lupdate-qt4 - Online in the Cloud

This is the command lupdate-qt4 that can be run in the OnWorks free hosting provider using one of our multiple free online workstations such as Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator or MAC OS online emulator

PROGRAM:

NAME


lupdate - update Qt Linguist translation files

SYNOPSIS


lupdate [ options ] project-file
lupdate [ options ] source-files -ts ts-files

DESCRIPTION


This page documents the Qt Linguist Update tool for the Qt GUI toolkit. Lupdate reads a
qmake/tmake project file (.pro file), finds the translatable strings in the specified
source, header and interface files, and updates the translation files (.ts files)
specified in it. The translation files are given to the translator who uses Qt Linguist to
read the files and insert the translations.

The .ts file format is a simple human-readable XML format that can be used with version
control systems if required.

OPTIONS


-disable-heuristic {sametext|similartext|number}
Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple times.

-extensions <ext>[,<ext>...]
Process files with the given extensions only. The extension list must be separated
with commas, not with whitespace. Default:
'ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx'.

-help Display the usage and exit.

-locations {absolute|relative|none}
Specify/override how source code references are saved in ts files. Default is
absolute.

-no-obsolete
Drop all obsolete strings.

-no-recursive
Do not recursively scan the following directories.

-no-sort
Do not sort contexts in .ts files.

-pluralonly
Only include plural form messages.

-pro <filename>
Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but different file
suffix

-recursive
Recursively scan the following directories.

-silent
Don't explain what is being done.

-source-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the source strings. Defaults to POSIX if not
specified and the file does not name it yet.

-target-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the translation. The target language is guessed
from the file name if this option is not specified and the file contents name no
language yet. -version Display the version of lupdate and exit.

USAGE


Here is an example .pro file that can be given to lupdate:

HEADERS = funnydialog.h
wackywidget.h
SOURCES = funnydialog.cpp
main.cpp
wackywidget.cpp
FORMS = fancybox.ui
TRANSLATIONS = gnomovision_dk.ts
gnomovision_fi.ts
gnomovision_no.ts
gnomovision_se.ts

When running lupdate on this project file, the translatable strings in all the files
listed in the HEADERS, SOURCES and FORMS entries will be put in the translation files
listed in the TRANSLATIONS entry. Previous translations will be reused as far as possible,
and translated strings that have vanished from the source files are marked obsolete.

lupdate can also be invoked with a list of C++ source files, .ui files and .ts files:

lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts

Use lupdate-qt4 online using onworks.net services



Latest Linux & Windows online programs