영어프랑스어스페인어

Ad


온웍스 파비콘

i18nspector - 클라우드에서의 온라인

Ubuntu Online, Fedora Online, Windows 온라인 에뮬레이터 또는 MAC OS 온라인 에뮬레이터를 통해 OnWorks 무료 호스팅 제공업체에서 i18nspector를 실행하세요.

Ubuntu Online, Fedora Online, Windows 온라인 에뮬레이터 또는 MAC OS 온라인 에뮬레이터와 같은 여러 무료 온라인 워크스테이션 중 하나를 사용하여 OnWorks 무료 호스팅 제공업체에서 실행할 수 있는 i18nspector 명령입니다.

프로그램:

이름


i18nspector - gettext POT, PO 및 MO 파일 검사 도구

개요


i18nspector [--언어 ] [--압축 풀기-deb] 파일 [파일 ...]

옵션


-l , --언어
이 언어를 가정합니다. 2자 또는 3자로 된 ISO 639 언어 코드여야 합니다.
그 뒤에는 밑줄과 2자리 ISO 3166 지역 코드가 올 수 있습니다.

--압축 풀기-deb
데비안(바이너리 또는 소스) 패키지 압축 풀기를 허용합니다.

-h, --도움
도움말 메시지를 표시하고 종료합니다.

--번역
프로그램의 버전 번호를 표시하고 종료합니다.

기술


i18nspector 번역 템플릿(POT), 메시지 카탈로그(PO)를 확인하는 도구입니다.
일반적인 문제에 대해 컴파일된 메시지 카탈로그(MO) 파일을 제공합니다. 이 파일은 다음에서 사용됩니다.
다양한 개발에 사용되는 GNU gettext 번역 기능 및 도구
환경.

보고된 모든 문제에는 다음 형식이 사용됩니다.

암호: 파일: 태그 [여분의]

여기서

· 암호 메시지 유형을 나타내는 문자입니다. E (오류), W (경고), I (유익한
메시지) 또는 P (현학적 메시지);

· 태그 발견된 문제의 이름입니다.

· 여분의 문제에 대한 추가 정보가 포함될 수 있습니다.

태그


고대 날짜
날짜는 첫 번째 GNU gettext 릴리스 이전 시간을 나타냅니다. 말그대로 극히
정확할 것 같지 않습니다.

참조 :
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/tree/ChangeLog.0#n1767

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

복수형의 산술 오류
복수형 값을 계산하면 XNUMX으로 나누기 또는 정수 오버플로가 발생합니다. 이것
일반적으로 복수형 표현의 오류를 나타냅니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

사용되지 않은 복수형의 산술 오류
복수형 값을 계산하면 XNUMX으로 나누기 또는 정수 오버플로가 발생합니다. (하지만 거기에는
복수형을 사용하는 번역된 메시지가 없습니다.) 이는 일반적으로 오류를 나타냅니다.
복수형 표현.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
보통, 가능

콘텐츠 유형의 상용구
Content-Type 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 형태로 되어 있어야 합니다
텍스트/일반; 문자셋=부호화.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

상용구 날짜
날짜 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 날짜 형식은 다음과 같아야 합니다. YYYY-MM-DD
hh:mm+ZZzz, 예. 2011-11-05 10 : 14 + 0100.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

초기 주석의 상용구
초기 주석에는 xgettext 또는 msginit 상용구가 포함되어 있습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 가능

언어 팀의 상용구
Language-Team 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 영어가 포함되어 있어야 합니다.
언어 이름, 언어 팀의 이메일 주소 또는 홈페이지 URL.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

마지막 번역기의 상용구
Last-Translator 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 그것은 다음을 포함해야합니다
마지막 번역자의 이름과 이메일 주소.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

프로젝트 ID 버전의 상용구
Project-Id-Version 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 그것은 다음을 포함해야합니다
패키지의 이름과 버전.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

보고서의 상용구-msgid-bugs-to
Report-Msgid-Bugs-To 헤더 필드에는 xgettext 상용구가 포함되어 있습니다. 다음을 포함해야 합니다.
번역되지 않은 문자열의 버그를 보고할 수 있는 이메일 주소 또는 URL입니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

깨진 인코딩
이 파일에 포함된 헤더 필드와 메시지를 유니코드로 디코딩할 수 없습니다. 그만큼
일반적인 원인은 인코딩 선언이 올바르지 않거나 누락되었기 때문입니다.

