້າ '0x'
ແລະບໍ່ມີຊ່ອງຫວ່າງ, ຕົວຢ່າງ '41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393'.

ຖ້າການແບ່ງປັນຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກນັ້ນໄຟລ໌ທໍາອິດຖືກເຊື່ອມຕໍ່ກັບ SID ທີ່ມອບໃຫ້
--link-to-ກ່ອນໜ້ານີ້ ແລະໄຟລ໌ສຸດທ້າຍແມ່ນເຊື່ອມຕໍ່ກັບ SID ທີ່ມອບໃຫ້ --link-to-Nextທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ
ການແບ່ງປັນບໍ່ໄດ້ຖືກນໍາໃຊ້ຫຼັງຈາກນັ້ນໄຟລ໌ຜົນຜະລິດຫນຶ່ງຈະຖືກເຊື່ອມຕໍ່ກັບທັງສອງຂອງສອງ SIDs.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ VALUES


ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະ Matroska(TM) ລະບຸວ່າບາງອົງປະກອບມີຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ. ປົກກະຕິແລ້ວເປັນ
ອົງປະກອບບໍ່ໄດ້ຖືກຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ຖ້າມູນຄ່າຂອງມັນເທົ່າກັບຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງມັນເພື່ອ
ປະຫຍັດພື້ນທີ່. ອົງປະກອບທີ່ຜູ້ໃຊ້ອາດຈະພາດໃນ mkvinfo(1) ຜົນຜະລິດແມ່ນ ພາສາ
ແລະ Default ຕິດຕາມ ທຸງ ອົງປະກອບ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງ ພາສາ ແມ່ນພາສາອັງກິດ
('eng'), ແລະຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງ Default ຕິດຕາມ ທຸງ is ທີ່ແທ້ຈິງ. ເພາະສະນັ້ນຖ້າຫາກວ່າທ່ານນໍາໃຊ້
-- ພາສາ 0:eng ສໍາລັບການຕິດຕາມຫຼັງຈາກນັ້ນມັນຈະບໍ່ສະແດງຢູ່ໃນ mkvinfo(1) ຜົນຜະລິດ.

ເອົາໃຈໃສ່


ບາງທີເຈົ້າອາດຈະຕ້ອງການເກັບຮູບບາງອັນພ້ອມກັບໄຟລ໌ Matroska(TM) ຂອງທ່ານ, ຫຼືເຈົ້າກຳລັງໃຊ້ຢູ່
ຄໍາບັນຍາຍ SSA ແລະຕ້ອງການຟອນ TrueType(TM) ພິເສດທີ່ຫາຍາກແທ້ໆ. ໃນກໍລະນີເຫຼົ່ານີ້, ທ່ານ
ສາມາດແນບໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນໃສ່ໄຟລ໌ Matroska(TM). ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຈະ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕໍ່​ທ້າຍ​
ໄຟລ໌ແຕ່ຝັງຢູ່ໃນມັນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນຜູ້ນສາມາດສະແດງໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນ (ກໍລະນີ 'ຮູບ') ຫຼືນໍາໃຊ້
ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສະແດງຄໍາບັນຍາຍ (ກໍລະນີ 'TrueType(TM) fonts').

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງວິທີການແນບຮູບ ແລະຕົວອັກສອນ TrueType(TM) ໃສ່ໄຟລ໌ຜົນຜະລິດ:

$ mkvmerge -o output.mkv -A video.avi sound.ogg
--attachment-description "ຂ້ອຍ ແລະ ວົງດົນຕີ ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງເວທີ ໃນການພົບປະກັນນ້ອຍໆ"
--attachment-mime-type image/jpeg
--attach-file me_and_the_band.jpg
--attachment-description "ຟອນທີ່ຫາຍາກ ແລະ ບໍ່ໜ້າເຊື່ອທີ່ແທ້ຈິງ"
--attachment-type application/octet-stream
--attach-file really_cool_font.ttf

ຖ້າ Matroska(TM) ທີ່ມີໄຟລ໌ແນບຖືກໃຊ້ເປັນໄຟລ໌ປ້ອນຂໍ້ມູນຫຼັງຈາກນັ້ນ mkvmerge(1​)
ຈະສຳເນົາໄຟລ໌ແນບໃສ່ໃນໄຟລ໌ໃໝ່. ການເລືອກໄຟລ໌ແນບໃດຖືກຄັດລອກ
ແລະສິ່ງທີ່ບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້ດ້ວຍທາງເລືອກ -- ໄຟລ໌ແນບ ແລະ -- ບໍ່ມີໄຟລ໌ແນບ.

