ນີ້ແມ່ນຄໍາສັ່ງ convmv ທີ່ສາມາດດໍາເນີນການໄດ້ໃນ OnWorks ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮດຕິ້ງຟຣີໂດຍໃຊ້ຫນຶ່ງໃນຫຼາຍໆບ່ອນເຮັດວຽກອອນໄລນ໌ຂອງພວກເຮົາເຊັ່ນ Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator ຫຼື MAC OS online emulator
ໂຄງການ:
NAME
convmv - ປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ຈາກການເຂົ້າລະຫັດໜຶ່ງໄປຫາອີກອັນໜຶ່ງ
ສະຫຼຸບສັງລວມ
convmv [ທາງເລືອກໃນການ] FILE(S) ... Directory(S)
OPTIONS
-f ກຳລັງເຂົ້າລະຫັດ
ລະບຸການເຂົ້າລະຫັດປະຈຸບັນຂອງຊື່ໄຟລ໌ທີ່ຄວນຈະໄດ້ຮັບການປ່ຽນແປງ
-t ກຳລັງເຂົ້າລະຫັດ
ລະບຸການເຂົ້າລະຫັດທີ່ຊື່ໄຟລ໌ຄວນຖືກແປງ
-i ໂໝດໂຕ້ຕອບ (ຖາມ y/n ສໍາລັບແຕ່ລະການກະທຳ)
-r recursively ໄປໂດຍຜ່ານໄດເລກະທໍລີ
--nfc
ໄຟລ໌ເປົ້າໝາຍຈະເປັນແບບຟອມ C ສໍາລັບ UTF-8 (Linux ແລະອື່ນໆ).
--nfd
ໄຟລ໌ເປົ້າຫມາຍຈະເປັນຮູບແບບປົກກະຕິ D ສໍາລັບ UTF-8 (OS X ແລະອື່ນໆ).
--q ຈາກ , --qto
ງຽບຫຼາຍກ່ຽວກັບ "ຈາກ" ຫຼື "ເຖິງ" ຂອງການປ່ຽນຊື່ (ຖ້າມັນຫັນກັບສະຖານີຂອງທ່ານ.
ຕົວຢ່າງ). ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ນີ້ຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງອີກນອກເຫນືອຈາກການປ່ຽນຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນ ASCII
(bytewise) ກັບ ? ແລະລັກສະນະການຄວບຄຸມໃດໆທີ່ມີ * ກ່ຽວກັບການພິມອອກ, ນີ້ບໍ່ມີຜົນຕໍ່
ປ່ຽນຊື່ການດໍາເນີນງານຂອງມັນເອງ.
--exec ຄໍາສັ່ງ
ປະຕິບັດຄໍາສັ່ງທີ່ໃຫ້. ທ່ານຕ້ອງອ້າງເຖິງຄໍາສັ່ງແລະ #1 ຈະຖືກທົດແທນໂດຍ
ເກົ່າ, #2 ໂດຍຊື່ໄຟລ໌ໃຫມ່. ການນໍາໃຊ້ທາງເລືອກນີ້ເປົ້າຫມາຍການເຊື່ອມຕໍ່ຈະບໍ່ຖືກສໍາຜັດ.
ຕົວຢ່າງ:
convmv -f latin1 -t utf-8 -r --exec "echo #1 ຄວນຖືກປ່ຽນຊື່ເປັນ #2" path/to/files
--ລາຍການ
ລາຍຊື່ການເຂົ້າລະຫັດທີ່ມີຢູ່ທັງໝົດ. ເພື່ອໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນສໍາລັບການເຂົ້າລະຫັດພາສາຈີນຫຼືຍີ່ປຸ່ນເພີ່ມເຕີມ
ຕິດຕັ້ງແພັກເກັດການເຂົ້າລະຫັດ Perl HanExtra ຫຼື JIS2K.