인코딩 선언이 없으면 i18nspector는 ASCII 인코딩을 가정합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

c-형식-문자열-인수-유형-불일치
C 형식 인수 사이에 유형 불일치가 있습니다. msgstr 그리고 해당 형식
인수 msgid_plural; 또는 C 형식 인수 사이 msgstrmsgstr; 또는 사이
C 형식 인수 msgstr[N] 그리고 해당 msgstr or msgid_plural.

참조 :
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

c-형식-문자열-오류
AC 형식 문자열을 구문 분석할 수 없습니다.

참조 :
printf(3)

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

c-형식-문자열-초과-인수
AC 형식 문자열 msgstr 다음보다 더 많은 인수를 소비합니다. msgid_plural, 또는 msgstr 소모하다
보다 많은 주장 msgstr, 또는 msgstr[N] 해당하는 것보다 더 많은 인수를 소비합니다. msgstr
or msgid_plural.

참조 :
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

c-형식-문자열-누락-인수
AC 형식 문자열 msgstr 보다 적은 인수를 사용합니다. msgid_plural, 또는 msgstr 소모하다
보다 적은 인수 msgstr, 또는 msgstr[N] 해당하는 것보다 적은 인수를 사용합니다. msgstr
or msgid_plural.

일부 언어에서는 일반적으로 사용되는 복수형 표현이 다음과 같이 평가됩니다.
n=1 및 n=21, n=31 등에 대해 동일한 값입니다. 예를 들어 세르비아어 번역을 살펴보겠습니다.

복수형: nplurals=3; 복수=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2;
...
msgstr "XNUMX바이트"
msgid_plural "%d바이트"
msgstr[0] "%d바트"
msgstr[1] "%d 바즈타"
msgstr[2] "%d 바토바"

여기에 %d 철자가 표시된 형식으로 대체되어서는 안 됩니다. 제단. 어느 한 쪽 %d 보관해야 하며,
또는 n=1에 대한 특별한 경우가 있도록 복수형 표현을 수정해야 합니다.

복수형: nplurals=4; 복수=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2
...
msgstr "XNUMX바이트"
msgid_plural "%d바이트"
msgstr[0] "%d바트"
msgstr[1] "%d 바즈타"
msgstr[2] "%d 바토바"
msgstr[3] "제단 바트"

참조 :
printf(3)

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

c-형식-문자열-이식 불가능한 변환
AC 형식 문자열은 지정된 변환 또는 길이 수정자를 사용합니다.
휴대용 대체품이 있습니다:

· 정수 변환의 경우(%d, %i, %o, %u, %x%X), 사용 ll 대신 길이 수정자
of L or q.

· 부동 소수점 변환의 경우(%a, %A, %e, %E, %f, %F, %g%G), 다음을 사용하지 마세요. l
길이 수정자.

· 사용 z 대신 길이 수정자 Z.

· 사용하다 %lc 대신 %C.

· 사용하다 %ls 대신 %S.

참조 :
printf(3)

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

c-형식-문자열-중복-플래그
AC 형식 문자열에는 중복 문자 플래그가 포함되어 있습니다. 중복되었거나 이미 존재합니다.
효과 없음:

· + 플래그가 우선 적용됩니다. 공간 깃발.

· - 플래그가 우선 적용됩니다. 0 깃발.

· 정밀도가 주어지면 0 플래그는 정수 변환에 영향을 주지 않습니다(%d, %i, %o,
%u, %x%X).

