EnglishFrenchSpanish

Ad


OnWorks favicon

i18nspector - Online in the Cloud

Run i18nspector in OnWorks free hosting provider over Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator or MAC OS online emulator

This is the command i18nspector that can be run in the OnWorks free hosting provider using one of our multiple free online workstations such as Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator or MAC OS online emulator

PROGRAM:

NAME


i18nspector - checking tool for gettext POT, PO and MO files

SYNOPSIS


i18nspector [--language lang] [--unpack-deb] file [file …]

OPTIONS


-l lang, --language lang
Assume this language. lang should be a 2- or 3-letter ISO 639 language code,
possibly followed by underscore and a 2-letter ISO 3166 territory code.

--unpack-deb
Allow unpacking Debian (binary or source) packages.

-h, --help
Show the help message and exit.

--version
Show the program's version number and exit.

DESCRIPTION


i18nspector is a tool for checking translation templates (POT), message catalogues (PO)
and compiled message catalogues (MO) files for common problems. These files are used by
the GNU gettext translation functions and tools in many different development
environments.

The following format is used for all the reported problems:

code: file: tag [extra]

where:

· code is a letter indicating type of the message: E (error), W (warning), I (informative
message), or P (pedantic message);

· tag is a name of the problem that was discovered;

· extra can contain additional information about the problem.

TAGS


ancient-date
The date refers to the time before the first GNU gettext release. As such, it's extremely
unlikely to be correct.

References:
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/tree/ChangeLog.0#n1767

Severity, certainty:
normal, certain

arithmetic-error-in-plural-forms
Computing a plural form value triggers division by zero or integer overflow. This
normally indicates an error in the plural form expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

arithmetic-error-in-unused-plural-forms
Computing a plural form value triggers division by zero or integer overflow. (But there
are no translated messages which use plural forms.) This normally indicates an error in
the plural form expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
normal, possible

boilerplate-in-content-type
The Content-Type header field contains xgettext boilerplate. It should be in the form
text/plain; charset=encoding.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

Severity, certainty:
important, certain

boilerplate-in-date
The date header field contains xgettext boilerplate. The date format should be YYYY-MM-DD
hh:mm+ZZzz, e.g. 2011-11-05 10:14+0100.

Severity, certainty:
normal, certain

boilerplate-in-initial-comments
The initial comments contain xgettext or msginit boilerplate.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, possible

boilerplate-in-language-team
The Language-Team header field contains xgettext boilerplate. It should contain English
name of the language, and the email address or homepage URL of the language team.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, certain

boilerplate-in-last-translator
The Last-Translator header field contains xgettext boilerplate. It should contain the
last translator's name and email address.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
normal, certain

boilerplate-in-project-id-version
The Project-Id-Version header field contains xgettext boilerplate. It should contain the
name and the version of the package.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, certain

boilerplate-in-report-msgid-bugs-to
The Report-Msgid-Bugs-To header field contains xgettext boilerplate. It should contain an
email address or URL where one can report bugs in the untranslated strings.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
normal, certain

broken-encoding
Header fields and messages contained by this file couldn't be decoded to Unicode. The
usual cause of this is incorrect or missing encoding declaration.

Note that in the absence of encoding declaration, i18nspector assumes ASCII encoding.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

Severity, certainty:
serious, possible

c-format-string-argument-type-mismatch
There's a type mismatch between a C format argument in msgid and the corresponding format
argument in msgid_plural; or between a C format argument in msgstr and msgid; or between a
C format argument in msgstr[N] and corresponding msgid or msgid_plural.

References:
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

c-format-string-error
A C format string could not be parsed.

References:
printf(3)

Severity, certainty:
serious, possible

c-format-string-excess-arguments
A C format string for msgid consumes more arguments than msgid_plural; or msgstr consumes
more arguments than msgid; or msgstr[N] consumes more arguments than corresponding msgid
or msgid_plural.

References:
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

c-format-string-missing-arguments
A C format string for msgid consumes fewer arguments than msgid_plural; or msgstr consumes
fewer arguments than msgid; or msgstr[N] consumes fewer arguments than corresponding msgid
or msgid_plural.

