İngilizceFransızcaİspanyolca

Sunucuları çalıştırın | Ubuntu > | Fedora > |


OnWorks favicon'u

fransız-deconjugator - Bulutta Çevrimiçi

French-deconjugator'ı Ubuntu Online, Fedora Online, Windows çevrimiçi emülatörü veya MAC OS çevrimiçi emülatörü üzerinden OnWorks ücretsiz barındırma sağlayıcısında çalıştırın

Bu, Ubuntu Online, Fedora Online, Windows çevrimiçi emülatörü veya MAC OS çevrimiçi emülatörü gibi birden fazla ücretsiz çevrimiçi iş istasyonumuzdan birini kullanarak OnWorks ücretsiz barındırma sağlayıcısında çalıştırılabilen fransız deconjugator komutudur.

PROGRAM:

ADI


fransız-deconjugator - konjuge Fransızca fiilleri analiz eder

SİNOPSİS


kaçırmak sevilen | fransız-deconjugator > Result.txt

TANIM


fransız-deconjugator konjuge Fransızca fiilleri komut satırından veya standarttan okur
fiilin girişini yapar ve yazar (standart çıktıya) mastar Biçimlendirmek kip (sonsuz,
gösterge niteliğinde, koşullu, dilek kipi, zorunlu veya ortaç), gergin (şimdiki, geçmiş,
kusurlu, gelecek), kişi (1, 2 veya 3, mevcut ortaç için 0 kullanılırken
zaman ve 4 ve 5 geçmiş zaman ortacında kullanılır) ve numara (tekil veya
çoğul). Bu alanlar virgül ve boşluk ile ayrılır.

Fiiller komut satırı argümanları olarak geçirilirse standart girdi okunmaz.

Konvansiyonel olarak, 4. ve 5. kişiler, geçmiş ortaç belirtmek için gergin
cinsiyet: 4 eril anlamına gelir (örneğin, "aimé" veya "aimés") ve 5 kadınsı anlamına gelir (örneğin, "aimée" veya
"amaçlar").

Tek bir birleşik form, birden fazla kip, zaman ve kişiye karşılık gelebilir. Bunda
durumda her alternatif kendi satırına yazılır.

Her durumda, cevabın sonu boş bir satırla işaretlenmiştir. Söz bilinmiyorsa,
sadece bu boş satır yazılır. Mod, zaman ve sayı adları her zaman
İngilizce. (Bu, çıktının otomatik olarak ayrıştırılmasını kolaylaştırmak içindir. Bir Fransız kullanıcı için
arayüz, GNOME uygulamasına ve uygulamasına bakın.)

Komut, her yanıtı bitirdikten sonra çıktı arabelleğini temizler. Bu,
iki boru aracılığıyla başka bir programdan kolayca çağrılacak komut.

Komut, veritabanını XML dosyalarından yükleyerek başlar (genellikle
/usr/share/verbiste). Bu biraz zaman alır, bu yüzden komuta sahip olmak iyi bir fikirdir.
her istek için çalıştırmak yerine birçok isteği yanıtlayın.

Veriste kitaplığının kaynak arşivi, Perl ve Java örnek programlarını içerir.
bu tekniği açıklayınız.

Bu komut Latin-1 karakterlerini okumayı bekler ve Latin-1 karakterlerini yazar. Orası
komut tarafından okunan satırların başında veya sonunda boşluk olmamalıdır.

SEÇENEKLER


--yardım et bir yardım sayfası görüntüleyin ve çıkın

--versiyon
sürüm bilgilerini göster ve çık

--lang=L
kullanılacak dili seçin (fr Fransızca için veya it İtalyanca için); Fransızca varsayılandır
dil

--all-mastarlar
bilgi tabanındaki tüm fiillerin mastar halini her satıra bir tane olacak şekilde yazdırın,
Sınıflandırılmamış; diğer komut satırı bağımsız değişkenleri yoksayılır

ÖRNEKLER


$ fransız-deconjugator aimé
aimer, ortaç, geçmiş, 0, tekil

$ echo -ne 'bir\nplu\nété\n' | fransız-deconjugator
kaçınma, gösterge, mevcut, 3, tekil

Plaire, ortaç, geçmiş, 0, tekil
pleuvoir, ortaç, geçmiş, 0, tekil

être, ortaç, geçmiş, 0, tekil

onworks.net hizmetlerini kullanarak fransız-deconjugator'ı çevrimiçi kullanın


Ad


Ad