참조 :
printf(3)

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

복수형의 공동도메인 오류
복수형 값이 선언된 범위를 벗어났거나 일부 값이 선언된 범위를 벗어났습니다.
선언된 범위에 도달할 수 없습니다. 이는 일반적으로 복수형 오류를 나타냅니다.
표현.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

사용하지 않은 복수형의 공동도메인 오류
복수형 값이 선언된 범위를 벗어났거나 일부 값이 선언된 범위를 벗어났습니다.
선언된 범위에 도달할 수 없습니다. (그러나 번역된 메시지는 없습니다.
복수형.) 이는 일반적으로 복수형 표현에 오류가 있음을 나타냅니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

헤더 항목의 충돌 마커
헤더에는 충돌 표시(#-#-#-#-# ... #-#-#-#-#). 갈등은 해야 할 것이다
수동으로 해결하세요.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Creating-Compendia.html#Creating-Compendia

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

번역 중 충돌 마커
번역된 메시지 중 하나에 충돌 표시(#-#-#-#-# ...
#-#-#-#-#). 충돌은 수동으로 해결해야 합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Creating-Compendia.html#Creating-Compendia

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

충돌하는 메시지 플래그
의미가 상충되는 두 개의 플래그가 메시지 중 하나와 연관되어 있습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

미래의 날짜
날짜는 미래를 의미합니다. 따라서 정확할 가능성은 거의 없습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

먼 헤더 항목
이 파일의 헤더 항목 앞에는 다른 항목이 옵니다. 헤더 항목은 다음과 같아야 합니다.
항상 첫 번째.

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

헤더 항목에 대한 중복 플래그
여러 개의 동일한 플래그가 헤더 항목과 연관되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

중복 헤더 항목
이 파일에는 여러 헤더 항목이 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

중복 헤더 필드
이 파일에는 동일한 이름의 헤더 필드가 여러 개 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 추측

중복 헤더 필드 콘텐츠 전송 인코딩
이 파일에는 여러 Content-Transfer-Encoding 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

중복 헤더 필드 콘텐츠 유형
이 파일에는 여러 Content-Type 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

중복 헤더 필드 날짜
이 파일에는 동일한 이름의 날짜 헤더 필드가 여러 개 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 헤더 필드 언어
이 파일에는 여러 언어 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

중복 헤더-필드-언어-팀
이 파일에는 여러 언어 팀 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 헤더 필드 마지막 번역기
이 파일에는 여러 개의 Last-Translator 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 헤더 필드 MIME 버전
이 파일에는 여러 MIME-Version 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

중복 헤더 필드 복수형
이 파일에는 여러 개의 복수형 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

중복 헤더-필드-프로젝트-ID-버전
이 파일에는 여러 Project-Id-Version 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

중복 헤더 필드 보고서 msgid 버그에
이 파일에는 여러 Report-Msgid-Bugs-To 헤더 필드가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 헤더 필드-x-poedit
이 파일에는 여러 개의 X-Poedit가 포함되어 있습니다.* 헤더 필드.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 메시지 정의
이 파일에는 동일한 메시지에 대한 여러 정의가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

중복 메시지 플래그
여러 개의 동일한 플래그가 메시지 중 하나와 연결되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

빈 파일
이 파일에는 메시지가 포함되어 있지 않습니다.

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

빈-msgid-메시지-복수형
msgid가 비어 있는 메시지에는 복수형이 포함되어 있습니다. 이러한 메시지는 GNU에 의해 예약되어 있습니다
헤더 항목에 대한 gettext를 사용하고 코드에서 호출하면 안 됩니다. ngettext("", ...).

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

빈-msgid-메시지-소스 코드-참조
msgid가 비어 있는 메시지에는 복수형이 포함되어 있습니다. 이러한 메시지는 GNU에 의해 예약되어 있습니다
헤더 항목에 대한 gettext를 사용하고 코드에서 호출하면 안 됩니다. gettext("").

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

언어 헤더 필드 인코딩
언어 헤더 필드에는 인코딩 선언이 포함되어 있습니다. 그런 정보는 안됩니다
이 필드에 포함됩니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

퍼지 헤더 항목
헤더 항목이 퍼지로 표시됩니다. 매우 오래된 버전(<< 0.11)과의 호환성을 위해 msgfmt(1)
퍼지 헤더 항목을 지원하지 않는 버전은 그렇게 표시하면 안 됩니다.