Note that in some languages, the commonly used Plural-Forms expression evaluates to the
same value for n=1 and n=21, n=31, and so on. Take this Serbian translation for example:

Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
...
msgid "one byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"

Here %d should not be replaced with the spelled-out form jedan. Either %d should be kept,
or the Plural-Forms expression should be amended, so that there is a special case for n=1:

Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2
...
msgid "one byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajta"
msgstr[2] "%d bajtova"
msgstr[3] "jedan bajt"

References:
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

c-format-string-non-portable-conversion
A C format string uses a conversion specified or length modifier, for which a more
portable replacement exists:

· For integer conversions (%d, %i, %o, %u, %x, and %X), use the ll length modifier instead
of L or q.

· For floating-point conversions (%a, %A, %e, %E, %f, %F, %g, and %G), don't use the l
length modifier.

· Use the z length modifier instead of Z.

· Use %lc instead of %C.

· Use %ls instead of %S.

References:
printf(3)

Severity, certainty:
pedantic, possible

c-format-string-redundant-flag
A C format string includes a redundant character flag. Either it's a duplicate, or it has
no effect:

· The + flag overrides the space flag.

· The - flag overrides the 0 flag.

· If a precision is given, the 0 flag has no effect on integer conversions (%d, %i, %o,
%u, %x, and %X).

References:
printf(3)

Severity, certainty:
pedantic, possible

codomain-error-in-plural-forms
Either a plural form value is outside the declared range, or some values within the
declared range can never be reached. This normally indicates an error in the plural form
expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, certain

codomain-error-in-unused-plural-forms
Either a plural form value is outside the declared range, or some values within the
declared range can never be reached. (But there are no translated messages which use
plural forms.) This normally indicates an error in the plural form expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
normal, certain

conflict-marker-in-header-entry
The header contains a conflict marker (#-#-#-#-# #-#-#-#-#). The conflict will have to
be resolved manually.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Creating-Compendia.html#Creating-Compendia

Severity, certainty:
serious, certain

conflict-marker-in-translation
One of the translated messages appear to contain a conflict marker (#-#-#-#-#
#-#-#-#-#). The conflict will have to be resolved manually.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Creating-Compendia.html#Creating-Compendia

Severity, certainty:
serious, possible

conflicting-message-flags
Two flags with conflicting meanings are associated with one of the messages.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
important, possible

date-from-future
The date refers to the future. As such, it's extremely unlikely to be correct.

Severity, certainty:
normal, certain

distant-header-entry
The header entry in this file is preceded by other entries. The header entry should be
always the first one.

Severity, certainty:
important, certain

duplicate-flag-for-header-entry
Multiple identical flags are associated with the header entry.

Severity, certainty:
minor, certain

duplicate-header-entry
This file contains multiple header entries.

Severity, certainty:
serious, certain

duplicate-header-field
This file contains multiple header fields of the same name.

Severity, certainty:
minor, wild-guess

duplicate-header-field-content-transfer-encoding
This file contains multiple Content-Transfer-Encoding header fields.

Severity, certainty:
pedantic, certain

duplicate-header-field-content-type
This file contains multiple Content-Type header fields.

Severity, certainty:
serious, certain

duplicate-header-field-date
This file contains multiple date header fields of the same name.

Severity, certainty:
normal, certain

duplicate-header-field-language
This file contains multiple Language header fields.

Severity, certainty:
important, certain

duplicate-header-field-language-team
This file contains multiple Language-Team header fields.

Severity, certainty:
normal, certain

duplicate-header-field-last-translator
This file contains multiple Last-Translator header fields.

Severity, certainty:
normal, certain

duplicate-header-field-mime-version
This file contains multiple MIME-Version header fields.

Severity, certainty:
pedantic, certain

duplicate-header-field-plural-forms
This file contains multiple Plural-Forms header fields.

Severity, certainty:
serious, certain

duplicate-header-field-project-id-version
This file contains multiple Project-Id-Version header fields.

Severity, certainty:
minor, certain

duplicate-header-field-report-msgid-bugs-to
This file contains multiple Report-Msgid-Bugs-To header fields.

Severity, certainty:
normal, certain

duplicate-header-field-x-poedit
This file contains multiple X-Poedit-* header fields.

Severity, certainty:
normal, certain

duplicate-message-definition
This file contains multiple definitions of the same message.

