GoGPT Best VPN GoSearch

Icône de favori OnWorks

hspell - En ligne dans le Cloud

Exécutez hspell dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks sur Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

Il s'agit de la commande hspell qui peut être exécutée dans le fournisseur d'hébergement gratuit OnWorks en utilisant l'un de nos multiples postes de travail en ligne gratuits tels que Ubuntu Online, Fedora Online, l'émulateur en ligne Windows ou l'émulateur en ligne MAC OS

PROGRAMME:

Nom


hspell - correcteur orthographique hébreu

SYNOPSIS


épeler [ -acDhHilnsvV ] [fichier...]

DESCRIPTION


épeler essaie de trouver des mots hébreux mal orthographiés dans ses fichiers d'entrée.

Comme l'Unix traditionnel épeler(1), épeler affiche la liste triée des mots incorrects, et
n'a pas d'interface plus conviviale pour effectuer des corrections à votre place. Cependant, contrairement
épeler(1), épeler peut suggérer des corrections possibles pour certaines fautes d'orthographe. Tel
les suggestions peuvent être activées avec le -c (correct) et -n (remarques) options.

Hsort attend actuellement des fichiers d'entrée codés ISO-8859-8. Caractères non hébreux dans le
les fichiers d'entrée sont ignorés, ce qui permet une vérification orthographique facile des textes hébreu-anglais, ainsi
sous forme de fichiers HTML ou TeX. Si des fichiers utilisant un codage différent (par exemple, UTF-8) doivent être
cochée, elles doivent d'abord être converties en ISO-8859-8 (par exemple, voir iconv(1), recoder(1)).

La sortie sera également en codage ISO-8859-8, dans ce qu'on appelle "l'ordre logique", il est donc
normalement utile de le diriger vers bidiv(1) avant de visionner, comme dans :

épeler -c nom de fichier | bidiv | moins

Si aucun fichier d'entrée n'est fourni, épeler lit à partir de son entrée standard.

OPTIONS


-v Si la -v l'option est donnée, épeler imprime les informations de version orientées emacs et
sorties.

-vv Répétition de la -v l'option provoque épeler pour montrer également quelques informations sur lesquelles
les fonctionnalités facultatives ont été activées au moment de la compilation.

-V Avec la collection -V option, épeler imprime des informations de version vraies et orientées vers l'homme et
sorties.

-c Si la -c l'option est donnée, épeler proposera des corrections pour les mots mal orthographiés,
chaque fois qu'il peut trouver de telles corrections. Le mécanisme de correction de cette version est
particulièrement bon pour trouver des corrections pour les orthographes incorrectes sans niqqud, avec
manquant ou supplémentaire 'immot-qri'a.

-n Le -n L'option donnera des "notes" plus longues sur certaines fautes d'orthographe,
expliquant pourquoi ce sont bien des erreurs (ou dans quels cas utiliser ce mot est en fait
correct). Il est recommandé de combiner les deux options, -cn pour une correction maximale
l'aide de épeler.

-l Le -l (information linguistique) l'option expliquera pour chaque correct mot pourquoi
a été reconnu (montrer le nom de base, le verbe, etc., auquel cette flexion se rapporte,
et son temps, son genre, le Kinnuy associé ou toute autre information pertinente)

Si Hspell a été construit sans support d'analyse morphologique, cette option ne
montrer les divisions correctes du mot donné en préfixe + mot, comme le plein
informations entraîne une multiplication par 4 de la taille de l'installation.

Donner le -c option en plus de -l entraîne un comportement particulier. Dans ce cas
épeler suggère des "corrections" à chaque mot (peu importe s'ils sont dans le
dictionnaire ou non), et affiche les informations linguistiques sur tous ces mots. Cette
peut être utile pour une application de lecture, qui peut aussi vouloir être capable de
comprendre les fautes d'orthographe et leurs significations possibles.

-s Normalement, les mots considérés comme des fautes d'orthographe sont affichés par ordre alphabétique. Les
-s l'option les commande par gravité, c'est-à-dire les erreurs qui apparaissent le plus fréquemment dans
le document s'affiche en premier. Cette option est particulièrement utile pour les personnes qui aident à
construire épelerla liste de mots de , et recherchent des mots corrects communs qui épeler ne
sais pas encore.

-a Avec la collection -a option, épeler essaie d'imiter (le moins possible) ispell
interface de tuyau. Ceci permet Lyx, Emacs, Geresh et KDE à utiliser épeler comme externe
correcteur orthographique.

-i Cette option n'a d'effet que lorsqu'elle est utilisée avec le -a option. Normalement,
épeler -a vérifie uniquement l'orthographe des mots hébreux. Si le fichier donné contient également
les mots non hébreux (comme les mots anglais), ceux-ci sont simplement ignorés. Ajout du -i
l'option dit épeler transmettre les mots non hébreux à épeler(1), et retourner son
réponse comme réponse de épeler. Cela permet une vérification orthographique mixte
Documents hébreu-anglais.