참조 :
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gettext.git/tree/NEWS?id=v0.11#n44

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

일관성 없는 선행 개행 문자
항목의 일부 문자열은 개행으로 시작하지만 일부는 그렇지 않습니다. 둘 중 하나라도 해야지
줄 바꿈으로 시작하거나 그 중 누구도해서는 안됩니다.

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

일치하지 않는 복수형 수
메시지 정의의 복수형 수가 복수형 수와 일치하지 않습니다.
다른 메시지 정의에서 선언되었습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

일관성 없는 후행 줄 바꿈
항목의 일부 문자열은 줄바꿈으로 끝나지만 일부는 그렇지 않습니다. 둘 중 하나라도 해야지
줄바꿈으로 끝나야 하며, 그렇지 않으면 그 중 어느 것도 없어야 합니다.

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

잘못된 복수형 수
메시지 정의의 복수형 수가 복수형 수와 일치하지 않습니다.
헤더에 선언했습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

잘못된 콘텐츠 전송 인코딩
Content-Transfer-Encoding 헤더 필드의 값이 잘못되었습니다. 그것은해야한다 8bit.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-6.1

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

잘못된 콘텐츠 유형
Content-Type 헤더 필드의 값이 잘못되었습니다. 형태로 되어 있어야 합니다
텍스트/일반; 문자셋=부호화.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

잘못된 날짜
날짜가 잘못되었거나 형식이 잘못되었습니다. 형식은 다음과 같아야합니다. YYYY-MM-DD hh:mm+ZZzz,
2011-11-05 10 : 14 + 0100.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

잘못된 언어
언어 헤더 필드를 구문 분석할 수 없거나 알 수 없는 언어가 포함되어 있습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

잘못된 언어 팀
Language-Team 헤더 필드에는 예약된 도메인을 사용하는 이메일 주소가 포함되어 있습니다.
이름입니다.

참조 :
https://tools.ietf.org/html/rfc2606

심각도, 확실성:
보통, 가능

잘못된 마지막 번역자
Last-Translator 헤더 필드를 이메일로 구문 분석할 수 없습니다.
주소는 예약된 도메인 이름을 사용합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2606

심각도, 확실성:
보통, 가능

잘못된 MIME 버전
MIME-Version 헤더 필드의 값이 잘못되었습니다. 그것은해야한다 1.0.

참조 :
https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-4

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

잘못된 모 파일
이 파일은 MO 파일을 구문 분석할 수 없습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

잘못된 범위 플래그
A 범위 : 플래그를 구문 분석할 수 없거나 지정된 범위에 XNUMX개 미만이 포함되어 있습니다.
숫자. 구문은 다음과 같습니다 범위 : ..최대, 여기서 두 값은 모두 음수가 아닌 정수입니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

잘못된 보고서-msgid-버그-to
Report-Msgid-Bugs-To 헤더 필드는 이메일이나 URL로 구문 분석될 수 없습니다.
또는 이메일 주소가 예약된 도메인 이름을 사용합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2606

심각도, 확실성:
보통, 가능

언어 차이
이 파일의 언어는 여러 위치에서 선언되었지만 선언은 그렇지 않습니다.
일치합니다.

심각도, 확실성:
보통, 가능

언어 팀 동등 마지막 번역기
Language-Team 및 Last-Translator 헤더 필드에는 동일한 이메일 주소가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 가능

언어 변형은 번역에 영향을 주지 않습니다.
언어 헤더 필드에 해당 언어와 관련 없는 변형 지정자가 포함되어 있습니다.
메시지 번역.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 가능

선도적인 정크의 복수형
복수형 헤더 필드 앞에 예상치 못한 텍스트가 포함되어 있습니다. 복수형= 끈.

GNU gettext 런타임은 이러한 주요 정크를 무시하지만 다른 헤더 파서는 더 적을 수 있습니다.
그들이 받아들이는 것에 있어서는 자유주의적이다.

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

잘못된 XML
원본 문자열 또는 번역된 문자열에 XML 조각이 포함되어 있습니다.
잘 형성된.