--lowmem
ຮັກສາຄວາມຊົງຈໍາໄວ້ຕໍ່າໂດຍການບໍ່ສ້າງ hash ຂອງໄຟລ໌ທັງໝົດ. ນີ້ປິດການກວດສອບ
ຖ້າເປົ້າຫມາຍ symlink ຢູ່ໃນຕົ້ນໄມ້ຍ່ອຍ. ຕົວຊີ້ເປົ້າໝາຍ Symlink ຈະຖືກປ່ຽນ
ໂດຍບໍ່ຄໍານຶງ. ຖ້າຫາກວ່າທ່ານປ່ຽນຫຼາຍຮ້ອຍພັນຫຼືລ້ານຂອງໄຟລ໌ຄວາມຊົງຈໍາ
ການນໍາໃຊ້ convmv ອາດຈະເຕີບໂຕຂ້ອນຂ້າງສູງ. ທາງເລືອກນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານອອກໃນກໍລະນີນີ້.
--nosmart
ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ convmv ຈະກວດພົບວ່າຊື່ໄຟລ໌ຖືກເຂົ້າລະຫັດ UTF8 ແລ້ວ ແລະຈະຂ້າມອັນນີ້ໄປ
ໄຟລ໌ຖ້າຫາກວ່າການປ່ຽນແປງຈາກບາງ charset ກັບ UTF8 ຄວນໄດ້ຮັບການປະຕິບັດ. "--nosmart" ຈະ
ຍັງບັງຄັບໃຫ້ປ່ຽນເປັນ UTF-8 ສໍາລັບໄຟລ໌ດັ່ງກ່າວ, ເຊິ່ງອາດຈະເຮັດໃຫ້ "ເຂົ້າລະຫັດສອງຄັ້ງ
UTF-8" (ເບິ່ງພາກຂ້າງລຸ່ມນີ້).
-- ແກ້ໄຂສອງເທົ່າ
ການນໍາໃຊ້ "--fixdouble" ທາງເລືອກ convmv ບໍ່ພຽງແຕ່ປ່ຽນໄຟລ໌ທີ່ຈະຍັງເປັນ
UTF-8 ເຂົ້າລະຫັດຫຼັງຈາກການປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສ. ມັນເປັນປະໂຫຍດສໍາລັບການແກ້ໄຂໄຟລ໌ UTF-8 ທີ່ເຂົ້າລະຫັດສອງຄັ້ງ.
ໄຟລ໌ທັງຫມົດທີ່ບໍ່ແມ່ນ UTF-8 ຫຼືຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນໃນ UTF-8 ຫຼັງຈາກການປ່ຽນແປງຈະບໍ່ແມ່ນ
ແຕະຕ້ອງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ເບິ່ງບົດ "ວິທີການຍົກເລີກ double UTF-8 ... " ຂ້າງລຸ່ມນີ້.
--ໝາຍເຫດ
ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ຕົວຈິງ. ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ convmv ພຽງແຕ່ຈະພິມສິ່ງທີ່ມັນຕ້ອງການ
ເພື່ອເຮັດແນວໃດ.
-- parsable
ນີ້ແມ່ນທາງເລືອກຂັ້ນສູງທີ່ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຂຽນ GUI ດ້ານຫນ້າຈະພົບເຫັນ
ເປັນປະໂຫຍດ (ບາງທີອາດມີ, ເຊັ່ນດຽວກັນ). ມັນຈະ convmv ພິມອອກສິ່ງທີ່ມັນຈະເຮັດໃນ an
ວິທີການວິເຄາະງ່າຍດາຍ. ຖັນທຳອິດປະກອບມີການກະທຳ ຫຼືຂໍ້ມູນບາງປະເພດ,
ຖັນທີສອງສ່ວນຫຼາຍແມ່ນປະກອບດ້ວຍໄຟລ໌ທີ່ຈະຖືກດັດແກ້ແລະຖ້າເຫມາະສົມ
ຖັນທີສາມປະກອບມີຄ່າດັດແກ້. ແຕ່ລະຖັນແມ່ນແຍກອອກດ້ວຍ \0\n
(ແຖວໃໝ່ nullbyte). ແຕ່ລະແຖວ (ໜຶ່ງຄຳສັ່ງ) ຖືກແຍກອອກດ້ວຍ \0\0\n (nullbyte nullbyte
ແຖວໃໝ່).
