AnglaisFrançaisEspagnol

Ad


Icône de favori OnWorks

ktermx - En ligne dans le Cloud

Exécutez ktermx dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks sur Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

Il s'agit de la commande ktermx qui peut être exécutée dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks en utilisant l'un de nos multiples postes de travail en ligne gratuits tels que Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

PROGRAMME:

Nom


kterm - émulateur de terminal multilingue pour X

SYNOPSIS


kterm [-option boîte à outils ...] [-option xterm ...] [-option ...]

DESCRIPTION


KtermName est un émulateur de terminal multilingue basé sur xterm(1). Les principales différences de
kterm de xterm est qu'il peut gérer du texte multilingue codé en ISO2022, peut afficher
texte en couleur et a la fonction de ligne d'état. Pour saisir du texte multilingue, X Input
Les protocoles Method (XIM) et kinput2 peuvent être utilisés. Voir les sections UTILISER XIM et
UTILISER KINPUT2 pour les détails.

OPTIONS


KtermName accepte tous les xterm(1) options de ligne de commande ainsi que les options supplémentaires suivantes
options:

-dfl Cette option indique que kterm devrait charger les polices dynamiquement (à la demande). Ce
peut geler kterm et le serveur X à un moment où une grande police est chargée.

+dfl Cette option indique que kterm devrait charger les polices à l'avance.

-fl liste de polices
Cette option spécifie les polices à utiliser. liste de polices est une liste séparée par des virgules de
XLFD avec des caractères génériques arbitraires. kterm choisit les polices contenant le nécessaire
jeux de caractères dans la liste. Cette version peut utiliser les jeux de caractères suivants :
"iso8859-1",
"iso8859-2",
"iso8859-3",
"iso8859-4",
"iso8859-5",
"iso8859-6",
"iso8859-7",
"iso8859-8",
"iso8859-9",
"jisx0201.1976-0",
"jisc6226.1978-0",
"jisx0208.1983-0",
"jisx0208.1990-0",
"jisx0212.1990-0",
"jisx0213.2000-1",
"jisx0213.2000-2",
"ksc5601.1987-0",
"gb2312.1980-0",
"cns11643.1992-1",
"cns11643.1992-2",
"cns11643.1992-3",
"cns11643.1992-4",
"cns11643.1992-5",
"cns11643.1992-6", et
"cns11643.1992-7".

-fn police iso8859/1
Cette option spécifie une police ISO8859/1 normale (non grasse) à utiliser lorsque
afficher du texte Latin-1 (y compris ASCII). S'il n'est pas spécifié, liste de polices is
utilisé.

-fr police-roman-kana
Cette option spécifie une police JISX0201 normale. Cette police doit avoir la même hauteur et
largeur comme la police ISO8859/1. S'il n'est pas spécifié, liste de polices est utilisé.

-fkB police kanji
Cette option spécifie une police JISX0208-1983 normale à utiliser lors de l'affichage de Kanji
texte. Cette police doit avoir la même hauteur et deux fois la largeur de la police ISO8859/1. Si
ce n'est pas précisé, liste de polices est utilisé.

-fk@ ancienne police kanji
Cette option spécifie une police JISC6226-1978 normale à utiliser lors de l'affichage de Kanji
texte. Cette police doit avoir la même hauteur et deux fois la largeur de la police ISO8859/1. Si
ce n'est pas précisé, liste de polices est utilisé.

-fk@B 1990-kanji-police
Cette option spécifie une police JISX0208-1990 normale à utiliser lors de l'affichage de Kanji
texte. Cette police doit avoir la même hauteur et deux fois la largeur de la police ISO8859/1. Si
ce n'est pas précisé, liste de polices est utilisé.

-fkD police hojo-kanji
Cette option spécifie un texte de police JISX0212-1990 à utiliser lors de l'affichage
Kanji supplémentaire.

-fkO extension-kanji-font-1
Cette option spécifie un texte de police JISX0213-2000-1 à utiliser lors de l'affichage
Kanji étendu plaine 1 (3ème niveau).

-fkP extension-kanji-font-2
Cette option spécifie un texte de police JISX0213-2000-2 à utiliser lors de l'affichage
Kanji étendu plaine 2 (4ème niveau).