참조 :
https://www.w3.org/TR/REC-xml/#sec-well-formed

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

콘텐츠 전송 인코딩 헤더 필드 없음
Content-Transfer-Encoding 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 다음과 같이 설정해야 합니다. 8bit.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-6.1

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

콘텐츠 없음 유형 헤더 필드
Content-Type 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 다음과 같이 설정해야 합니다. 텍스트/일반;
문자셋=부호화.

인코딩 선언이 없으면 i18nspector는 ASCII 인코딩을 가정합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-of-PO-files

https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-5

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

날짜 없음 헤더 필드
날짜 헤더 필드가 존재하지 않습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

언어가 없는 헤더 필드
언어 헤더 필드가 존재하지 않습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

언어가 없는 팀 헤더 필드
Language-Team 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 영문 이름이 포함되어야 합니다.
언어, 언어팀의 이메일 주소 또는 홈페이지 URL.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

마지막 번역기 헤더 필드 없음
Last-Translator 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 마지막 번역자의 내용을 포함해야 합니다.
이름과 이메일 주소.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

MIME 버전 없음 헤더 필드
MIME-Version 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 으로 설정해야 합니다. 1.0.

참조 :
https://tools.ietf.org/html/rfc2045#section-4

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

패키지 이름 없음-프로젝트 ID-버전
Project-Id-Version 헤더 필드에 이름이 포함되어 있지 않은 것 같습니다. 그것은 포함해야합니다
패키지의 이름과 버전 모두.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 가능

복수형 헤더 필드 없음
일부 메시지에서 복수형을 사용하더라도 복수형 헤더 필드가 존재하지 않습니다.
(아무것도 번역되지 않았지만)

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

프로젝트 ID 없음 버전 헤더 필드
Project-Id-Version 헤더 필드가 존재하지 않습니다. 이름과 내용이 포함되어야 합니다.
패키지 버전.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

no-report-msgid-bugs-to-header-field
Report-Msgid-Bugs-To 헤더 필드가 존재하지 않거나 비어 있습니다. 다음을 포함해야 합니다.
번역되지 않은 문자열의 버그를 보고할 수 있는 이메일 주소 또는 URL입니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

필요하지 않은 복수형 헤더 필드
일부 번역된 메시지에도 불구하고 Plural-Forms 헤더 필드가 존재하지 않습니다.
복수형을 사용하세요.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

버전 없음-프로젝트-ID-버전
Project-Id-Version 헤더 필드에 버전이 포함되어 있지 않은 것 같습니다. 그래야 한다
패키지의 이름과 버전을 모두 포함합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

비ASCII 호환 인코딩
이 파일은 ASCII와 호환되지 않는 인코딩을 사용합니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

이식 불가능한 인코딩
이 파일은 소프트웨어에서 널리 지원하지 않는 인코딩을 사용합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Header-Entry.html#index-encoding-list

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

OS 오류
이 파일을 확인하는 동안 입출력 오류 또는 다른 운영 체제 오류가 발생했습니다.

심각도, 확실성:
심각한, 확실한

부분적으로 번역된 메시지
일부 복수형 메시지에 대한 번역이 누락되었습니다.

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

파이썬 형식-문자열-인수-번호-불일치
다음에 대한 Python 형식 문자열 msgstr 다음보다 더 많은 인수를 소비합니다. msgid_plural, 또는 msgstr
다음보다 더 많은 인수를 소비합니다. msgstr, 또는 msgstr[N] 다음보다 더 많은 인수를 소비합니다. msgstr or
msgid_plural.

C와 달리 Python에서는 변환 중에 명명되지 않은 모든 인수를 사용해야 합니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

파이썬 형식-문자열-인수-유형-불일치
Python 형식 인수 사이에 유형 불일치가 있습니다. msgstr 하고 해당하기
형식 인수 msgid_plural; 또는 Python 형식 인수 사이 msgstrmsgstr;
또는 Python 형식 인수 사이 msgstr[N]msgstr or msgid_plural.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

파이썬 형식 문자열 오류
Python 형식 문자열을 구문 분석할 수 없습니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

파이썬 형식-문자열-누락-인수
다음에 대한 Python 형식 문자열 msgstr 사용되는 명명된 인수를 사용하지 않습니다.
msgid_plural, 또는 msgstr 사용되는 명명된 인수를 사용하지 않습니다. msgstr, 또는 msgstr[N]
해당 항목에 사용되는 명명된 인수를 사용하지 않습니다. msgstr or msgid_plural.