--no-preserve-mtimes
ການດັດແກ້ຊື່ໄຟລ໌ປົກກະຕິແລ້ວເຮັດໃຫ້ mtime ຂອງໄດເລກະທໍລີແມ່ຖືກປັບປຸງ. ນັບຕັ້ງແຕ່
ເວີຊັ່ນ 2 convmv ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ ຣີເຊັດ mtime ເປັນຄ່າເກົ່າ. ຖ້າລະບົບໄຟລ໌ຂອງທ່ານ
ຮອງຮັບຄວາມລະອຽດຍ່ອຍວິນາທີ ພາກສ່ວນຍ່ອຍຂອງ atime ແລະ mtime ຈະສູນເສຍໄປ
ເນື່ອງຈາກວ່າ Perl ຍັງບໍ່ໄດ້ສະຫນັບສະຫນູນສິ່ງນັ້ນ. ດ້ວຍທາງເລືອກນີ້, ທ່ານສາມາດເຮັດໄດ້ ປິດການໃຊ້ວຽກ ການປົກປັກຮັກສາ
ຂອງ mtimes ໄດ້.
--ປ່ຽນແທນ
ຖ້າໄຟລ໌ທີ່ຈະຖືກປ່ຽນຊື່ມີຢູ່ແລ້ວ, ມັນຈະຖືກຂຽນທັບຖ້າ
ເນື້ອໃນໄຟລ໌ອື່ນໆແມ່ນເທົ່າທຽມກັນ.
--unescape
ທາງເລືອກນີ້ຈະລົບລໍາດັບ hex % ugly ນີ້ອອກຈາກຊື່ໄຟລ໌ແລະປ່ຽນໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເປັນ
(ຫວັງວ່າ) ຕົວອັກສອນ 8-bit ທີ່ງາມກວ່າ. ຫຼັງຈາກ --unescape ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການເຮັດ charset
ການປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສ. ລໍາດັບນີ້ເຊັ່ນ %20 ແລະອື່ນໆແມ່ນຜະລິດບາງຄັ້ງໃນເວລາທີ່ດາວໂຫຼດຜ່ານ
http ຫຼື ftp.
-- ເທິງ , -- ຕ່ໍາກວ່າ
ປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ໃຫ້ເປັນຕົວພິມໃຫຍ່ ຫຼືໂຕນ້ອຍທັງໝົດ. ເມື່ອໄຟລ໌ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າລະຫັດ ASCII,
convmv ຄາດວ່າ charset ຈະຖືກປ້ອນຜ່ານປຸ່ມ -f switch.
--ແຜນທີ່=some-extra-mapping
ນຳໃຊ້ການສ້າງແຜນທີ່ຕົວອັກສອນແບບກຳນົດເອງບາງອັນ, ທີ່ຮອງຮັບໃນປັດຈຸບັນແມ່ນ:
ntfs-sfm(-undo), ntfs-sfu(-undo) ສໍາລັບການສ້າງແຜນທີ່ຂອງຕົວອັກສອນ ntfs ທີ່ຜິດກົດໝາຍສໍາລັບ Linux
ຫຼືລູກຄ້າ Macintosh cifs (ເບິ່ງ MS KB 117258 ຍັງ mapchars mount option ຂອງ mount.cifs.
ໃນ Linux).
ntfs-pretty(-undo) ສໍາລັບການສ້າງແຜນທີ່ຂອງຕົວອັກສອນ ntfs ທີ່ຜິດກົດຫມາຍໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດຫມາຍ.
ສະບັບພາສາຍີ່ປຸ່ນຂອງພວກເຂົາ.