Fonctionnement épeler avec le nom du programme hspell-je permet également la -i option. C'est un
astuce utile lorsqu'une application n'attend que le nom d'un programme de vérification orthographique,
et ajoute uniquement l'option "-a" (sans donner à l'utilisateur la possibilité d'ajouter également "-i").
Le multisort script fourni avec épeler sert un objectif similaire, avec plus
contrôler les encodages et quel correcteur orthographique exécuter pour les mots non hébreux.

-H Par défaut, Hspell n'autorise pas le préfixe He Ha-sh'ela. C'est parce que ce
le préfixe n'est normalement pas utilisé en hébreu moderne et génère de nombreux faux négatifs
(les erreurs, comme He suivi d'un nom possédé, sont considérées comme correctes). Les -H
L'option indique néanmoins à Hspell d'autoriser ce préfixe.

-D base
Chargez les listes de mots à partir du chemin d'accès de base donné, plutôt qu'à partir du fichier compilé
chemin par défaut. Ceci est principalement utilisé pour tester Hspell, lorsque les dictionnaires ont
été compilé dans le répertoire courant et hspell est exécuté en tant que "hspell -Dhebrew.wgz".

-ré, -B, -m, -T, -Ç, -S, -P, -p, -w, et -W
Ces options sont transmises à épeler by lyx ou d'autres applications, pensant qu'elles sont
parler à ispell. Ces options sont cordialement ignorées.

ORTHOGRAPHE STANDARD


Hspell a été conçu pour être à 100% et strictement conforme au niqqud-less officiel
règles d'orthographe ("Ha-ktiv Khasar Ha-niqqud", familièrement connu sous le nom "Ktiv Male") publié
par l'Académie de la langue hébraïque.

C'est à la fois un avantage et un inconvénient, selon votre point de vue. C'est un
avantage car il encourage une correct et un style d'orthographe cohérent tout au long de votre
l'écriture. C'est un inconvénient, car quelques-unes des décisions d'orthographe officielles de l'Academia
sont relativement méconnus du grand public.

Les utilisateurs de Hspell (et tous les écrivains hébreux, d'ailleurs) sont encouragés à lire le
Les règles d'orthographe officielles sans niqqud d'Academia (qui sont imprimées à la fin de la plupart des
dictionnaires hébreu modernes, et une version abrégée est disponible dans http://hebrew-
academy.huji.ac.il/decision4.html). Les utilisateurs sont également encouragés à se référer à l'hébreu
dictionnaires qui utilisent l'orthographe sans niqqud (tels que Millon Ha-hove, Rav Milim et
le nouveau Even Shoshan).

La distribution (et le site Web) de Hspell comprend également un document, niqqudless.odt, Qui
explique en détail la norme d'orthographe de Hspell (en hébreu). Il explique à la fois l'ensemble
principes, et pourquoi des mots spécifiques sont orthographiés comme ils le sont.

Une version future peut inclure une option pour des normes orthographiques alternatives.

DERRIÈRE THE SCÈNES


Le épeler le programme lui-même est principalement un programme simple (mais efficace) qui vérifie les entrées
mots contre une longue liste de mots valides. Les vrais "cerveaux" derrière cela sont les listes de mots
(dictionnaire) fourni par le projet Hspell.

Pour que ce dictionnaire soit totalement libre de droit d'auteur d'autrui
restrictions, le projet Hspell est une mise en œuvre en salle blanche, non basée sur des
des listes de mots ou des correcteurs orthographiques, ou sur la copie de dictionnaires imprimés.

La liste de mots n'est pas non plus basée sur la numérisation automatique des documents hébreux disponibles (tels que
que les journaux en ligne), car il n'y a aucun moyen de garantir qu'une telle liste sera
correct, complet ou cohérent dans sa norme d'orthographe.

Au lieu de cela, notre idée était d'écrire des programmes qui savent comment fléchir correctement les noms hébreux
et conjuguez les verbes hébreux. L'entrée de ces programmes est une liste de radicaux nominaux et de verbes
racines, plus des conseils nécessaires pour l'inflexion correcte lorsque ceux-ci ne peuvent pas être compris
automatiquement. La plupart des efforts consacrés au projet Hspell ont été consacrés à la construction
ces fichiers d'entrée. Ensuite, les "générateurs de listes de mots" (écrits en Perl, et font également partie de
le projet Hspell) créer la liste complète de mots fléchis qui sera utilisée par le
programme de vérification orthographique, hspell. Ce processus de génération n'est effectué qu'une seule fois, lors de la construction
épeler de la source.

Ces listes, avant et après inflexion, peuvent être utiles pour bien plus que la vérification orthographique.
L'analyse morphologique (qui épeler fournit avec le -l option) en est un exemple. Pour plus
idées, voir le site Web du projet Hspell, à http://ivrix.org.il/projects/spell-checker.

Utilisez hspell en ligne en utilisant les services onworks.net


Serveurs et postes de travail gratuits

Télécharger des applications Windows et Linux

Commandes Linux

Ad




×
Publicité
❤ ️Achetez, réservez ou achetez ici — gratuitement, contribue à maintenir la gratuité des services.