일부 언어에서는 일반적으로 사용되는 복수형 표현이 다음과 같이 평가됩니다.
n=1 및 n=21, n=31 등에 대해 동일한 값입니다. 예를 들어 세르비아어 번역을 살펴보겠습니다.

복수형: nplurals=3; 복수=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2;
...
msgstr "XNUMX바이트"
msgid_plural "%(n)d바이트"
msgstr[0] "%(n)d 배트"
msgstr[1] "%(n)d 바즈타"
msgstr[2] "%(n)d 바토바"

여기에 %d 철자가 표시된 형식으로 대체되어서는 안 됩니다. 제단. 어느 한 쪽 %d 보관해야 하며,
또는 n=1에 대한 특별한 경우가 있도록 복수형 표현을 수정해야 합니다.

복수형: nplurals=4; 복수=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1:2
...
msgstr "XNUMX바이트"
msgid_plural "%(n)d바이트"
msgstr[0] "%(n)d 배트"
msgstr[1] "%(n)d 바즈타"
msgstr[2] "%(n)d 바토바"
msgstr[3] "제단 바트"

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

파이썬 형식-문자열-다중 이름 없는 인수
Python 형식 문자열은 이름이 지정되지 않은 여러 인수(예: %d). 번역가는 아마도
메시지를 올바르게 번역하려면 인수 순서를 다시 정렬해야 하지만 이는 불가능합니다.
이름 없는 인수를 사용합니다. 명명된 인수(예: %(num)d)을 대신 사용해야 합니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

Python-형식-문자열-사용되지 않는-변환
Python 형식 문자열은 사용되지 않는 변환 지정자를 사용합니다.

· 사용하다 %d 대신 %u.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

파이썬 형식-문자열-중복-플래그
Python 형식 문자열에는 중복 문자 플래그가 포함되어 있습니다. 중복이거나
효과가 없습니다:

· + 플래그가 우선 적용됩니다. 공간 깃발.

· - 플래그가 우선 적용됩니다. 0 깃발.

· 정밀도가 주어지면 0 플래그는 정수 변환에 영향을 주지 않습니다(%d, %i, %o,
%u, %x%X).

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

파이썬 형식-문자열-중복-길이
Python 형식 문자열에는 중복 길이 수정자가 포함되어 있습니다. 길이 수정자(h, l
L)은 Python에서는 효과가 없습니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

파이썬 형식-문자열-중복-정밀도
AC 형식 문자열에는 변환에 영향을 주지 않는 정밀도가 포함되어 있습니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

심각도, 확실성:
현학적인, 가능한

파이썬 형식-문자열-알 수 없는 인수
다음에 대한 Python 형식 문자열 msgstr 에서 사용되지 않는 명명된 인수를 사용합니다. msgid_plural, 또는
msgstr 에서 사용되지 않는 명명된 인수를 사용합니다. msgstr, 또는 msgstr[N] 명명된 인수를 사용합니다.
해당 항목에는 사용되지 않습니다. msgstr or msgid_plural. 이것은
변환은 제공되지 않은 인수를 사용하려고 시도합니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

python-형식-문자열-이름 없음-복수-인수
Python 형식 문자열은 명명되지 않은 인수(예: %d) 복수의 맥락에서
형태. 번역자는 숫자 인수를 단수형으로 사용하지 않기를 원할 수도 있습니다.
그러나 C와 달리 Python에서는 인수의 이름이 지정되지 않은 경우에는 불가능합니다.
이름이 지정되지 않은 인수는 모두 변환 중에 사용됩니다. 명명된 인수(예:
%(n)d)을 대신 사용해야 합니다.

참조 :
https://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string-formatting-operations

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Python.html#Python

심각도, 확실성:
위시리스트, 가능

qt-복수-형식-c-형식에 대해 잘못됨
A c 형식 플래그는 메시지와 연관되어 있지만 qt-복수 형식 사용되어야한다
대신.