ເບິ່ງ map_get_newname() ເຮັດວຽກວິທີການເພີ່ມແຜນທີ່ຂອງຕົນເອງໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍຖ້າຈໍາເປັນ. ໃຫ້ຂ້ອຍ
ຮູ້ວ່າທ່ານຄິດວ່າ convmv ຂາດແຜນທີ່ທີ່ເປັນປະໂຫຍດຢູ່ບ່ອນນີ້.
--dotlessi
ເປັນຫ່ວງກ່ຽວກັບບັນຫາ i/I dotless. ຕົວພິມນ້ອຍຂອງ "ຂ້ອຍ" ກໍ່ຈະບໍ່ມີຈຸດໆ
ໃນຂະນະທີ່ຕົວພິມໃຫຍ່ຂອງ "i" ຈະຖືກຈຸດ. ນີ້ແມ່ນບັນຫາສໍາລັບຕວກກີ
ແລະ Azeri.
ໂດຍວິທີທາງການ: ຈຸດ superscript ຂອງຈົດຫມາຍທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຖືກເພີ່ມໃນຍຸກກາງ
ຈໍາແນກຕົວອັກສອນ (ໃນຫນັງສືໃບລານ) ຈາກເສັ້ນເລືອດຕັນໃນຕັ້ງຢູ່ຕິດກັນໃນຕົວອັກສອນດັ່ງກ່າວ
ເປັນ u, m, ແລະ n. J ແມ່ນຮູບແບບ variant ຂອງ i ທີ່ເກີດຂື້ນໃນເວລານີ້ແລະຕໍ່ມາ
ກາຍເປັນຕົວອັກສອນແຍກຕ່າງຫາກ.
- ຊ່ວຍ
ພິມບົດສະຫຼຸບສັ້ນໆຂອງທາງເລືອກທີ່ມີຢູ່
-- dump-ທາງເລືອກ
ພິມບັນຊີລາຍຊື່ຂອງທາງເລືອກທີ່ມີຢູ່ທັງຫມົດ
ລາຍລະອຽດ
convmv ຫມາຍເຖິງການຊ່ວຍແປງຊື່ໄຟລ໌ດຽວ, ຕົ້ນໄມ້ໄດເລກະທໍລີແລະບັນຈຸ
ໄຟລ໌ຫຼືລະບົບໄຟລ໌ທັງຫມົດເຂົ້າໃນການເຂົ້າລະຫັດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ມັນພຽງແຕ່ປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌, ບໍ່ແມ່ນ
ເນື້ອໃນຂອງໄຟລ໌ໄດ້. ຄຸນນະສົມບັດພິເສດຂອງ convmv ແມ່ນວ່າມັນຍັງດູແລ
symlinks, ຍັງປ່ຽນຕົວຊີ້ເປົ້າຫມາຍ symlink ໃນກໍລະນີທີ່ເປົ້າຫມາຍ symlink ກໍາລັງເປັນ
ປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສ, ເຊັ່ນດຽວກັນ.
ທັງໝົດນີ້ມາສະດວກຫຼາຍເມື່ອຄົນເຮົາຕ້ອງການປ່ຽນຈາກທ້ອງຖິ່ນ 8-bit ເກົ່າໄປຫາ UTF-8
ທ້ອງຖິ່ນ. ມັນຍັງສາມາດປ່ຽນໄດເລກະທໍລີເປັນ UTF-8 ເຊິ່ງບາງສ່ວນແລ້ວ
UTF-8 ເຂົ້າລະຫັດແລ້ວ. convmv ສາມາດກວດພົບວ່າບາງໄຟລ໌ຖືກເຂົ້າລະຫັດ UTF-8 ແລະຈະຂ້າມໄປ
ເຂົາເຈົ້າໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ. ເພື່ອປິດຄວາມສະຫຼາດນີ້ໃຫ້ໃຊ້ປຸ່ມ "--nosmart".
