ttf2ufm_convert - En ligne dans le Cloud

Il s'agit de la commande ttf2ufm_convert qui peut être exécutée dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks en utilisant l'un de nos multiples postes de travail en ligne gratuits tels que Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

PROGRAMME:

Nom


ttf2ufm_convert - script de conversion de police pratique

SYNOPSIS


ttf2ufm_convert [fichier-config]

DESCRIPTION


`Convertir' est le script de conversion principal fourni avec ttf2ufm. Lorsqu'il est installé dans un
répertoire public il s'appelle `ttf2ufm_convert' pour éviter les collisions de nom avec l'autre
programmes.

Si le fichier de configuration n'est pas spécifié en argument alors le fichier `"convert.cfg"' dans
le répertoire courant est utilisé. Ce fichier contient un ensemble de variables de configuration. Les
distribution contient un exemple de fichier `"convert.cfg.sample"'. Veuillez le copier sur
`"convert.cfg"', regardez à l'intérieur et modifiez les variables de configuration. Le plus stable
les variables de configuration, telles que les noms de chemin des scripts et les fichiers d'encodage sont
situés dans `"convert"' lui-même, ils sont automatiquement mis à jour lors de l'installation ttf2ufm.

Mettez toutes les polices TTF que vous souhaitez convertir dans un répertoire (cela peut être juste le
répertoire qui contient déjà toutes les polices Windows sur un système de fichiers FAT monté). Si tu
avoir des polices dans un codage source différent, puis mettre les polices de chacun des codages dans un
répertoire séparé. Jusqu'à 10 répertoires sources sont pris en charge. Si vous (de façon plutôt
cas improbable) ont plus de répertoires sources, vous pouvez faire deux exécutions distinctes du
convertisseur, convertissant jusqu'à 10 répertoires à la fois.

Les variables dans le fichier de configuration sont :

· "SRCDIRS" - la liste des répertoires (avec chemins absolus) avec les polices TTF. Chaque ligne
contient au moins 3 champs : le nom du répertoire, la langue des polices qu'il contient
(si vous avez des polices pour différentes langues, vous devez les mettre dans le
répertoires) et l'encodage des polices. Encore une fois, si vous avez certaines des polices de caractères TTF
dans un encodage, et certains dans un autre (disons, CP-1251 et KOI-8), vous devez les mettre dans
les répertoires sources séparés. Certaines lignes peuvent contenir 4 champs. Puis le quatrième champ
est le nom de la carte externe pour convertir les polices Unicode dans le
codage. Cette carte est utilisée à la place de la carte intégrée pour la langue spécifiée.

*8* Une chose intéressante est que certaines langues ont plus d'un caractère largement utilisé
encodages. Par exemple, les codages largement utilisés pour le russe sont IBM CP-866 (MS-DOS et
Unix), KOI-8 (Unix et VAX, également le codage Internet standard), IBM CP-1251 (MS
Les fenêtres). C'est pourquoi j'ai fourni les moyens de générer les polices converties en plus
qu'un seul encodage. Voir le fichier encodings/README pour plus de détails sur les tables d'encodage.
En fait, si vous prévoyez d'utiliser ces polices avec Netscape Navigator, utilisez mieux les alias
cp-866 au lieu d'ibm-866 et windows-1251 au lieu d'ibm-1251 car c'est ce que
Netscape veut.

· "DSTDIR" - répertoire pour les polices Type1 résultantes. Fais attention! Ce répertoire obtient
complètement effacé avant la conversion, donc n'utilisez pas de répertoire déjà existant pour
Cet objectif.

· "DSTENC{langue}" - la liste des encodages dans lesquels seront les polices de destination
généré pour chaque langue. Chaque police de cette langue sera générée dans chacun des
codages spécifiés. Si vous ne voulez pas de traduction, spécifiez simplement à la fois "SRCENC" et
"DSTENC" comme iso8859-1 (ou si vous voulez un autre encodage spécifié dans fonts.dir,
copier la description de 8859-1 avec le nouveau nom et utiliser ce nouveau nom pour "SRCENC" et
"DSTENC").

· "FONDERIE" - le nom de la fonderie à utiliser dans le fichier fonts.dir. je l'ai mis sur
`fromttf' pour éviter les conflits de nom avec toute police existante à coup sûr. Mais ce nom de fonderie
n'est pas enregistré dans les normes X11 et si vous souhaitez obtenir la pleine conformité aux normes
ou avoir un serveur de polices qui applique une telle conformité, utilisez « misc ».

Les quelques paramètres suivants contrôlent le comportement général du convertisseur. ils par défaut
les valeurs sont définies sur quelque chose de raisonnable.

· « LARGEUR CORRECTE » - si la valeur est définie sur "OUI" puis utilisez l'option convertisseur "-w",
sinon ne l'utilisez pas. Voir la description de cette option dans le fichier README.

· "REMOVET1A" - si la valeur est définie sur "OUI" puis après la conversion, supprimez le non encodé
les fichiers de polices ".t1a" et les fichiers de métriques de polices intermédiaires ".xpfa".