ບົດທີ


ລະບົບບົດ Matroska(TM) ມີພະລັງຫຼາຍກວ່າລະບົບທີ່ຮູ້ຈັກເກົ່າທີ່ໃຊ້ໂດຍ OGM
ໄຟລ໌. ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະເຕັມທີ່ສາມາດໄດ້ຮັບການພົບເຫັນຢູ່ໃນ ໄດ້ Matroska(TM) ເວັບໄຊທ໌[1]

mkvmerge(1​) ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ສອງ​ປະ​ເພດ​ຂອງ​ໄຟລ​໌​ບົດ​ເປັນ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ຂອງ​ຕົນ​. ຮູບແບບທໍາອິດ, ເອີ້ນວ່າ
'ຮູບແບບບົດທີ່ງ່າຍດາຍ', ແມ່ນຮູບແບບດຽວກັນທີ່ເຄື່ອງມື OGM ຄາດຫວັງ. ຮູບແບບທີສອງ
ແມ່ນຮູບແບບບົດທີ່ອີງໃສ່ XML ເຊິ່ງຮອງຮັບການທໍາງານຂອງບົດ Matroska(TM) ທັງໝົດ.

ໄດ້ ງ່າຍດາຍ ພາກ ຮູບແບບ
ຮູບແບບນີ້ປະກອບດ້ວຍຄູ່ຂອງແຖວທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 'CHAPTERxx=' ແລະ 'CHAPTERxxNAME='
ຕາມລໍາດັບ. ອັນທໍາອິດມີລະຫັດເວລາເລີ່ມຕົ້ນໃນຂະນະທີ່ອັນທີສອງມີລະຫັດ
ຫົວຂໍ້. ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງ:

CHAPTER01=00:00:00.000
CHAPTER01NAME=ແນະນຳ
CHAPTER02=00:02:30.000
CHAPTER02NAME=ເດັກນ້ອຍກຽມຕົວເພື່ອເຕັ້ນ
CHAPTER03=00:02:42.300
CHAPTER03NAME=ເດັກນ້ອຍສັ່ນເຮືອນ

mkvmerge(1) ຈະປ່ຽນທຸກຄູ່ ຫຼືສາຍເປັນ Matroska(TM)ChapterAtom. ມັນ​ເຮັດ
ບໍ່ໄດ້ກໍານົດ ChapterTrackNumber ໃດໆຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າບົດທັງຫມົດນໍາໃຊ້ກັບເພງທັງຫມົດໃນ
ໄຟລ໌.

ເນື່ອງຈາກວ່ານີ້ແມ່ນການແປງຕົວອັກສອນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມອາດຈະຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ເຮັດ. ເບິ່ງພາກກ່ຽວກັບ
ໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ ແລະຊຸດຕົວອັກສອນສຳລັບຄຳອະທິບາຍວິທີການ mkvmerge(1) ແປງລະຫວ່າງ
ຊຸດຕົວອັກສອນ.

ໄດ້ XML ອີງ ພາກ ຮູບແບບ
ຮູບແບບບົດທີ່ອີງໃສ່ XML ເບິ່ງຄືວ່າຕົວຢ່າງນີ້:






00:00:30.000
00:01:20.000

ບົດສັ້ນ
ອັງ


00:00:46.000
00:01:10.000

ສ່ວນຫນຶ່ງຂອງບົດສັ້ນນັ້ນ
ອັງ






ດ້ວຍຮູບແບບນີ້ສາມສິ່ງທີ່ເປັນໄປໄດ້ທີ່ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ກັບບົດທີ່ງ່າຍດາຍ
ຮູບແບບ:

1. ເວລາສິ້ນສຸດຂອງບົດສາມາດກໍານົດໄດ້,

2. ບົດສາມາດຖືກຮັງ,

3. ພາສາແລະປະເທດສາມາດຕັ້ງຄ່າໄດ້.

ການແຈກຢາຍ mkvtoolnix ມີບາງໄຟລ໌ຕົວຢ່າງໃນໄດເລກະທໍລີຍ່ອຍ doc ທີ່ສາມາດເຮັດໄດ້
ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນພື້ນຖານ.

ຕໍ່ໄປນີ້ຈະສະແດງແທໍກ XML ທີ່ຮອງຮັບ, ປະເພດຂໍ້ມູນຂອງພວກມັນ ແລະຕາມຄວາມເໝາະສົມ
ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບຄ່າຂອງພວກມັນ:

ບົດ (ຕົ້ນສະບັບ)
ສະບັບພິມ (ຕົ້ນສະບັບ)
EditionUID (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: 1 <= ຄ່າ)
EditionFlagHidden (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 0 <= value <= 1)
EditionFlagDefault (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 0 <= value <= 1)
EditionFlagOrdered (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 0 <= value <= 1)
ບົດ​ທີ Atom (ແມ່​ບົດ)
ບົດ​ທີ Atom (ແມ່​ບົດ)
ບົດUID (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: 1 <= ຄ່າ)
ChapterTimeStart (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ChapterTimeEnd (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ChapterFlagHidden (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 0 <= value <= 1)
ChapterFlagEnabled (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 0 <= value <= 1)
ChapterSegmentUID (ໄບນາຣີ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: 1 <= length in bytes)
ChapterSegmentEditionUID (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງ: 1 <= ຄ່າ)
ບົດທີ PhysicalEquiv (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ບົດເພງ (ຕົ້ນສະບັບ)
ChapterTrackNumber (ຈຳນວນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: 1 <= ຄ່າ)
ບົດສະແດງ (ຕົ້ນສະບັບ)
ບົດສະຕຣິງ (UTF-8)
ພາສາບົດ (UTF-8 string)
ບົດປະເທດ (UTF-8 string)
ຂັ້ນຕອນ (ຕົ້ນສະບັບ)
ChapterProcessCodecID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ບົດທີຂະບວນການສ່ວນຕົວ (ຖານສອງ)
ບົດ​ຂັ້ນ​ຕອນ​ການ​ສັ່ງ​ການ (ແມ່​ບົດ​)
ChapterProcessTime (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ບົດປະມວນຜົນຂໍ້ມູນ (ຖານສອງ)

ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ ອ່ືນ
ເມື່ອແຍກໄຟລ໌ mkvmerge(1​) ຈະ​ປັບ​ບົດ​ທີ່​ຖືກ​ຕ້ອງ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​. ນີ້​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ
ວ່າແຕ່ລະໄຟລ໌ປະກອບມີພຽງແຕ່ລາຍການບົດທີ່ນໍາໃຊ້ກັບມັນ, ແລະວ່າ timecodes
ຈະຖືກຊົດເຊີຍໃຫ້ກົງກັບລະຫັດເວລາໃໝ່ຂອງແຕ່ລະໄຟລ໌ຜົນຜະລິດ.

mkvmerge(1) ສາມາດຄັດລອກບົດຈາກໄຟລ໌ແຫຼ່ງ Matroska(TM) ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່ານີ້ແມ່ນ
ພິການຢ່າງຈະແຈ້ງກັບ --ບໍ່ມີບົດ ທາງເລືອກ. ບົດທີ່ມາຈາກແຫຼ່ງທັງຫມົດ
ໄຟລ໌ Matroska(TM), ໄຟລ໌ Ogg, ໄຟລ໌ MP4, ໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມບົດ) ປົກກະຕິແລ້ວຈະບໍ່ຖືກລວມເຂົ້າກັນແຕ່.
ສິ້ນສຸດໃນ ChapterEditions ແຍກຕ່າງຫາກ. ພຽງແຕ່ຖ້າບົດຖືກອ່ານຈາກຫຼາຍ Matroska(TM) ຫຼື
ໄຟລ໌ XML ທີ່ແບ່ງປັນ UIDs ສະບັບດຽວກັນຈະລວມເອົາບົດຕ່າງໆເຂົ້າໄປໃນອັນດຽວ
ສະບັບບົດ. ຖ້າຫາກວ່າການລວມກັນດັ່ງກ່າວແມ່ນຕ້ອງການໃນສະຖານະການອື່ນໆເຊັ່ນດຽວກັນ, ຜູ້ໃຊ້ມີ
ເພື່ອສະກັດບົດຈາກແຫຼ່ງທັງຫມົດທີ່ມີ mkveextract(1) ທໍາອິດ, ລວມໄຟລ໌ XML
ດ້ວຍຕົນເອງແລະ mux ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າຫຼັງຈາກນັ້ນ.

TAGS


ການນໍາສະເຫນີ
Matroska(TM) ຮອງຮັບຊຸດແທັກທີ່ກວ້າງຂວາງທີ່ຖືກປິດການນຳໃຊ້ ແລະແບບໃໝ່, ງ່າຍກວ່າ.
ລະບົບຄືກັບວ່າມັນຖືກໃຊ້ໃນຖັງອື່ນໆສ່ວນໃຫຍ່: KEY=VALUE. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນ Matroska(TM)
tags ເຫຼົ່າ ນີ້ ຍັງ ສາ ມາດ ໄດ້ ຮັບ ການ nested, ແລະ ທັງ ສອງ KEY ແລະ ມູນຄ່າ ແມ່ນອົງປະກອບຂອງຕົນເອງ.
ໄຟລ໌ຕົວຢ່າງ example-tags-2.xml ສະແດງໃຫ້ເຫັນວິທີການນໍາໃຊ້ລະບົບໃຫມ່ນີ້.

ຂອບເຂດ of ໄດ້ tags
ແທັກ Matroska(TM) ບໍ່ໄດ້ນຳໃຊ້ກັບໄຟລ໌ທີ່ສົມບູນໂດຍອັດຕະໂນມັດ. ພວກເຂົາສາມາດເຮັດໄດ້, ແຕ່ພວກເຂົາຍັງ
ອາດ​ຈະ​ນໍາ​ໃຊ້​ກັບ​ພາກ​ສ່ວນ​ຕ່າງໆ​ຂອງ​ໄຟລ​໌​: ກັບ​ຫນຶ່ງ​ຫຼື​ຫຼາຍ​ເພງ​, ກັບ​ຫນຶ່ງ​ຫຼື​ຫຼາຍ​ບົດ​,
ຫຼືແມ້ກະທັ້ງການລວມກັນຂອງທັງສອງ. ໄດ້ ໄດ້ Matroska(TM) ຂໍ້ມູນ[4​] ໃຫ້​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​
ກ່ຽວກັບຄວາມຈິງນີ້.