ລະບົບແຟ້ມເອກະສານ ບັນຫາ
ເກືອບທຸກລະບົບໄຟລ໌ POSIX ບໍ່ສົນໃຈວ່າຊື່ໄຟລ໌ຖືກເຂົ້າລະຫັດແນວໃດ, ນີ້ແມ່ນບາງອັນ
ຂໍ້ຍົກເວັ້ນ:
HFS + on OS X / Darwin
Linux ແລະ (ສ່ວນໃຫຍ່?) ລະບົບປະຕິບັດການອື່ນໆທີ່ຄ້າຍຄືກັບ Unix ໃຊ້ແບບຟອມການເຮັດໃຫ້ປົກກະຕິ C
(NFC) ສໍາລັບການເຂົ້າລະຫັດ UTF-8 ຂອງມັນຕາມຄ່າເລີ່ມຕົ້ນແຕ່ບໍ່ໄດ້ບັງຄັບໃຊ້ອັນນີ້. Darwin, ພື້ນຖານຂອງ
Macintosh OS ບັງຄັບໃຊ້ຮູບແບບປົກກະຕິ D (NFD), ບ່ອນທີ່ຕົວອັກສອນຈໍານວນຫນ້ອຍຖືກເຂົ້າລະຫັດໃນ a
ວິທີການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ໃນ OS X ມັນບໍ່ສາມາດສ້າງຊື່ໄຟລ໌ NFC UTF-8 ໄດ້ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນ
ປ້ອງກັນຢູ່ໃນຊັ້ນລະບົບໄຟລ໌. ໃນ HFS+ ຊື່ໄຟລ໌ຖືກເກັບໄວ້ພາຍໃນ UTF-16 ແລະເວລາໃດ
ປ່ຽນກັບຄືນໄປເປັນ UTF-8, ສໍາລັບລະບົບ BSD ພື້ນຖານທີ່ສາມາດຈັບໄດ້, NFD ແມ່ນຖືກສ້າງຂຶ້ນ.
ເບິ່ງ http://developer.apple.com/qa/qa2001/qa1173.html ສໍາລັບຄວາມລົ້ມເຫຼວ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນເປັນຫຼາຍ
ຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ດີແລະທໍາລາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງພາຍໃຕ້ OS X ທີ່ຄາດຫວັງວ່າລະບົບການປະຕິບັດຕາມ POSIX ປົກກະຕິ.
ບ່ອນໃດກໍ່ຕາມ convmv ສາມາດປ່ຽນໄຟລ໌ຈາກ NFC ໄປ NFD ຫຼືໃນທາງກັບກັນ
ການເຮັດວຽກຮ່ວມກັນກັບລະບົບດັ່ງກ່າວງ່າຍຂຶ້ນຫຼາຍ.
JFS
ຖ້າຄົນຕິດຕັ້ງ JFS partitions ກັບ iocharset=utf8, ມີບັນຫາທີ່ຄ້າຍຄືກັນ, ເພາະວ່າ
JFS ຖືກອອກແບບມາເພື່ອເກັບຊື່ໄຟລ໌ພາຍໃນ UTF-16, ເຊັ່ນກັນ; ນັ້ນແມ່ນຍ້ອນວ່າ Linux 'JFS
ແມ່ນ JFS2 ແທ້ໆ, ເຊິ່ງເປັນການຂຽນຄືນ JFS ສໍາລັບ OS/2. JFS partitions ຄວນສະເຫມີ
ຕິດຕັ້ງດ້ວຍ iocharset=iso8859-1, ເຊິ່ງເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ 2.6.6 ເມັດຫຼ້າສຸດ. ຖ້າ
ນີ້ບໍ່ໄດ້ເຮັດ, JFS ບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຕົວຄືກັບລະບົບໄຟລ໌ POSIX ແລະມັນອາດຈະເກີດຂື້ນວ່າ
ບໍ່ສາມາດສ້າງໄຟລ໌ບາງຢ່າງໄດ້ທັງຫມົດ, ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງຊື່ໄຟລ໌ໃນການເຂົ້າລະຫັດ ISO-8859-1. ເທົ່ານັ້ນ
ໃນເວລາທີ່ການຮ່ວມມືກັບ OS/2 ແມ່ນຈໍາເປັນ iocharset ຄວນຈະໄດ້ຮັບການກໍານົດໄວ້ຕາມການນໍາໃຊ້ຂອງທ່ານ
ສະເໜ່ທ້ອງຖິ່ນ.