-fkC police hangl
Cette option spécifie un texte de police KSC5601-1987 à utiliser lors de l'affichage de Hangl
texte.

-fkA police hanzi
Cette option spécifie un texte de police GB2312-1980 à utiliser lors de l'affichage de Hanzi
texte.

-fkG cns-police-1
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-1 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkH cns-police-2
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-2 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkI cns-police-3
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-3 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkJ cns-police-4
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-4 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkK cns-police-5
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-5 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkL cns-police-6
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-6 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-fkM cns-police-7
Cette option spécifie un texte de police CNS11643-1992-7 à utiliser lors de l'affichage
Texte taïwanais.

-flb gras-fontlist

- Facebook caractère gras

-frb police-roman-kana-gras

-fkbB kanji-gras-police

-fkb@ old-kanji-gras-police

-fkb@B 1990-kanji-gras-police

-fkbD police hojo-kanji-gras

-fkbO étendu-kanji-bold-font-1

-fkbP étendu-kanji-bold-font-2

-fkbC police hangl-bold

-fkbA police hanzi-gras

-fkbG cns-gras-police-1

-fkbH cns-gras-police-2

-fkbI cns-gras-police-3

-fkbJ cns-gras-police-4

-fkbK cns-gras-police-5

-fkbL cns-gras-police-6

-fkbM cns-gras-police-7
Ces options spécifient des polices en gras.

-lsp dots
Cette option spécifie l'espace à insérer entre les lignes.

-ka Cette option indique que kterm doit se connecter au serveur X avec
Option prise KEEPALIVE. Il est utile lorsque le serveur est un terminal X qui est
fréquemment mis hors tension.

+ka Cette option indique que kterm devrait se connecter au serveur X sans
Option prise KEEPALIVE.

-km mode kanji
Cette option spécifie le code Kanji de/vers le pty. Si kanji-mode est ``euc'',
alors il suppose que l'entrée/sortie est codée par l'EUC japonais. Si le mode kanji est
``sjis'', alors il suppose que l'entrée/sortie est codée par le code Shift_JIS (qui est
le même que le code Microsoft Kanji).

- sn Par défaut, la ligne d'état est en vidéo inverse (par rapport au reste de la
la fenêtre). Cette option fait que la ligne d'état est en vidéo normale (l'état
la ligne est toujours enfermée dans une boîte).

+sn Cette option fait que la ligne d'état est en vidéo inverse.

-St Cette option provoque l'affichage de la ligne d'état au démarrage.

+st Cette option fait que la ligne d'état ne s'affiche pas au démarrage.

-version
Affiche juste le kterm version et quitter.

-xim Cette option indique que kterm devrait (essayer d') ouvrir IM au démarrage. Sinon
le serveur de messagerie instantanée approprié est en cours d'exécution, kterm n'attend pas, mais se connecte après un serveur
est disponible.

+xim Cette option indique que kterm ne devrait pas ouvrir IM au démarrage.

NUMÉRIQUES


Le programme utilise tous les xterm ressources ainsi que les suivantes vt100 widget spécifique
Ressources:

dynamiqueFontLoad (classe DynamicFontLoad)
Spécifie si oui ou non kterm devrait charger les polices dynamiquement La valeur par défaut est
`` vrai. ''

liste de polices (classe FontListe)
Spécifie le nom des polices. La valeur par défaut est ``-*-fixed-medium-r-normal--14-*,
-*-gothique-moyen-r-normal--14-*, -*-mincho-moyen-r-normal--14-*.''

boldFontList (classe FontListe)
Spécifie le nom des polices en gras. La valeur par défaut n'est pas spécifiée

fonte (classe Police de caractère)
Spécifie le nom de la police Latin-1. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

caractère gras (classe Police de caractère)
Spécifie le nom de la police Latin-1 gras. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

romanKanaFont (classe RomanKanaFont)
Spécifie le nom de la police Roman-Kana. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

romanKanaBoldFont (classe RomanKanaFont)
Spécifie le nom de la police en gras. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

police kanji (classe Police Kanji)
Spécifie le nom de la police Kanji. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

kanjiBoldFont (classe Police Kanji)
Spécifie le nom de la police en gras. La valeur par défaut n'est pas spécifiée.

mode kanji (classe Mode Kanji)
Spécifie le code Kanji de pty. La valeur par défaut est ``jis.''

interligne (classe Interligne)
Spécifie l'espace à insérer entre les lignes. La valeur par défaut est ``0.''

rester en vie (classe Rester en vie)
Spécifie si oui ou non kterm doit se connecter au serveur X avec
Option prise KEEPALIVE. La valeur par défaut est ``false''.

ligne d'état (classe Ligne d'état)
Provoque l'affichage de la ligne d'état au démarrage. La valeur par défaut est ``false''.