ຄວາມ​ຈິງ​ທີ່​ສໍາ​ຄັນ​ຫນຶ່ງ​ແມ່ນ​ວ່າ tags ແມ່ນ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ຫຼື​ບົດ​ທີ່​ມີ​
ອົງປະກອບແທັກ TargetsMatroska(TM), ແລະ UIDs ທີ່ໃຊ້ສໍາລັບການເຊື່ອມໂຍງນີ້ແມ່ນ ບໍ່ ຕິດຕາມ
IDs mkvmerge(1) ໃຊ້ຢູ່ທົ່ວທຸກແຫ່ງ. ແທນທີ່ຕົວເລກທີ່ໃຊ້ແມ່ນ UIDs ທີ່ mkvmerge(1​)
ຄິດ​ໄລ່​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ (ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ໄດ້​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ຈາກ​ຮູບ​ແບບ​ໄຟລ​໌​ອື່ນໆ​ກ​່​ວາ​
Matroska(TM)) ຫຼືທີ່ຄັດລອກຈາກໄຟລ໌ແຫຼ່ງຖ້າໄຟລ໌ແຫຼ່ງຂອງການຕິດຕາມແມ່ນ a
ໄຟລ໌ Matroska(TM). ດັ່ງນັ້ນ, ມັນເປັນການຍາກທີ່ຈະຮູ້ວ່າ UIDs ໃດທີ່ຈະໃຊ້ໃນໄຟລ໌ໂຄດຄໍາສັ່ງ
ກ່ອນທີ່ໄຟລ໌ຈະຖືກມອບໃຫ້ mkvmerge(1).

mkvmerge(1) ຮູ້ສອງທາງເລືອກທີ່ທ່ານສາມາດເພີ່ມ tags ກັບໄຟລ໌ Matroska(TM): The
--global-tags ແລະ --ແທັກ ທາງເລືອກ. ຄວາມແຕກຕ່າງແມ່ນວ່າທາງເລືອກໃນອະດີດ,
--global-tags, ຈະເຮັດໃຫ້ແທໍກໃຊ້ກັບໄຟລ໌ທີ່ສົມບູນໂດຍການຖອນເອົາອັນໃດນຶ່ງອອກ
ອົງປະກອບເປົ້າຫມາຍທີ່ໄດ້ກ່າວມາຂ້າງເທິງ. ທາງ​ເລືອກ​ສຸດ​ທ້າຍ​, --ແທັກ, ອັດຕະໂນມັດໃສ່ UID
ທີ່ mkvmerge(1) ສ້າງສໍາລັບໂຄດຄໍາສັ່ງທີ່ລະບຸໄວ້ກັບ TIME ສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງ --ແທັກ ທາງເລືອກ.

ຍົກຕົວຢ່າງ
ໃຫ້ເວົ້າວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະເພີ່ມ tags ກັບຕິດຕາມວິດີໂອທີ່ອ່ານຈາກ AVI. mkvmerge
-- ກໍານົດ file.avi ບອກທ່ານວ່າ ID ຂອງການຕິດຕາມວິດີໂອ (ຢ່າປະສົມ ID ນີ້ກັບ UID!)
ແມ່ນ 0. ດັ່ງນັ້ນທ່ານສ້າງໄຟລ໌ໂຄດຄໍາສັ່ງຂອງທ່ານ, ອອກຈາກອົງປະກອບເປົ້າຫມາຍທັງຫມົດແລະໂທຫາ mkvmerge(1):

$ mkvmerge -o file.mkv --tags 0:tags.xml file.avi

Tag ເອກະສານ ຮູບແບບ
mkvmerge(1​) ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ຮູບ​ແບບ​ໄຟລ​໌​ໂຄດ​ຄໍາ​ສັ່ງ XML​. ຮູບ​ແບບ​ໄດ້​ຖືກ​ສ້າງ​ແບບ​ຢ່າງ​ໃກ້​ຊິດ​ຫຼາຍ​ຫຼັງ​ຈາກ​
ໄດ້ Matroska(TM) ຂໍ້ມູນ[4]. ທັງຄູ່ ແລະ ການແຈກຢາຍແຫຼ່ງຂອງ
MKVToolNix ມາພ້ອມກັບໄຟລ໌ຕົວຢ່າງທີ່ເອີ້ນວ່າ example-tags-2.xml ເຊິ່ງພຽງແຕ່ລາຍຊື່ທັງຫມົດທີ່ຮູ້ຈັກ
tags ແລະທີ່ສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ເປັນພື້ນຖານສໍາລັບໄຟລ໌ tag ຊີວິດຈິງ.

ພື້ນຖານແມ່ນ:

· ອົງປະກອບນອກສຸດຕ້ອງເປັນ .

·ຫນຶ່ງແທັກຢ່າງມີເຫດຜົນແມ່ນບັນຈຸຢູ່ໃນຄູ່ຂອງ ແທັກ XML.

· ຊ່ອງສີຂາວໂດຍກົງກ່ອນ ແລະຫຼັງເນື້ອຫາແທັກຖືກລະເລີຍ.