NFS4
ເຖິງວ່າຈະມີລະບົບໄຟລ໌ POSIX ອື່ນໆ RFC3530 (NFS 4) ກໍານົດ UTF-8 ແຕ່ຍັງເວົ້າວ່າ: "The
ໂປຣໄຟລ໌ nfs4_cs_prep ບໍ່ໄດ້ລະບຸແບບຟອມການເຮັດໃຫ້ປົກກະຕິ. ການດັດແກ້ຕໍ່ມາຂອງເລື່ອງນີ້
ສະເພາະອາດຈະລະບຸຮູບແບບການປົກກະຕິໂດຍສະເພາະ." ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆອື່ນໆ, ຖ້າທ່ານຕ້ອງການ
ໃຊ້ NFS4 ເຈົ້າອາດຈະຊອກຫາລັກສະນະການປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສແລະການປັບຕົວປົກກະຕິຂອງ convmv ທີ່ມີປະໂຫຍດຫຼາຍ.
FAT/VFAT ແລະ NTFS
NTFS ແລະ VFAT (ສໍາລັບຊື່ໄຟລ໌ຍາວ) ໃຊ້ UTF-16 ພາຍໃນເພື່ອເກັບຮັກສາຊື່ໄຟລ໌. ເຈົ້າຄວນ
ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ຖ້າທ່ານຕິດຕັ້ງຫນຶ່ງໃນລະບົບໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນ. ໃຊ້ທີ່ເຫມາະສົມ
mount ທາງເລືອກແທນທີ່ຈະ!
ວິທີການ to ຍົກເລີກ double UTF-8 (ຫຼື ອື່ນໆ) ເຂົ້າລະຫັດ ຊື່ໄຟລ໌
ບາງຄັ້ງມັນອາດຈະເກີດຂຶ້ນທີ່ທ່ານ "double-encoded" ຊື່ໄຟລ໌ທີ່ແນ່ນອນ, ສໍາລັບການຍົກຕົວຢ່າງ
ຊື່ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກເຂົ້າລະຫັດ UTF-8 ຢູ່ກ່ອນແລ້ວ ແລະທ່ານບໍ່ໄດ້ປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສອື່ນຈາກບາງອັນໂດຍບັງເອີນ
charset ເປັນ UTF-8. ທ່ານພຽງແຕ່ສາມາດຍົກເລີກມັນໂດຍການປ່ຽນເປັນວິທີອື່ນຕະຫຼອດ. ໄດ້
from-charset ຈະຕ້ອງເປັນ UTF-8 ແລະ to-charset ຈະຕ້ອງເປັນຈາກ charset ທີ່ເຈົ້າຜ່ານມາ.