Severity, certainty:
serious, certain

duplicate-message-flag
Multiple identical flags are associated with one of the messages.

Severity, certainty:
minor, certain

empty-file
This file doesn't contain any messages.

Severity, certainty:
normal, certain

empty-msgid-message-with-plural-forms
The message with empty msgid contains plural forms. Such messages are reserved by GNU
gettext for header entries, and your code should not call ngettext("", …).

Severity, certainty:
serious, certain

empty-msgid-message-with-source-code-references
The message with empty msgid contains plural forms. Such messages are reserved by GNU
gettext for header entries, and your code should not call gettext("").

Severity, certainty:
serious, possible

encoding-in-language-header-field
The language header field contains encoding declaration. Such information shouldn't be
included in this field.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, certain

fuzzy-header-entry
The header entry is marked as fuzzy. For compatibility with very old (<< 0.11) msgfmt(1)
versions, which didn't support fuzzy header entries, it shouldn't be marked as such.

References:
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/tree/NEWS?id=v0.11#n44

Severity, certainty:
pedantic, certain

inconsistent-leading-newlines
Some strings in an entry start with a newline, but some don't. Either all of them should
start with a newline, or none of them should.

Severity, certainty:
important, possible

inconsistent-number-of-plural-forms
Number of plural forms in a message definition doesn't match number of plural forms
declared in another message definition.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, certain

inconsistent-trailing-newlines
Some strings in an entry end with a newline, but some don't. Either all of them should
end with a newline, or none of them should.

Severity, certainty:
important, possible

incorrect-number-of-plural-forms
Number of plural forms in a message definition doesn't match number of plural forms
declared in the header.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, certain

invalid-content-transfer-encoding
Value of the Content-Transfer-Encoding header field is invalid. It should be 8bit.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-6.1

Severity, certainty:
pedantic, certain

invalid-content-type
Value of the Content-Type header field should is invalid. It should be in the form
text/plain; charset=encoding.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

Severity, certainty:
important, possible

invalid-date
The date is invalid or in an invalid format. The format should be YYYY-MM-DD hh:mm+ZZzz,
e.g. 2011-11-05 10:14+0100.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
normal, certain

invalid-language
The Language header field couldn't be parsed, or it contains an unknown language.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
important, possible

invalid-language-team
The Language-Team header field contains an e-mail address that uses a reserved domain
name.

References:
https://tools.ietf.org/html/rfc2606

Severity, certainty:
normal, possible

invalid-last-translator
The Last-Translator header field could neither be parsed as an e-mail, or the e-mail
address uses a reserved domain name.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2606

Severity, certainty:
normal, possible

invalid-mime-version
Value of the MIME-Version header field is invalid. It should be 1.0.

References:
https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-4

Severity, certainty:
pedantic, certain

invalid-mo-file
This file couldn't be parsed a MO file.

Severity, certainty:
serious, certain

invalid-range-flag
A range: flag couldn't be parsed, or the designated range contained fewer than two
numbers. The syntax is range: min..max, where both values are non-negative integers.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
important, certain

invalid-report-msgid-bugs-to
The Report-Msgid-Bugs-To header field could neither be parsed as an e-mail nor as a URL,
or the e-mail address uses a reserved domain name.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2606

Severity, certainty:
normal, possible

language-disparity
Language of this file has been declared in multiple places, but the declarations don't
match.

Severity, certainty:
normal, possible

language-team-equal-to-last-translator
Language-Team and Last-Translator header fields contain the same e-mail address.

Severity, certainty:
minor, possible

language-variant-does-not-affect-translation
The Language header field contains a variant designator that is not relevant for the
message translation.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, possible

leading-junk-in-plural-forms
The Plural-Forms header field contains unexpected text before the nplurals= string.

GNU gettext runtime ignores such leading junk, but other header parsers might be less
liberal in what they accept.

Severity, certainty:
important, certain

malformed-xml
The original string or the translated string contains an XML fragment, which is not
well-formed.

References:
https://www.w3.org/TR/REC-xml/#sec-well-formed

Severity, certainty:
serious, possible

no-content-transfer-encoding-header-field
The Content-Transfer-Encoding header field doesn't exist. It should be set to 8bit.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-6.1

Severity, certainty:
pedantic, certain

no-content-type-header-field
The Content-Type header field doesn't exist. It should be set to text/plain;
charset=encoding.