étatNormal (classe StatutNormal)
Spécifie si oui ou non la ligne d'état doit être en vidéo normale. Le défaut
est « faux ».

forwardKeyEvent (classe ForwardKeyEvent)
Spécifie si les événements clés doivent être transmis ou non au serveur de conversion.
Si false, le serveur ne peut pas recevoir d'événements de touche si le focus clavier est défini sur
kterm fenêtre mais le pointeur est sur d'autres fenêtres. Il peut cependant s'améliorer
temps de réponse du serveur de conversion sur un réseau lent. La valeur par défaut est
`` vrai. ''

ouvrirJe (classe OpenIm)
Spécifie si oui ou non kterm devrait (essayer d') ouvrir IM au démarrage. La valeur par défaut est
``faux.''

eucJPLocale (classe EucJP Locale)
Spécifie les paramètres régionaux de la méthode d'entrée sous la forme d'une liste séparée par des virgules.
La valeur par défaut est ``ja_JP.eucJP,ja_JP.ujis,ja_JP.EUC,japanese.euc, japonais-
EUC,ja,japan.'' Voir la section UTILISER XIM pour les détails.

Procédé d'entrée (classe Procédé d'entrée)
Spécifie le modificateur de méthode d'entrée pour l'environnement local actuel. La valeur par défaut n'est pas
spécifié. (Cela signifie utiliser la variable d'environnement XMODIFIERS.)

prééditionType (classe Type de préédition)
Spécifie les styles d'entrée à l'aide du protocole XIM sous la forme d'une virgule séparée
liste. Actuellement, ``OverTheSpot'' et ``Root'' sont supportés. La valeur par défaut est
``OverTheSpot,Root.''

ACTIONS


Les actions supplémentaires suivantes sont fournies pour une utilisation dans le vt100 Les traductions
Ressources:

ouvert-im([Procédé d'entrée])
Cette action (essaye d') ouvrir IM pour le modificateur de méthode d'entrée spécifié. Si contribution-
méthode est omis, le dernier modificateur reste inchangé. Si Procédé d'entrée est
mot-clé XMODIFIERS, la variable d'environnement XMODIFIERS est utilisée.

je suis proche()
Cette action ferme IM.

commencer-conversion(conversion-atome)
Cette action commence la conversion en texte d'entrée à l'aide du protocole kinput2. conversion-
atome pour la conversion japonaise est ``_JAPANESE_CONVERSION.''

TERME


Termcap(5) entrées qui fonctionnent avec kterm inclure ``kterm,'' ``xterm,'' ``vt102,'' ``vt100''
et ``ansi.''

EN UTILISANT XIM


KtermName définit d'abord son environnement international (locale) à l'aide de la vt100 ressource
"eucJPLocale" (ignorant la variable d'environnement LANG), car il utilise l'EUC japonais
codage pour le code d'entrée interne. Si votre système ne prend pas en charge les paramètres régionaux par défaut
noms, spécifiez-en un approprié dans le fichier app-defaults. KtermName, puis, définit les paramètres régionaux
modificateurs selon la ressource "inputMethod" ou la variable d'environnement XMODIFIERS.

Quand kterm est démarré avec l'option "-xim" ou l'entrée "Open Input Method" dans le
vtMenu est sélectionné, il enregistre simplement un rappel pour la notification de l'instanciation de la messagerie instantanée
les serveurs. Si un serveur de messagerie instantanée approprié est en cours d'exécution ou devient disponible, kterm se connecte avec
le serveur. Le début de la conversion dépend de la configuration du serveur IM.

