هذا هو الأمر localizep الذي يمكن تشغيله في مزود الاستضافة المجانية OnWorks باستخدام إحدى محطات العمل المجانية المتعددة عبر الإنترنت مثل Ubuntu Online أو Fedora Online أو محاكي Windows عبر الإنترنت أو محاكي MAC OS عبر الإنترنت
برنامج:
اسم
localize - إنتاج ملف تعريب Interchange من مجموعة من الصفحات
VERSION
# $ Id: localize.PL، v 2.11 2007-08-09 13:40:57 Expajamian Exp $
موجز
"localize -l lg_CC [-d lg_CC] [-m file | -t] ملف [file2 file3 ...]"
الوصف
يساعد في إدارة صفحات التبادل من خلال البحث عن سلاسل الترجمة وإضافتها ودمجها.
OPTIONS
"-c"
أعد كتابة أقسام [L] بنص [LC] نص [do_DO] [/ do_dO] ، اضبط الملف والبيانات -
بشكل متبادل مع "-o".
"-d lg_CC"
إنشاء ملف المجال الافتراضي مع Locale lg_CC كبادئة
"-l lg_CC"
قم بإنشاء ملف باستخدام Locale lg_CC كبادئة. هذا إلزامي ما لم يكن في الوضع -c مع "-m"
الخيار.
"-m ملف"
اقرأ المعلومات الموجودة للدمج منها . يمكن أن تحتوي على لغات متعددة.
"-M"
عندما تكون في وضع "-c" ، بادئة MM_ لجعل minimate_compatible؛ عندما تكون في الوضع العادي ، الشريط
MM_ من [LC] defs
"-ن"
لا تكتب تعليقات في الإخراج.
"-o"
أعد كتابة أقسام [L] باستخدام [L msgNNNN] ، اضبط الملف والبيانات. حصري مع
"-c".
"-t"
وضع صفحتين ، متنافي مع "-m".
"-u دير"
الدليل الذي يحتوي على ملفات قاعدة بيانات قائمة (UI) ، على سبيل المثال
"/ usr / lib / interchange / lib / UI / pages / include / menus". يمكن استخدام هذا لتضمين
عناوين القائمة في الإخراج.
يشير lg_CC إلى معيار POSIX لتحديد اللغة المكونة من حرفين ورموز البلدان إلى
تشير إلى لغة.
يتطلب الوضع المكون من صفحتين ملفين (واحد لكل لغة) للمقارنة والدمج في ملف واحد
تعريف اللغة.
يجب أن يستخدم ملف الدمج للخيار "-m" نموذج مرجع Perl - راجع ملف
تبادل الوثائق لمزيد من المعلومات.
إذا تم العثور على مفاتيح النص الافتراضي [L msg_key] [/ L] ، فسيتم إنشاء تعليق باستخدام الافتراضي
نص كمرجع.
يتم حفظ ملف النسخ الاحتياطي (filename.html.bak) إذا تم استخدام "-o" ، ولكن مستوى واحد فقط. تالي
ستتم الكتابة فوق ملفات .bak.
استخدم localizep عبر الإنترنت باستخدام خدمات onworks.net