Note that in the absence of encoding declaration, i18nspector assumes ASCII encoding.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

Severity, certainty:
important, certain

no-date-header-field
The date header field doesn't exist.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, certain

no-language-header-field
The Language header field doesn't exist.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
pedantic, certain

no-language-team-header-field
The Language-Team header field does not exist. It should contain English name of the
language, and the email address or homepage URL of the language team.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
pedantic, certain

no-last-translator-header-field
The Last-Translator header field doesn't exist. It should contain the last translator's
name and email address.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
normal, certain

no-mime-version-header-field
The MIME-Version header field doesn't exist. It should be to set to 1.0.

References:
https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-4

Severity, certainty:
pedantic, certain

no-package-name-in-project-id-version
The Project-Id-Version header field doesn't appear to contain any name. It should contain
both the name and the version of the package.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, possible

no-plural-forms-header-field
The Plural-Forms header field does not exist, even though some of the messages use plural
forms (although none of them have been translated).

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
minor, certain

no-project-id-version-header-field
The Project-Id-Version header field does not exist. It should contain the name and the
version of the package.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
minor, certain

no-report-msgid-bugs-to-header-field
The Report-Msgid-Bugs-To header field does not exist or it is empty. It should contain an
email address or URL where one can report bugs in the untranslated strings.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
normal, certain

no-required-plural-forms-header-field
The Plural-Forms header field does not exist, even though some of the translated messages
use plural forms.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, certain

no-version-in-project-id-version
The Project-Id-Version header field doesn't appear to contain any version. It should
contain both the name and the version of the package.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

Severity, certainty:
pedantic, possible

non-ascii-compatible-encoding
This file uses an encoding that is not compatible with ASCII.

Severity, certainty:
serious, certain

non-portable-encoding
This file uses an encoding that is not widely supported by software.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-list

Severity, certainty:
important, certain

os-error
An input/output error or another operating system error occurred while checking this file.

Severity, certainty:
serious, certain

partially-translated-message
Translation is missing for some plural forms of a message.

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-argument-number-mismatch
A Python format string for msgid consumes more arguments than msgid_plural; or msgstr
consumes more arguments than msgid; or msgstr[N] consumes more arguments than msgid or
msgid_plural.

Python, unlike C, requires that all unnamed arguments are consumed during conversion.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-argument-type-mismatch
There's a type mismatch between a Python format argument in msgid and the corresponding
format argument in msgid_plural; or between a Python format argument in msgstr and msgid;
or between a Python format argument in msgstr[N] and msgid or msgid_plural.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-error
A Python format string could not be parsed.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-missing-argument
A Python format string for msgid doesn't use a named argument that is used in
msgid_plural; or msgstr doesn't use a named argument that is used in msgid; or msgstr[N]
doesn't use a named argument that is used in corresponding msgid or msgid_plural.

Note that in some languages, the commonly used Plural-Forms expression evaluates to the
same value for n=1 and n=21, n=31, and so on. Take this Serbian translation for example:

Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;
...
msgid "one byte"
msgid_plural "%(n)d bytes"
msgstr[0] "%(n)d bajt"
msgstr[1] "%(n)d bajta"
msgstr[2] "%(n)d bajtova"

Here %d should not be replaced with the spelled-out form jedan. Either %d should be kept,
or the Plural-Forms expression should be amended, so that there is a special case for n=1:

Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2
...
msgid "one byte"
msgid_plural "%(n)d bytes"
msgstr[0] "%(n)d bajt"
msgstr[1] "%(n)d bajta"
msgstr[2] "%(n)d bajtova"
msgstr[3] "jedan bajt"

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-multiple-unnamed-arguments
A Python format string uses multiple unnamed arguments (such as %d). The translator might
need to reorder the arguments to properly translate the message, but this is not possible
with unnamed arguments. Named arguments (such as %(num)d) should be used instead.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-obsolete-conversion
A Python format string uses an obsolete conversion specifier:

· Use %d instead of %u.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
pedantic, possible

python-format-string-redundant-flag
A Python format string includes a redundant character flag. Either it's a duplicate, or
it has no effect:

· The + flag overrides the space flag.

