Це команда xml2po, яку можна запустити в постачальнику безкоштовного хостингу OnWorks за допомогою однієї з наших численних безкоштовних робочих станцій, таких як Ubuntu Online, Fedora Online, онлайн-емулятор Windows або онлайн-емулятор MAC OS
ПРОГРАМА:
ІМ'Я
xml2po - програма для створення файлу PO-шаблону з файлу DocBook XML і його злиття назад
у (перекладений) файл XML
СИНТАКСИС
xml2po [ВАРІАНТИ] [XMLFILE]
ОПИС
На цій сторінці посібника коротко описано xml2po команда
xml2po це проста програма на Python, яка витягує перекладний вміст із XML вільної форми
документи та вихідні файли POT, сумісні з gettext. Перекладені файли PO можна перетворити на
Знову виведення XML.
З більшістю "простих" тегів він може працювати магічно, а для складних тегів потрібно
надайте список усіх тегів, які є "кінцевими" (які будуть поміщені в одне "повідомлення" в PO
файл), "ігнорується" (пропущено) і "зберігає простір".
ВАРІАНТИ
Програма дотримується звичайного синтаксису командного рядка GNU з довгими параметрами, які починаються з двох
тире (`-´). Нижче наведено короткий опис варіантів.
-a, --automatic-tags
Автоматично вирішувати, чи вважати теги "кінцевими" чи ні.
-k, --keep-entities
Не розгортати об’єкти (за замовчуванням). Дивіться також -e варіант.
-e, --expand-all-entities
Розгорніть усі сутності (включаючи СИСТЕМНІ).
-m, --mode=TYPE
Розглядайте теги як тип TYPE (за замовчуванням: docbook).
-o, --вихід=Фото
Надрукуйте отриманий текст (XML під час об’єднання перекладів з параметрами "-p" або "-t", POT
файл шаблону під час витягування рядків і перекладений файл PO з опцією "-r").
даний ФАЙЛ.
-p, --po-файл=Фото
Вкажіть PO FILE, що містить переклад і вихідний XML-документ з перекладами
злилися в.
-r, --повторне використання=Фото
Укажіть перекладений XML-документ у FILE з такою ж структурою для створення
перекладений файл PO для XML-документа, наданого в командному рядку.
-t, --переклад=Фото
Вкажіть MO-файл, що містить переклад і вихідний XML-документ з перекладами
злилися в.
-u, --update-translation=LANG.по
Оновіть PO-файл за допомогою msgmerge.
-l, --мова=МОВА
Явно встановлена мова перекладу.
-h, --допомога
Показати підсумок варіантів.
-v, -- версія
Показати версію програми.
ПРИКЛАДИ
створення POT шаблон файли
Щоб створити шаблон POT book.pot із вхідного файлу book.xml, який складається з
chapter1.xml і chapter2.xml (зовнішні сутності), запустіть:
/usr/bin/xml2po -o book.pot book.xml chapter1.xml chapter2.xml
Щоб розширити сутності, використовуйте -e опції:
/usr/bin/xml2po -e -o book.pot book.xml
створення перекладений XML файли (злиття назад PO файли)
Після перекладу book.pot на LANG.po об’єднайте переклади назад за допомогою -p варіант
для кожного файлу XML:
/usr/bin/xml2po -p LANG.по -o book.LANG.xml book.xml
/usr/bin/xml2po -p LANG.по -o chapter1.LANG.xml chapter1.xml
/usr/bin/xml2po -p LANG.по -o chapter2.LANG.xml chapter2.xml
Якщо ви використовували -e опцію розгортання об’єктів, вам слід використовувати її знову, щоб об’єднати
переклад у файл XML:
/usr/bin/xml2po -e -p LANG.по -o book.LANG.xml book.xml
Оновлення PO файли
Коли базовий файл XML змінюється, реальні переваги PO-файлів виявляються. Є 2
способи об’єднання перекладу. Перший – створити новий файл шаблону POT
(додатково використовуйте -e якщо раніше ви вирішили розширити об’єкти). Потім бігайте
msgmerge щоб об’єднати переклад з новим файлом POT:
/usr/bin/msgmerge -o tmp.po LANG.po book.pot
Тепер перейменуйте tmp.po на LANG.po та оновіть свій переклад. Крім того, xml2po забезпечує
-u варіант, який виконує саме ці два кроки за вас. Перевага в тому, що це також
пробіжки msgfmt щоб надати вам статистичний результат статусу перекладу (кількість перекладених,
неперекладені та нечіткі повідомлення). Додатково використовуйте -e якщо раніше ви вирішили розширитися
юридичні особи:
/usr/bin/xml2po -u LANG.po book.xml
Використовуйте xml2po онлайн за допомогою служб onworks.net