ໃຊ້ໂດຍບັງເອີນ. ຖ້າທ່ານໃຊ້ "--fixdouble" ທາງເລືອກ convmv ຈະເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າພຽງແຕ່
ໄຟລ໌ຈະໄດ້ຮັບການປຸງແຕ່ງທີ່ຈະຍັງເປັນ UTF-8 ເຂົ້າລະຫັດຫຼັງຈາກການປ່ຽນແປງແລະມັນຈະ
ປ່ອຍໃຫ້ໄຟລ໌ທີ່ບໍ່ແມ່ນ UTF-8 ບໍ່ໄດ້ຮັບການແຕະຕ້ອງ. ທ່ານຄວນກວດເບິ່ງເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຜົນທີ່ຖືກຕ້ອງໂດຍການເຮັດ
ການປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສໂດຍບໍ່ມີ "--notest" ກ່ອນ, ທາງເລືອກ "--qfrom" ອາດຈະເປັນປະໂຫຍດ, ເພາະວ່າ
ຊື່ໄຟລ໌ double utf-8 ອາດຈະ screw ເຖິງ terminal ຂອງທ່ານຖ້າພວກເຂົາຖືກພິມ - ພວກເຂົາ
ມັກຈະມີລໍາດັບການຄວບຄຸມທີ່ເຮັດສິ່ງທີ່ຕະຫລົກກັບປ່ອງຢ້ຽມຢູ່ປາຍຍອດຂອງທ່ານ. ຖ້າເຈົ້າ
ບໍ່ແນ່ໃຈກ່ຽວກັບ charset ທີ່ໄດ້ຖືກປ່ຽນໂດຍບັງເອີນຈາກ, ໂດຍໃຊ້ "--qfrom" ເປັນ
ວິທີທີ່ດີທີ່ຈະແກ້ໄຂການເຂົ້າລະຫັດທີ່ຕ້ອງການໂດຍບໍ່ມີການທໍາລາຍຊື່ໄຟລ໌ສຸດທ້າຍ.
ວິທີການ to ການສ້ອມແປງ Samba ໄຟ
ເມື່ອຢູ່ໃນ smb.conf (ຂອງ Samba 2.x) ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ກໍານົດ "ຊຸດຕົວອັກສອນ" ທີ່ຖືກຕ້ອງ.
ຕົວແປ, ໄຟລ໌ທີ່ຖືກສ້າງຂື້ນຈາກລູກຄ້າ Win * ແມ່ນຖືກສ້າງຂື້ນຢູ່ໃນລູກຄ້າ
codepage, e.g. cp850 ສໍາລັບພາສາເອີຣົບຕາເວັນຕົກ. ເປັນຜົນມາຈາກໄຟລ໌ທີ່
ມີຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນ ASCII ຖືກ screwed ຖ້າເຈົ້າ "ls" ພວກມັນຢູ່ໃນເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍຂອງ Unix. ຖ້າເຈົ້າ
ປ່ຽນຕົວແປ "ຊຸດຕົວອັກສອນ" ຫລັງຈາກນັ້ນເປັນ iso8859-1, ໄຟລ໌ທີ່ສ້າງໃຫມ່ແມ່ນດີ,
ແຕ່ວ່າໄຟລ໌ເກົ່າຍັງໄດ້ຖືກ screwed ຂຶ້ນໃນການເຂົ້າລະຫັດ Windows. ໃນກໍລະນີນີ້ convmv ສາມາດ
ຍັງຖືກໃຊ້ເພື່ອປ່ຽນໄຟລ໌ທີ່ແບ່ງປັນ Samba ເກົ່າຈາກ cp850 ເປັນ iso8859-1.
ໂດຍວິທີທາງການ: Samba 3.x ສຸດທ້າຍຈະເຮັດແຜນທີ່ໄປຫາຊື່ໄຟລ໌ UTF-8 ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ດັ່ງນັ້ນເມື່ອທ່ານຍ້າຍ
ຈາກ Samba 2 ກັບ Samba 3 ທ່ານອາດຈະຕ້ອງປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ຂອງທ່ານ.
nettalk interoperability ບັນຫາ
ເມື່ອ Netatalk ຖືກປ່ຽນເປັນ UTF-8 ທີ່ສະຫນັບສະຫນູນໃນຮຸ່ນ 2 ແລ້ວມັນບໍ່ແມ່ນ
ພຽງພໍທີ່ຈະປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌. ຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ເຮັດຕື່ມອີກ. ເບິ່ງ
http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/upgrade.html#volumes-and-filenames ແລະ
ຜົນປະໂຫຍດຂອງ uniconv ຂອງ Netatalk ສໍາລັບລາຍລະອຽດ.
ໃຊ້ convmv ອອນໄລນ໌ໂດຍໃຊ້ບໍລິການ onworks.net