· The - flag overrides the 0 flag.

· If a precision is given, the 0 flag has no effect on integer conversions (%d, %i, %o,
%u, %x, and %X).

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
pedantic, possible

python-format-string-redundant-length
A Python format string includes a redundant length modifier. Length modifiers (h, l, or
L) have no effect in Python.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
pedantic, possible

python-format-string-redundant-precision
A C format string includes precision that has no effect on the conversion.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

Severity, certainty:
pedantic, possible

python-format-string-unknown-argument
A Python format string for msgid uses a named argument that isn't used in msgid_plural; or
msgstr uses a named argument that isn't used in msgid; or msgstr[N] uses a named argument
that isn't used in corresponding msgid or msgid_plural. This indicates that the
conversion would try to consume an argument that weren't supplied.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

python-format-string-unnamed-plural-argument
A Python format string uses an unnamed arguments (such as %d) in the context of plural
forms. The translator might want not to use the numeric argument in the singular form;
but this is not possible if the argument is unnamed, because python, unlike C, requires
that all unnamed arguments are consumed during conversion. Named arguments (such as
%(n)d) should be used instead.

References:
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

Severity, certainty:
wishlist, possible

qt-plural-format-mistaken-for-c-format
A c-format flag is associated with the message, but qt-plural-format should be used
instead.

The only C format directive that the message uses is %n. It is very atypical to use it
alone in a C format string.

References:
http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html#handling-plurals

printf(3)

Severity, certainty:
important, possible

range-flag-without-plural-string
A range: flag is associated with a message that doesn't have plural string. range: flags
only make sense for translations involving plural forms.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
normal, certain

redundant-message-flag
A flag associated with one of the messages is redundant, because it's implied by another
flag.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
pedantic, certain

stray-header-line
The header contains a line that does not belong to any header field. Note that
RFC-822-style folding of long headers is not supported.

References:
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2012-12/msg00010.html

Severity, certainty:
important, certain

stray-previous-msgid
The message entry contains annotations about previous untranslated string (#| msgid ...),
even though the message is not marked as fuzzy. These annotations are only useful for
fuzzy messages, and should be removed when unfuzzying.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
minor, certain

syntax-error-in-plural-forms
Value of the Plural-Forms header field could not be parsed. It should be in the form
nplurals=n; plural=expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
serious, possible

syntax-error-in-po-file
This file couldn't be parsed a PO file. In some rare cases this is due to incorrect or
missing encoding declaration.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

https://bugs.debian.org/692283

Severity, certainty:
serious, possible

syntax-error-in-unused-plural-forms
Value of the Plural-Forms header field could not be parsed. (But there are no translated
messages which use plural forms.) It should be in the form nplurals=n; plural=expression.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

Severity, certainty:
important, possible

trailing-junk-in-plural-forms
The Plural-Forms header field contains unexpected text after the plural expression.

GNU gettext runtime ignores such trailing junk, but other header parsers might be less
liberal in what they accept.

Severity, certainty:
important, certain

translation-in-template
The PO template file contains a translated message.

Severity, certainty:
minor, certain

unable-to-determine-language
i18nspector was unable to determine language of this file. Absence of this information
will prevent it from performing further checks.

Severity, certainty:
normal, wild-guess

unexpected-flag-for-header-entry
An unexpected flag is associated with the header entry. The only flag that makes sense
for the header entry is fuzzy.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
normal, possible

unknown-encoding
This file declares an encoding that couldn't be recognized by i18nspector. It might be a
typo. Absence of encoding information will prevent i18nspector from performing further
checks.

Severity, certainty:
important, possible

unknown-file-type
File format of this file couldn't be recognized. It might be a bug in i18nspector.

Severity, certainty:
normal, wild-guess

unknown-header-field
The header field name is unknown to i18nspector. It might be a typo or a capitalization
error (header field names are case-sensitive).

References:
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2012-12/msg00010.html

Severity, certainty:
minor, wild-guess

unknown-message-flag
An unknown flag is associated with one of the messages. It might be a typo.

References:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

Severity, certainty:
normal, wild-guess

unknown-poedit-language
Language declared in X-Poedit-Language couldn't be recognized. It might be a bug in
i18nspector.