메시지가 사용하는 유일한 C 형식 지시문은 다음과 같습니다. %n. 그것을 사용하는 것은 매우 비정형적입니다
C 형식 문자열에서는 단독으로 사용됩니다.

참조 :
http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html#처리-복수형

printf(3)

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

복수 문자열이 없는 범위 플래그
A 범위 : 플래그가 복수 문자열이 없는 메시지와 연결되어 있습니다. 범위 : 플래그
복수형을 포함하는 번역에만 의미가 있습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
보통의, 확실한

중복 메시지 플래그
메시지 중 하나와 연관된 플래그는 다른 메시지에 의해 암시되므로 중복됩니다.
깃발.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
현학적인, 확실한

길 잃은 헤더 라인
헤더에 헤더 필드에 속하지 않는 줄이 포함되어 있습니다. 참고하세요
긴 헤더의 RFC-822 스타일 접기는 지원되지 않습니다.

참조 :
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2012-12/msg00010.html

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

길 잃은 이전-msgid
메시지 항목에는 이전에 번역되지 않은 문자열에 대한 주석이 포함되어 있습니다(#| msgstr ...),
메시지가 퍼지로 표시되지 않은 경우에도 마찬가지입니다. 이러한 주석은 다음 경우에만 유용합니다.
퍼지 메시지이므로 퍼지를 해제할 때 제거해야 합니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

복수형 구문 오류
Plural-Forms 헤더 필드의 값을 구문 분석할 수 없습니다. 형태로 되어 있어야 합니다
복수형=n; 복수=표현.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

PO 파일의 구문 오류
이 파일은 PO 파일을 구문 분석할 수 없습니다. 드문 경우지만 이것은 부정확하거나
인코딩 선언이 누락되었습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

https://bugs.debian.org/692283

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

사용되지 않은 복수형의 구문 오류
Plural-Forms 헤더 필드의 값을 구문 분석할 수 없습니다. (근데 번역본이 없네
복수형을 사용하는 메시지.) 형식이어야 합니다. 복수형=n; 복수=표현.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

후행 정크 복수형
Plural-Forms 헤더 필드의 복수형 표현 뒤에 예상치 못한 텍스트가 포함되어 있습니다.

GNU gettext 런타임은 이러한 후행 정크를 무시하지만 다른 헤더 파서는 더 적을 수 있습니다.
그들이 받아들이는 것에 있어서는 자유주의적이다.

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

템플릿 내 번역
PO 템플릿 파일에는 번역된 메시지가 포함되어 있습니다.

심각도, 확실성:
사소한, 확실한

언어를 결정할 수 없음
i18nspector가 이 파일의 언어를 확인할 수 없습니다. 이 정보가 없음
추가 검사를 수행하지 못하게 됩니다.

심각도, 확실성:
평범하고 터무니없는 추측

헤더 항목에 대한 예기치 않은 플래그
예기치 않은 플래그가 헤더 항목과 연결되어 있습니다. 의미가 있는 유일한 플래그
헤더 항목은 다음과 같습니다. 흐린.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
보통, 가능

알 수 없는 인코딩
이 파일은 i18nspector에서 인식할 수 없는 인코딩을 선언합니다. 그것은
오식. 인코딩 정보가 없으면 i18nspector가 더 이상 수행되지 않습니다.
체크 무늬.

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

알 수 없는 파일 형식
이 파일의 파일 형식을 인식할 수 없습니다. i18nspector의 버그일 수 있습니다.

심각도, 확실성:
평범하고 터무니없는 추측

알 수 없는 헤더 필드
헤더 필드 이름은 i18nspector에 알려지지 않았습니다. 오타나 대문자 사용일 수 있습니다.
오류입니다(헤더 필드 이름은 대소문자를 구분합니다).

참조 :
https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2012-12/msg00010.html

심각도, 확실성:
사소한, 추측

알 수 없는 메시지 플래그
알 수 없는 플래그가 메시지 중 하나와 연결되어 있습니다. 오타일 수도 있습니다.