ຂໍ້ມູນ ປະເພດ
ລະບົບແທັກ Matroska(TM) ໃໝ່ຮູ້ພຽງແຕ່ສອງປະເພດຂໍ້ມູນ, UTF-8 string ແລະ binary.
ປະເພດ. ທໍາອິດແມ່ນໃຊ້ສໍາລັບຊື່ຂອງແທັກແລະ ອົງປະກອບໃນຂະນະທີ່ປະເພດຄູ່
ຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບການ ອົງປະກອບ.

ເນື່ອງຈາກຂໍ້ມູນຖານສອງຕົວມັນເອງຈະບໍ່ເຫມາະກັບໄຟລ໌ XML mkvmerge(1​) ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ສອງ​ວິ​ທີ​ການ​ອື່ນໆ​
ຂອງການເກັບຮັກສາຂໍ້ມູນຖານສອງ. ຖ້າເນື້ອໃນຂອງແທັກ XML ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ '@' ຫຼັງຈາກນັ້ນຕໍ່ໄປນີ້
ຂໍ້ຄວາມຖືກປະຕິບັດເປັນຊື່ໄຟລ໌. ເນື້ອໃນຂອງໄຟລ໌ທີ່ສອດຄ້ອງກັນໄດ້ຖືກຄັດລອກໃສ່ໃນ
ອົງປະກອບ Matroska(TM).

ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ຂໍ້ມູນຄາດວ່າຈະຖືກເຂົ້າລະຫັດ Base64. ນີ້ແມ່ນການເຂົ້າລະຫັດທີ່ປ່ຽນແປງ
ຂໍ້​ມູນ binary ເປັນ​ຊຸດ​ຈໍາ​ກັດ​ຂອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ ASCII ແລະ​ຖືກ​ນໍາ​ໃຊ້​ເຊັ່ນ​: ໃນ​ໂຄງ​ການ​ອີ​ເມລ​໌​.
mkveextract(1) ຈະສົ່ງອອກຂໍ້ມູນເຂົ້າລະຫັດ Base64 ສໍາລັບອົງປະກອບຖານສອງ.

ລະບົບການແທັກທີ່ຖືກຍົກເລີກຮູ້ຈັກບາງປະເພດຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມເຊິ່ງສາມາດພົບໄດ້ໃນ
ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະຂອງແທັກ Matroska(TM) ຢ່າງເປັນທາງການ. ເປັນ mkvmerge(1) ບໍ່ສະຫນັບສະຫນູນລະບົບນີ້ອີກຕໍ່ໄປເຫຼົ່ານີ້
ປະເພດບໍ່ໄດ້ອະທິບາຍຢູ່ທີ່ນີ້.

ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ tags ສໍາລັບການ ໄດ້ XML ເອກະສານ ຮູບແບບ
ຕໍ່ໄປນີ້ຈະສະແດງແທໍກ XML ທີ່ຮອງຮັບ, ປະເພດຂໍ້ມູນຂອງພວກມັນ ແລະຕາມຄວາມເໝາະສົມ
ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບຄ່າຂອງພວກມັນ:

Tags (ແມ່ບົດ)
ແທັກ (ແມ່ບົດ)
ເປົ້າໝາຍ (ແມ່ບົດ)
TargetTypeValue (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ປະເພດເປົ້າໝາຍ (UTF-8 string)
TrackUID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
EditionUID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ບົດUID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
AttachmentUID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ງ່າຍດາຍ (ຕົ້ນສະບັບ)
ງ່າຍດາຍ (ຕົ້ນສະບັບ)
ຊື່ (UTF-8 string)
TagLanguage (UTF-8 string)
ພາສາເລີ່ມຕົ້ນ (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ສະຕຣິງ (UTF-8 ສະຕຣິງ)
ໄບນາຣີ (binary)

ການ ພາກສ່ວນ INFO XML ເອກະສານ


ດ້ວຍໄຟລ໌ XML ຂໍ້ມູນ segment ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະກໍານົດຄ່າທີ່ແນ່ນອນໃນ "segment
information" ຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວຂອງໄຟລ໌ Matroska(TM). ຄ່າທັງໝົດເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ສາມາດຖືກຕັ້ງຜ່ານ
ທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງອື່ນໆ.

ຊ່ອງສ່ວນຫົວ "ຂໍ້ມູນສ່ວນ" ອື່ນສາມາດຖືກຕັ້ງຜ່ານທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງແຕ່ບໍ່ແມ່ນຜ່ານ
ໄຟລ໌ XML. ນີ້ປະກອບມີຕົວຢ່າງເຊັ່ນ --ຫົວຂໍ້ ແລະ --timecode-scale ຕົວເລືອກ

ມີອົງປະກອບອື່ນໆທີ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າໄດ້ທັງຜ່ານທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງຫຼືຜ່ານ XML
ໄຟລ໌. ເຫຼົ່ານີ້ລວມມີອົງປະກອບດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ວັນທີUTC (ຊຶ່ງເອີ້ນກັນວ່າ "ວັນທີ່ແຕ່ງ"),
MuxingApp, ແອັບຂຽນ ແລະ ໄລຍະເວລາ. ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກໍາ​ນົດ​ສະ​ເຫມີ​ໂດຍ​ mkvmerge(1) ຕົວຂອງມັນເອງ.