Severity, certainty:
minor, wild-guess

unrepresentable-characters
The declared encoding cannot represent all characters commonly used in this language.
This is a strong indication that the declared encoding is incorrect.

Severity, certainty:
serious, possible

unusual-character-in-header-entry
The header entry contains an unusual character. This is usually an indication of an
encoding problem, such as:

· using ISO 2022 escape sequences, or

· using UTF-8 despite declaring an 8-bit encoding.

References:
http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html#bom6

Severity, certainty:
important, certain

unusual-character-in-translation
One of the translated messages contains an unusual character. This is usually an
indication of an encoding problem, such as:

· using ISO 2022 escape sequences, or

· using UTF-8 despite declaring an 8-bit encoding.

References:
http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html#bom6

Severity, certainty:
important, possible

unusual-plural-forms
The Plural-Forms declaration is incorrect (or unusual), according to i18nspector's
linguistic data.

Severity, certainty:
serious, possible

unusual-unused-plural-forms
The Plural-Forms declaration is incorrect (or unusual), according to i18nspector's
linguistic data. (But there are no translated messages which use plural forms.)

Severity, certainty:
normal, possible

Use i18nspector online using onworks.net services


Free Servers & Workstations

Download Windows & Linux apps

  • 1
    AstrOrzPlayer
    AstrOrzPlayer
    AstrOrz Player is a free media player
    software, part based on WMP and VLC. The
    player is in a minimalist style, with
    more than ten theme colors, and can also
    b...
    Download AstrOrzPlayer
  • 2
    movistartv
    movistartv
    Kodi Movistar+ TV es un ADDON para XBMC/
    Kodi que permite disponer de un
    decodificador de los servicios IPTV de
    Movistar integrado en uno de los
    mediacenters ma...
    Download movistartv
  • 3
    Code::Blocks
    Code::Blocks
    Code::Blocks is a free, open-source,
    cross-platform C, C++ and Fortran IDE
    built to meet the most demanding needs
    of its users. It is designed to be very
    extens...
    Download Code::Blocks
  • 4
    Amidst
    Amidst
    Amidst or Advanced Minecraft Interface
    and Data/Structure Tracking is a tool to
    display an overview of a Minecraft
    world, without actually creating it. It
    can ...
    Download Amidst
  • 5
    MSYS2
    MSYS2
    MSYS2 is a collection of tools and
    libraries providing you with an
    easy-to-use environment for building,
    installing and running native Windows
    software. It con...
    Download MSYS2
  • 6
    libjpeg-turbo
    libjpeg-turbo
    libjpeg-turbo is a JPEG image codec
    that uses SIMD instructions (MMX, SSE2,
    NEON, AltiVec) to accelerate baseline
    JPEG compression and decompression on
    x86, x8...
    Download libjpeg-turbo
  • More »

Linux commands

  • 1
    abi-tracker
    abi-tracker
    abi-tracker - visualize ABI changes
    timeline of a C/C++ software library.
    DESCRIPTION: NAME: ABI Tracker
    (abi-tracker) Visualize ABI changes
    timeline of a C/C+...
    Run abi-tracker
  • 2
    abicheck
    abicheck
    abicheck - check application binaries
    for calls to private or evolving symbols
    in libraries and for static linking of
    some system libraries. ...
    Run abicheck
  • 3
    couriermlm
    couriermlm
    couriermlm - The Courier mailing list
    manager ...
    Run couriermlm
  • 4
    couriertcpd
    couriertcpd
    couriertcpd - the Courier mail server
    TCP server daemon ...
    Run couriertcpd
  • 5
    gbklatex
    gbklatex
    bg5latex - Use LaTeX directly on a Big5
    encodedtex file bg5pdflatex - Use
    pdfLaTeX directly on a Big5 encodedtex
    file bg5+latex - Use LaTeX directly on a
    Big5+...
    Run gbklatex
  • 6
    gbkpdflatex
    gbkpdflatex
    bg5latex - Use LaTeX directly on a Big5
    encodedtex file bg5pdflatex - Use
    pdfLaTeX directly on a Big5 encodedtex
    file bg5+latex - Use LaTeX directly on a
    Big5+...
    Run gbkpdflatex
  • More »

Ad