참조 :
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html

심각도, 확실성:
평범하고 터무니없는 추측

알 수 없는 시인 언어
X-Poedit-Language에 선언된 언어를 인식할 수 없습니다. 버그일 수도 있어요
i18nspector.

심각도, 확실성:
사소한, 추측

표현할 수 없는 문자
선언된 인코딩은 이 언어에서 일반적으로 사용되는 모든 문자를 나타낼 수 없습니다.
이는 선언된 인코딩이 올바르지 않다는 강력한 표시입니다.

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

헤더에 특이한 문자 항목
헤더 항목에 특이한 문자가 포함되어 있습니다. 이는 일반적으로 다음을 나타냅니다.
다음과 같은 인코딩 문제:

· ISO 2022 이스케이프 시퀀스를 사용하거나

· 8비트 인코딩 선언에도 불구하고 UTF-8을 사용합니다.

참조 :
http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html#봄6

심각도, 확실성:
중요한, 확실한

특이한 문자 번역
번역된 메시지 중 하나에 특이한 문자가 포함되어 있습니다. 이것은 일반적으로
다음과 같은 인코딩 문제를 나타냅니다.

· ISO 2022 이스케이프 시퀀스를 사용하거나

· 8비트 인코딩 선언에도 불구하고 UTF-8을 사용합니다.

참조 :
http://www.unicode.org/faq/utf_bom.html#봄6

심각도, 확실성:
중요하다, 가능하다

특이한 복수형
i18nspector의 설명에 따르면 Plural-Forms 선언이 올바르지 않거나 특이합니다.
언어 데이터.

심각도, 확실성:
심각하다, 가능하다

특이한-사용되지 않는-복수형
i18nspector의 설명에 따르면 Plural-Forms 선언이 올바르지 않거나 특이합니다.
언어 데이터. (단, 복수형을 사용한 번역된 메시지는 없습니다.)

심각도, 확실성:
보통, 가능

onworks.net 서비스를 사용하여 온라인으로 i18nspector 사용


무료 서버 및 워크스테이션

Windows 및 Linux 앱 다운로드

  • 1
    페이저
    페이저
    Phaser는 빠르고 무료이며 재미있는 공개 프로그램입니다.
    제공하는 소스 HTML5 게임 프레임워크
    WebGL 및 캔버스 렌더링
    데스크톱 및 모바일 웹 브라우저. 계략
    공동 수 있습니다 ...
    페이저 다운로드
  • 2
    바살 엔진
    바살 엔진
    VASSAL은 제작을 위한 게임 엔진입니다.
    기존 보드의 전자 버전
    그리고 카드 게임. 다음을 지원합니다.
    게임 조각 렌더링 및 상호 작용,
    그리고 ...
    VASSAL 엔진 다운로드
  • 3
    OpenPDF - iText의 포크
    OpenPDF - iText의 포크
    OpenPDF는 다음을 생성하기 위한 Java 라이브러리입니다.
    및 LGPL로 PDF 파일 편집 및
    MPL 오픈 소스 라이선스. OpenPDF는
    iText의 LGPL/MPL 오픈 소스 후계자,
    에이...
    OpenPDF 다운로드 - iText 포크
  • 4
    사가 GIS
    사가 GIS
    SAGA - 자동화 시스템
    Geoscientific 분석 - 지리적입니다
    정보 시스템(GIS) 소프트웨어
    지리 데이터를 위한 엄청난 기능
    처리 및 아나...
    사가 GIS 다운로드
  • 5
    Java/JTOpen용 도구 상자
    Java/JTOpen용 도구 상자
    IBM Toolbox for Java / JTOpen은
    지원하는 Java 클래스 라이브러리
    클라이언트/서버 및 인터넷 프로그래밍
    OS/400을 실행하는 시스템에 모델,
    i5/OS, 오...
    Java/JTOpen용 도구 상자 다운로드
  • 6
    D3.js
    D3.js
    D3.js(또는 데이터 기반 문서의 경우 D3)
    할 수 있는 JavaScript 라이브러리입니다.
    동적, 대화형 데이터 생성
    웹 브라우저의 시각화. D3와 함께
    당신...
    D3.js 다운로드
  • 더»

Linux 명령

Ad