এটি হল gnumed কমান্ড যা আমাদের একাধিক বিনামূল্যের অনলাইন ওয়ার্কস্টেশন যেমন উবুন্টু অনলাইন, ফেডোরা অনলাইন, উইন্ডোজ অনলাইন এমুলেটর বা MAC OS অনলাইন এমুলেটর ব্যবহার করে OnWorks ফ্রি হোস্টিং প্রদানকারীতে চালানো যেতে পারে।
কার্যক্রম:
NAME এর
GNUmed - জিপি অফিসের জন্য একটি ইলেকট্রনিক মেডিক্যাল রেকর্ড সফটওয়্যার
এটি এখনও সম্পূর্ণরূপে বৈশিষ্ট্যযুক্ত নয়। আপনার নিজের ঝুঁকিতে ব্যবহার করুন। তোমাকে সতর্ক করা হল.
সাইনোপিসিস
gnumed [--শান্ত|ডিবাগ] [--স্লেভ] [--text-domain=TEXTDOMAIN] [--log-file=FILE] [--conf-
file=FILE] [--lang-gettext=LANGUAGE] [--ui=UI-TYPE] [--ওভাররাইড-স্কিমা-চেক] [--স্থানীয়-
আমদানি] [--সহায়তা] [-সংস্করণ] [-ভি] [-এইচ|?]
বর্ণনাঃ
GNUmed নিরাপদ এবং চিকিৎসাগতভাবে ভালো ইলেকট্রনিক রেকর্ড রাখার জন্য একটি সমাধান
রোগীর স্বাস্থ্য। এটি প্রাথমিকভাবে জিপি অফিসগুলিতে ফোকাস করে। এটি GPL এর অধীনে মুক্তি পায়।
GNUmed পাইথনে wxPython/wxWindows দিয়ে লেখা হয়। একটি PostgreSQL এ ডেটা সংরক্ষণ করা হয়
তথ্যশালা. একাধিক ক্লায়েন্ট একই সময়ে একই ডাটাবেসের সাথে কাজ করতে পারে।
বিকল্প
-- শান্ত
অতিরিক্ত শান্ত থাকুন এবং লগে শুধুমাত্র _real_ ত্রুটি দেখান।
--ডিবাগ
লগইন ডায়ালগে [ডিবাগ মোড] চেকবক্সটি পূর্ব-সেট করুন যা নিয়ন্ত্রণ বৃদ্ধি পেয়েছে
লগ ফাইলে verbosity.
ভাল, ডিবাগিং এর জন্য দরকারী :-) ধীর, খুব.
-- দাস
XML-কে সক্ষম করতে লগইন ডায়ালগে [রিমোট কন্ট্রোল সক্ষম করুন] চেকবক্সটি পূর্ব-সেট করুন-
RPC রিমোট কন্ট্রোল বৈশিষ্ট্য।
--হিপা
ব্যবহারকারীর কর্মপ্রবাহের প্রভাব সহ HIPAA বৈশিষ্ট্যগুলি সক্ষম করুন৷
যে বৈশিষ্ট্যগুলি ব্যবহারকারীর কর্মপ্রবাহকে প্রভাবিত করে না সেগুলি স্থায়ীভাবে
সক্ষম করা হয়েছে।
--text-domain=TEXTDOMAIN
লোড করা ভাষা ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে এটি সেট করুন। উল্লেখ্য, এটা করে না
ফাইলটি যে ডিরেক্টরিতে অনুসন্ধান করা হয়েছে তা পরিবর্তন করুন, শুধুমাত্র ফাইলটির নাম যেখানে
থেকে বার্তা লোড করা হয়. স্ট্যান্ডার্ড টেক্সটডোমেন অবশ্যই, "gnumed.mo"। আপনি
.mo এক্সটেনশন ছাড়া শুধুমাত্র ফাইলের ভিত্তি নাম উল্লেখ করতে হবে।
--log-file=FILE
লগ ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে এটি ব্যবহার করুন। ডিফল্ট লগ ফাইল হবে
<~/.gnumed/gnumed.log>.
--conf-file=FILE
স্ট্যান্ডার্ড অবস্থানে এটি অনুসন্ধান করার পরিবর্তে কনফিগারেশন ফাইল FILE ব্যবহার করুন।
--lang-gettext=LANGUAGE
Gettext অনুবাদে ব্যবহার করার জন্য স্পষ্টভাবে ভাষা সেট করুন। খুব একই প্রভাব পারে
একটি লঞ্চার স্ক্রিপ্ট থেকে পরিবেশ পরিবর্তনশীল $LANG সেট করার মাধ্যমে অর্জন করা যায়।
--ui=UI-টাইপ
স্পষ্টভাবে ইউজার ইন্টারফেসের ধরন সেট করুন। এই যুক্তি বাদ দিলে ডিফল্ট হবে
wxPython এর ইন্টারফেস।
বৈধ মান হল:
wxp: wxPython পাইথন ক্লায়েন্ট (ডিফল্ট)
ওয়েব: CherryPy ওয়েব ক্লায়েন্ট
--ওভাররাইড-স্কিমা-চেক
ডাটাবেস স্কিমা সংস্করণ এবং ক্লায়েন্ট হলেও ক্লায়েন্ট লোড করা চালিয়ে যান
সফ্টওয়্যার সংস্করণ সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে যাচাই করা যাবে না.
--ছাড়া-আপডেট-চেক
ক্লায়েন্ট আপডেটের জন্য পরীক্ষা করা এড়িয়ে যান। এটি বিকাশের সময় বা যখন
আপডেট চেক URL অনুপলব্ধ.
--স্থানীয়-আমদানি
স্টার্টআপে PYTHONPATH সামঞ্জস্য করুন যাতে GNUmed ক্লায়েন্ট স্থানীয় থেকে চালানো হয়
একটি সঠিক সিস্টেম-ব্যাপী ইনস্টলেশনের পরিবর্তে উৎস গাছের অনুলিপি।
--সংস্করণ, -V
GNUmed ক্লায়েন্ট এবং এটির প্রয়োজনীয় ডাটাবেস সম্পর্কে সংস্করণ তথ্য দেখান।
-- সাহায্য, -হ, or -?
ওয়েল, এই সাহায্য দেখান.
পরিবেশ
ল্যাং, LC_MESSAGES, ইত্যাদি।
দেখ gettext এর(1) বিভিন্ন লোকেল সম্পর্কিত পরিবেশের ভেরিয়েবলগুলি কীভাবে কাজ করে তার জন্য।
onworks.net পরিষেবা ব্যবহার করে অনলাইনে gnumed ব্যবহার করুন