ຕໍ່ໄປນີ້ຈະສະແດງແທໍກ XML ທີ່ຮອງຮັບ, ປະເພດຂໍ້ມູນຂອງພວກມັນ ແລະຕາມຄວາມເໝາະສົມ
ຊ່ວງທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບຄ່າຂອງພວກມັນ:

ຂໍ້ມູນ (ແມ່ບົດ)
SegmentUID (ໄບນາຣີ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: ຄວາມຍາວເປັນໄບຕ໌ == 16)
SegmentFilename (UTF-8 string)
PreviousSegmentUID (ໄບນາຣີ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: ຄວາມຍາວເປັນໄບຕ໌ == 16)
PreviousSegmentFilename (UTF-8 string)
NextSegmentUID (ໄບນາຣີ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: ຄວາມຍາວເປັນໄບຕ໌ == 16)
NextSegmentFilename (UTF-8 string)
SegmentFamily (ໄບນາຣີ, ໄລຍະທີ່ຖືກຕ້ອງ: ຄວາມຍາວເປັນໄບຕ໌ == 16)
ບົດແປ (ຕົ້ນສະບັບ)
ບົດTranslateEditionUID (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ບົດTranslateCodec (ຈຳນວນເຕັມທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊັນ)
ChapterTranslateID (binary)

MATROSKA(TM) ເອກະສານ ເລົາຢູ


ຮູບແບບໄຟລ໌ Matroska(TM) ແມ່ນຂ້ອນຂ້າງປ່ຽນແປງໄດ້. mkvmerge(1) ຈະ render ໄຟລ໌ໃນ a
ວິ​ທີ​ການ​ທີ່​ກໍາ​ນົດ​ໄວ້​ລ່ວງ​ຫນ້າ​. ໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບເບິ່ງຄືວ່ານີ້:

[EBML head] [segment {meta seek #1} [segment information] [ຕິດຕາມຂໍ້ມູນ]
{attachments} {chapters} [cluster 1] {cluster 2} ... {cluster n} {cues} {meta seek #2}
{tags}]

ອົງປະກອບໃນວົງເລັບ curly ແມ່ນທາງເລືອກແລະຂຶ້ນກັບເນື້ອຫາແລະທາງເລືອກທີ່ໃຊ້. ກ
ສອງສາມບັນທຶກ:

· meta seek #1 ປະກອບມີພຽງແຕ່ຈໍານວນຫນ້ອຍຂອງລະດັບ 1 ອົງປະກອບ, ແລະພຽງແຕ່ຖ້າພວກເຂົາ
ຕົວຈິງແລ້ວມີຢູ່: ໄຟລ໌ແນບ, ບົດ, cues, tags, meta seek #2. ຮຸ່ນເກົ່າຂອງ
mkvmerge(1) ໃຊ້ເພື່ອວາງກຸ່ມເຂົ້າໄປໃນອົງປະກອບຊອກຫາ meta ນີ້ເຊັ່ນກັນ. ເພາະສະນັ້ນ
ການຄາດເດົາທີ່ບໍ່ຊັດເຈນບາງຢ່າງແມ່ນມີຄວາມຈໍາເປັນເພື່ອສະຫງວນພື້ນທີ່ພຽງພໍ. ມັນມັກຈະລົ້ມເຫລວ. ດຽວນີ້
ມີພຽງແຕ່ກຸ່ມທີ່ຖືກເກັບໄວ້ໃນ meta seek #2, ແລະ meta seek #1 ຫມາຍເຖິງ meta seek.
ອົງປະກອບ #2.

· ໄຟລ໌ແນບ, ບົດ ແລະອົງປະກອບແທັກແມ່ນມີພຽງແຕ່ຖ້າພວກມັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ.

ໄຟລ໌ Matroska(TM) ທີ່ສັ້ນທີ່ສຸດທີ່ເປັນໄປໄດ້ຈະມີລັກສະນະດັ່ງນີ້:

[EBML head] [segment [segment information] [track information] [cluster 1]]

ນີ້ອາດຈະເປັນກໍລະນີສໍາລັບໄຟລ໌ສຽງເທົ່ານັ້ນ.

ນອກ TIMECODE ເອກະສານ


mkvmerge(1​) ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ຜູ້​ໃຊ້​ທີ່​ຈະ​ເລືອກ​ເອົາ​ລະ​ຫັດ​ເວ​ລາ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ສະ​ເພາະ​ຕົນ​ເອງ​. ນີ້ສາມາດ
ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອສ້າງໄຟລ໌ທີ່ມີອັດຕາເຟມການປ່ຽນແປງວິດີໂອຫຼືປະກອບມີຊ່ອງຫວ່າງໃນສຽງ.
ກອບໃນກໍລະນີນີ້ແມ່ນຫນ່ວຍງານທີ່ mkvmerge(1) ສ້າງແຍກຕ່າງຫາກຕໍ່ Matroska(TM)
ຕັນ. ສໍາ​ລັບ​ວິ​ດີ​ໂອ​ນີ້​ແມ່ນ​ແທ້​ຫນຶ່ງ​ກອບ​, ສໍາ​ລັບ​ການ​ສຽງ​ນີ້​ແມ່ນ​ຫນຶ່ງ​ຊຸດ​ຂອງ​ສະ​ເພາະ​
ປະເພດສຽງ. ຕົວຢ່າງ: ສໍາລັບ AC-3 ນີ້ຈະເປັນຊຸດບັນຈຸ 1536 ຕົວຢ່າງ.