If kterm se connecte à un serveur de protocole kinput2, aucun IM ne peut être ouvert.

Pour plus d'informations (comment saisir/convertir/corriger du texte, etc.), voir la conversion
document du serveur (kinput2(1)).

Non-japonais Langues
Pour saisir du texte non japonais, définissez le vt100 ressource "eucJPLocale" dans votre locale préférée
nom et définissez le mode Kanji sur EUC japonais (à l'aide de l'option "-km euc", "*vt100.kanjiMode :
euc", ou l'entrée "Japanese EUC Mode" dans le vtMenu). Cela devrait fonctionner pour n'importe quel
locale parce que chaque caractère entré de l'IM est passé au pty sans aucun
modification en mode EUC japonais. A noter que ce mécanisme sera modifié dans le
avenir.

ATTENTION
KtermName peut être suspendu lorsque le serveur de messagerie instantanée qui se connecte meurt à un moment précis. Ne pas
tuer les serveurs de messagerie instantanée sur un kterm qui est connecté au serveur, et les serveurs de messagerie instantanée qui sont
établir une connexion avec n'importe quel kterm. Si vous voulez tuer un serveur de messagerie instantanée, assurez-vous que
aucune kterm est connecté au serveur.

AVIS
KtermName ne peut pas communiquer avec les serveurs utilisant le protocole XIMP basé sur X11R5.

EN UTILISANT KINPUT2


Par défaut, appuyer sur la touche Ctrl-Kanji lance la conversion pour le texte japonais à l'aide de kinput2
protocole. Le serveur de conversion, tel que kinput2(1), doit être démarré à l'heure,
sinon, vous verrez un message d'avertissement « Serveur de conversion introuvable ». Pour les autres
langues, si un serveur est disponible, vous pouvez lier une clé pour lancer la conversion en modifiant
la table de traduction.

Si un IM est (étant) ouvert, la conversion utilisant le protocole kinput2 ne peut pas être démarrée.

Pour plus d'informations (comment saisir/convertir/corriger du texte, etc.), voir la conversion
document du serveur (kinput2(1)).

Utilisez ktermx en ligne en utilisant les services onworks.net


Serveurs et postes de travail gratuits

Télécharger des applications Windows et Linux

  • 1
    Chargeur de démarrage Clover EFI
    Chargeur de démarrage Clover EFI
    Le projet a déménagé à
    https://github.com/CloverHackyColor/CloverBootloader..
    Fonctionnalités : démarrer macOS, Windows et Linux
    en mode UEFI ou legacy sur Mac ou PC avec
    UE...
    Télécharger le chargeur de démarrage Clover EFI
  • 2
    Unitedrpms
    Unitedrpms
    Rejoignez-nous à Gitter !
    https://gitter.im/unitedrpms-people/Lobby
    Activez le référentiel URPMS dans votre
    système -
    https://github.com/UnitedRPMs/unitedrpms.github.io/bl...
    Télécharger unitedrpms
  • 3
    Boostez les bibliothèques C++
    Boostez les bibliothèques C++
    Boost fournit un portable gratuit
    bibliothèques C++ évaluées par des pairs. Les
    l'accent est mis sur les bibliothèques portables qui
    fonctionnent bien avec la bibliothèque standard C++.
    Voir http://www.bo...
    Télécharger les bibliothèques Boost C++
  • 4
    VirtuelGL
    VirtuelGL
    VirtualGL redirige les commandes 3D d'un
    Application Unix/Linux OpenGL sur un
    GPU côté serveur et convertit le
    rendu des images 3D dans un flux vidéo
    avec lequel ...
    Télécharger VirtualGL
  • 5
    libusb
    libusb
    Bibliothèque pour activer l'espace utilisateur
    programmes d'application pour communiquer avec
    Périphériques USB. Public : Développeurs, Fin
    Utilisateurs/Bureau. Langage de programmation : C
    Catégories ...
    Télécharger libusb
  • 6
    LAMPÉE
    LAMPÉE
    SWIG est un outil de développement logiciel
    qui relie les programmes écrits en C et
    C++ avec une variété de
    langages de programmation. SWIG est utilisé avec
    différent...
    Télécharger SWIG
  • Plus "

Commandes Linux

Ad