· "INSTALLFONTMAP" - un paramètre Ghostscript, si la valeur est définie sur "OUI" puis installez
les entrées des nouvelles polices directement dans le fichier principal "Fontmap". Sinon partez
le fichier "Fontmap.ttf" dans le répertoire de configuration de Ghostscript.

· "INDICE SUBST" - si la valeur est définie sur "OUI" utilisez l'option "-H", sinon ne l'utilisez pas.
Cette option active la technique de substitution d'indice. Si vous n'avez pas installé le X11
patch décrit ci-dessus, utilisez cette option avec beaucoup de prudence. Voir la description plus détaillée de
cette option dans le fichier README.

· "ENFORCEISO" - si la valeur est définie sur "OUI" puis déguisez les polices résultantes en
polices en codage ISOLatin1. Historiquement, cela était nécessaire en raison de la façon dont le
les scripts d'installation ont créé les fichiers de configuration des polices X11. Il n'est pas nécessaire de
plus à cet effet. Mais si vous prévoyez d'utiliser ces polices avec une autre application
qui attend l'encodage ISOLatin1 alors mieux vaut activer cette option.

· "ALLGLYPHES" - si la valeur est définie sur "OUI" puis inclure tous les glyphes de la source
polices dans les polices résultantes, même si ces glyphes sont inaccessibles. S'il est réglé sur
"NON" alors n'incluez que les glyphes qui ont des codes qui leur sont attribués. Les glyphes sans
les codes ne peuvent pas être utilisés directement. Mais certains programmes intelligents, comme la bibliothèque Type 1
à partir de XFree86 3.9 et supérieur peut changer l'encodage à la volée et utiliser un autre ensemble de
glyphes. Si vous n'avez pas installé le correctif X11 décrit ci-dessus, utilisez cette option avec
grande prudence. Voir la description plus détaillée de l'option option "-une" dans le fichier README.

· "GENUIDE" - si la valeur est définie sur "OUI" puis utilisez l'option "-uA" du convertisseur à
générer des UniqueID pour les polices converties. La bibliothèque standard X11 Type 1 n'utilise pas
cet ID, il peut donc n'être nécessaire que pour les autres applications. Le scénario est intelligent
suffisant pour générer différents UniqueID pour la même police convertie en plusieurs encodages.
De plus, après la conversion, il vérifie toutes les polices générées pendant la session pour
UniqueID dupliqué et les montre. Néanmoins, cela ne garantit pas que ces UniqueID
ne se chevauchera pas avec d'autres polices. Les UniqueID sont générés sous forme de valeurs de hachage à partir du
les noms de police, il est donc garanti que si le script `"convert"' s'exécute plusieurs fois, il
générera les mêmes UniqueID à chaque exécution. Voir la description plus détaillée de cette option
dans le fichier README.

· "GENUIDE" - si la valeur est définie sur "OUI" puis créez les fichiers ".pfb", sinon le
fichiers ".pfa". Les fichiers ".pfb" sont plus compacts mais contiennent des données binaires, vous pouvez donc
rencontrer des problèmes lors de leur transfert via le réseau.

Les paramètres suivants sont utilisés pour localiser les autres scripts et fichiers de configuration. Par
par défaut, les scripts devinent un peu à leur place : ils recherchent dans le ttf2ufm installation
répertoire si ttf2ufm a été installé ou supposez que vous exécutez `"convert"'
avec le sous-répertoire `"scripts"' étant le répertoire courant.

· "ENCDIR" - répertoire contenant les descriptions des encodages

· "MAPDIR" - répertoire contenant les fichiers de carte externes

En plus de cela, quelques paramètres sont intégrés au script `"convert"' lui-même. Vous probablement
pas besoin de les changer :

· "T1ASM"»TTF2UFM"»TRANS"»T1FDIR"»FORCEISO" - chemins vers l'autre script

Il existe également quelques paramètres contrôlant l'installation des polices pour Ghostscript.
Veuillez consulter leur description dans la section Ghostscript de la documentation ou dans le
ttf2ufm_x2gs(1) page de manuel avant d'exécuter `"convert"'. Si ces paramètres sont définis,
`"convert"' appellera automatiquement le script `"x2gs"' pour installer le nouveau converti
polices dans Ghostscript.

Après avoir créé le fichier de configuration, exécutez le script `"convert"'. Regardez le résultat et
le fichier journal dans "DSTDIR".

Ajouter le répertoire avec les polices nouvellement converties à la configuration du serveur X ou de la police
serveur. Pour la plupart des systèmes, cette étape est très simple. Pour HP-UX c'est plutôt
délicat et mal documenté, le fichier FONTS.hpux en donne donc une brève description.

Si vous n'avez pas les privilèges de l'utilisateur root, vous pouvez toujours configurer votre
serveur de polices. Utilisez simplement un numéro de port non standard (voir FONTS.hpux pour un exemple, sauf
que vous n'aurez pas besoin de tous les éléments liés à HP sur un autre système).

Utilisez ttf2ufm_convert en ligne en utilisant les services onworks.net



Derniers programmes en ligne Linux et Windows