ໄຟລ໌ timecode ທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ໃນເວລາທີ່ຕິດຕາມໄດ້ຖືກຕໍ່ທ້າຍເຊິ່ງກັນແລະກັນຈະຕ້ອງໄດ້ລະບຸໄວ້ເທົ່ານັ້ນ
ສໍາລັບພາກສ່ວນທໍາອິດໃນລະບົບຕ່ອງໂສ້ຂອງການຕິດຕາມ. ຕົວຢ່າງຖ້າທ່ານຕື່ມສອງໄຟລ໌, v1.avi ແລະ
v2.avi, ແລະ​ຕ້ອງ​ການ​ທີ່​ຈະ​ນໍາ​ໃຊ້ timecodes ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ​ບັນ​ຊີ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ຂອງ​ທ່ານ​ຈະ​ຕ້ອງ​ເບິ່ງ​ບາງ​ຢ່າງ​ເຊັ່ນ​ນີ້​:

$ mkvmerge ... --timecodes 0:my_timecodes.txt v1.avi +v2.avi

ມີສີ່ຮູບແບບທີ່ຖືກຮັບຮູ້ໂດຍ mkvmerge(1). ແຖວທຳອິດມີຢູ່ສະເໝີ
ໝາຍເລກລຸ້ນ. ເສັ້ນຫວ່າງເປົ່າ, ເສັ້ນທີ່ມີພຽງແຕ່ຊ່ອງຫວ່າງ ແລະເສັ້ນທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ
'#' ຖືກລະເລີຍ.

ລະຫັດເວລາ ເອກະສານ ຮູບແບບ v1
ຮູບແບບນີ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສາຍສະບັບ. ແຖວທີສອງປະກາດຕົວເລກເລີ່ມຕົ້ນຂອງ
ເຟຣມຕໍ່ວິນາທີ. ແຖວຕໍ່ໄປນີ້ທັງໝົດມີສາມຕົວເລກທີ່ຂັ້ນດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍຈຸດ: the
ເລີ່ມກອບ (0 ແມ່ນເຟຣມທໍາອິດ), ກອບທ້າຍແລະຈໍານວນຂອງກອບໃນໄລຍະນີ້.
FPS ແມ່ນຕົວເລກຈຸດທີ່ລອຍຕົວດ້ວຍຈຸດ '.' ເປັນຈຸດທົດສະນິຍົມ. ຂອບເຂດສາມາດ
ມີຊ່ອງຫວ່າງທີ່ FPS ເລີ່ມຕົ້ນຖືກໃຊ້. ຕົວຢ່າງ:

# ຮູບແບບລະຫັດເວລາ v1
ສົມມຸດວ່າ 27.930
800,1000,25
1500,1700,30

ລະຫັດເວລາ ເອກະສານ ຮູບແບບ v2
ໃນຮູບແບບນີ້ແຕ່ລະແຖວມີລະຫັດເວລາສໍາລັບກອບທີ່ສອດຄ້ອງກັນ. ລະຫັດເວລານີ້
ຕ້ອງໄດ້ຮັບການໃຫ້ຢູ່ໃນ millisecond ຄວາມແມ່ນຍໍາ. ມັນສາມາດເປັນຕົວເລກຈຸດທີ່ເລື່ອນໄດ້, ແຕ່ມັນບໍ່ແມ່ນ
ຕ້ອງເປັນ. ເຈົ້າ ມີ to ໃຫ້ຢ່າງນ້ອຍເປັນເສັ້ນ timecode ຫຼາຍເທົ່າທີ່ມີກອບຢູ່ໃນ
ຕິດຕາມ. ລະຫັດເວລາໃນໄຟລ໌ນີ້ຈະຕ້ອງຖືກຈັດຮຽງ. ຕົວຢ່າງສໍາລັບ 25fps:

# ຮູບແບບລະຫັດເວລາ v2
0
40
80

ລະຫັດເວລາ ເອກະສານ ຮູບແບບ v3
ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ນີ້​ແຕ່​ລະ​ແຖວ​ມີ​ໄລ​ຍະ​ເວ​ລາ​ເປັນ​ວິ​ນາ​ທີ​ຕາມ​ດ້ວຍ​ຈໍາ​ນວນ​ທາງ​ເລືອກ​ຂອງ​
ເຟຣມຕໍ່ວິນາທີ. ທັງສອງສາມາດເປັນຕົວເລກຈຸດລອຍ. ຖ້າຈໍານວນຂອງເຟຣມຕໍ່ວິນາທີ
ບໍ່​ແມ່ນ​ປະ​ຈຸ​ບັນ​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ແມ່ນ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​. ສໍາລັບສຽງທີ່ທ່ານຄວນປ່ອຍໃຫ້ຕົວແປງສັນຍານຄິດໄລ່
ກອບເວລາລະຫັດຕົວມັນເອງ. ເພື່ອເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານຄວນໃຊ້ 0.0 ເປັນຈໍານວນຂອງກອບຕໍ່
ທີສອງ. ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດສ້າງຊ່ອງຫວ່າງໃນສາຍນ້ໍາໂດຍໃຊ້ຄໍາສໍາຄັນ 'gap' ຕິດຕາມດ້ວຍ
ໄລຍະເວລາຂອງຊ່ອງຫວ່າງ. ຕົວຢ່າງຂອງໄຟລ໌ສຽງ:

# ຮູບແບບລະຫັດເວລາ v3
ສົມມຸດວ່າ 0.0
25.325
7.530,38.236
ຊ່ອງຫວ່າງ, 10.050
2.000,38.236

ລະຫັດເວລາ ເອກະສານ ຮູບແບບ v4
ຮູບແບບນີ້ແມ່ນຄືກັນກັບຮູບແບບ v2. ຄວາມແຕກຕ່າງພຽງແຕ່ວ່າລະຫັດເວລາເຮັດ
ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງຈັດຮຽງ. ຮູບແບບນີ້ເກືອບບໍ່ເຄີຍຖືກໃຊ້.

ອອກ ລະຫັດ


mkvmerge(1​) ອອກ​ດ້ວຍ​ຫນຶ່ງ​ໃນ​ສາມ​ລະ​ຫັດ​ອອກ​:

· 0 -- ລະຫັດອອກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ muxing ໄດ້ສໍາເລັດສົບຜົນສໍາເລັດ.

· 1 -- ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ນີ້ mkvmerge(1) ມີຜົນຜະລິດຢ່າງຫນ້ອຍຫນຶ່ງຄໍາເຕືອນ, ແຕ່ muxing ໄດ້ເຮັດ
ສືບຕໍ່. ຄຳເຕືອນແມ່ນນຳໜ້າດ້ວຍຂໍ້ຄວາມ 'Warning:'. ຂຶ້ນຢູ່ກັບບັນຫາ
ກ່ຽວຂ້ອງກັບໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບອາດຈະ ok ຫຼືບໍ່. ຜູ້ໃຊ້ໄດ້ຖືກກະຕຸ້ນໃຫ້ກວດເບິ່ງທັງສອງ
ການເຕືອນໄພແລະໄຟລ໌ຜົນໄດ້ຮັບ.

· 2 -- ລະຫັດອອກນີ້ຖືກໃຊ້ຫຼັງຈາກເກີດຄວາມຜິດພາດຂຶ້ນ. mkvmerge(1) ເອົາລູກອອກທັນທີ
ການ​ສົ່ງ​ອອກ​ຂໍ້​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​. ຂໍ້​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ແມ່ນ​ມາ​ຈາກ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​ເສັ້ນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ຜິດ​ພາດ​
ຫຼາຍກວ່າການອ່ານ / ຂຽນຂໍ້ຜິດພາດກັບໄຟລ໌ທີ່ແຕກຫັກ.

ENVIRONMENT ຄວາມຮັບຜິດຊອບ


mkvmerge(1) ໃຊ້ຕົວແປເລີ່ມຕົ້ນທີ່ກໍານົດສະຖານທີ່ຂອງລະບົບ (ຕົວຢ່າງ ພາສາ ແລະ
ໄດ້ LC_* ຄອບຄົວ). ຕົວແປເພີ່ມເຕີມ:

MKVMERGE_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG ແລະຮູບແບບສັ້ນຂອງມັນ MTX_DEBUG
ເນື້ອ​ໃນ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ​ເປັນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ມັນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຜ່ານ​ --debug ທາງເລືອກ.

MKVMERGE_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE ແລະຮູບແບບສັ້ນຂອງມັນ MTX_ENGAGE
ເນື້ອ​ໃນ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ​ເປັນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ມັນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຜ່ານ​ -- ມີສ່ວນຮ່ວມ ທາງເລືອກ.

MKVMERGE_OPTIONS, MKVTOOLNIX_OPTIONS ແລະຮູບແບບສັ້ນຂອງມັນ MTX_OPTIONS
ເນື້ອໃນໄດ້ຖືກແບ່ງອອກໃນພື້ນທີ່ສີຂາວ. ສາຍບາງສ່ວນທີ່ໄດ້ຮັບຜົນຖືກປະຕິບັດຄືກັບວ່າ
ມັນໄດ້ຖືກຖ່າຍທອດເປັນຕົວເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງ. ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຜ່ານລັກສະນະພິເສດ
(ຕົວຢ່າງ: ຊ່ອງຫວ່າງ) ຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານຕ້ອງຫນີພວກເຂົາ (ເບິ່ງຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບການຫລົບຫນີພິເສດ
ຕົວອັກສອນໃນຂໍ້ຄວາມ).

ໃຊ້ mkvmerge ອອນໄລນ໌ໂດຍໃຊ້ບໍລິການ onworks.net



ລ່າສຸດ Linux ແລະ Windows ໂຄງການອອນໄລນ໌