mailxposix - ອອນລາຍໃນຄລາວ

ນີ້ແມ່ນຄໍາສັ່ງ mailxposix ທີ່ສາມາດດໍາເນີນການໄດ້ໃນ OnWorks ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການໂຮດຕິ້ງຟຣີໂດຍໃຊ້ຫນຶ່ງໃນຫຼາຍໆບ່ອນເຮັດວຽກອອນໄລນ໌ຂອງພວກເຮົາເຊັ່ນ Ubuntu Online, Fedora Online, Windows online emulator ຫຼື MAC OS online emulator

ໂຄງການ:

NAME


mailx — ຂໍ້​ຄວາມ​ຂະ​ບວນ​ການ​

ສະຫຼຸບສັງລວມ


ສົ່ງ ຮູບແບບການ
ເມລ x [−ສ ເລື່ອງ] ທີ່ຢູ່...

ໄດ້ຮັບ ຮູບແບບການ
ເມລ x −e

ເມລ x [-Hinn] [−F] [-u ຜູ້ໃຊ້]

mailx −f [-Hinn] [−F] [ເອກະສານ]

ລາຍລະອຽດ


ໄດ້ ເມລ x ຜົນປະໂຫຍດສະຫນອງສະຖານທີ່ສົ່ງແລະຮັບຂໍ້ຄວາມ. ມັນມີສອງທີ່ສໍາຄັນ
ໂໝດ, ເລືອກໂດຍຕົວເລືອກທີ່ໃຊ້: ໂໝດສົ່ງ ແລະ ໂໝດຮັບ.

ໃນລະບົບທີ່ບໍ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ User Portability Utilities, ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ໃຊ້
ເມລ x ຈະ​ມີ​ຄວາມ​ສາ​ມາດ​ທີ່​ຈະ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ກໍາ​ນົດ (ຮູບ​ແບບ​ການ​ສົ່ງ​)​. ເວັ້ນເສຍແຕ່
ລັກສະນະທໍາອິດຂອງສາຍຫນຶ່ງຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນແມ່ນ ('~'), ຕົວອັກສອນທັງຫມົດໃນການປ້ອນຂໍ້ມູນ
ຂໍ້ຄວາມຈະປາກົດຢູ່ໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ສົ່ງ, ແຕ່ຕົວອັກສອນເພີ່ມເຕີມອາດຈະຖືກໃສ່
ໃນຂໍ້ຄວາມກ່ອນທີ່ມັນຈະຖືກດຶງອອກມາ.

ໃນລະບົບທີ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ User Portability Utilities, ຄວາມສາມາດໃນການຮັບຈົດໝາຍ
ແລະລັກສະນະການໂຕ້ຕອບອື່ນໆ, ຮູບແບບການຮັບ, ອະທິບາຍຂ້າງລຸ່ມນີ້, ຍັງຈະຖືກເປີດໃຊ້.

ສົ່ງ ຮູບແບບການ
ຮູບແບບການສົ່ງສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ໂດຍແອັບພລິເຄຊັນຫຼືຜູ້ໃຊ້ເພື່ອສົ່ງຂໍ້ຄວາມຈາກຂໍ້ຄວາມໃນມາດຕະຖານ
input

ໄດ້ຮັບ ຮູບແບບການ
ໂໝດຮັບແມ່ນມຸ່ງໄປເຖິງຜູ້ໃຊ້ແບບໂຕ້ຕອບຫຼາຍຂຶ້ນ. ເມລສາມາດອ່ານແລະສົ່ງໃນນີ້
ຮູບແບບການໂຕ້ຕອບ.

ເມື່ອອ່ານຈົດໝາຍ, ເມລ x ສະຫນອງຄໍາສັ່ງເພື່ອອໍານວຍຄວາມສະດວກໃນການບັນທຶກ, ລຶບ, ແລະຕອບສະຫນອງ
ຕໍ່ກັບຂໍ້ຄວາມ. ໃນເວລາສົ່ງຈົດໝາຍ, ເມລ x ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ການ​ແກ້​ໄຂ​, ການ​ທົບ​ທວນ​ຄືນ​, ແລະ​ການ​ດັດ​ແກ້​ອື່ນໆ​ຂອງ​
ຂໍ້ຄວາມທີ່ມັນຖືກໃສ່.

ຈົດໝາຍຂາເຂົ້າຈະຖືກເກັບໄວ້ໃນໜຶ່ງ ຫຼືຫຼາຍສະຖານທີ່ທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸສຳລັບຜູ້ໃຊ້ແຕ່ລະຄົນ,
ລວມກັນເອີ້ນວ່າລະບົບ mailbox ສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ນັ້ນ. ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກເອີ້ນໃນຮັບ
ໂໝດ, ກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບຈະເປັນບ່ອນເລີ່ມຕົ້ນເພື່ອຊອກຫາຈົດໝາຍໃໝ່. ເປັນຂໍ້ຄວາມ
ອ່ານແລ້ວ, ພວກມັນຈະຖືກໝາຍໃຫ້ຍ້າຍໄປໃສ່ໄຟລ໌ສຳຮອງສຳລັບການເກັບຮັກສາ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ສະເພາະ
ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​. ໄຟລ໌ທີສອງນີ້ເອີ້ນວ່າ mbox ແລະຕັ້ງຢູ່ໃນປົກກະຕິ
ໄດເລກະທໍລີທີ່ອ້າງເຖິງໂດຍ ຫນ້າທໍາອິດ ການປ່ຽນແປງສະພາບແວດລ້ອມ (ເບິ່ງ MBOX ໃນ​ສະ​ພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​
ພາກສ່ວນ VARIABLES ສໍາລັບລາຍລະອຽດຂອງໄຟລ໌ນີ້). ຂໍ້ຄວາມຈະຍັງຄົງຢູ່ໃນໄຟລ໌ນີ້
ຈົນ​ກ​່​ວາ​ເອົາ​ອອກ​ຢ່າງ​ຊັດ​ເຈນ​. ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່ -f ທາງເລືອກແມ່ນໃຊ້ເພື່ອອ່ານຂໍ້ຄວາມທາງໄປສະນີຈາກຮອງ
ໄຟລ໌, ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກເກັບໄວ້ໃນໄຟລ໌ເຫຼົ່ານັ້ນເວັ້ນເສຍແຕ່ຈະເອົາອອກໂດຍສະເພາະ. ທັງສາມຂອງ
ສະຖານທີ່ເຫຼົ່ານີ້ - ກ່ອງຈົດຫມາຍລະບົບ, mbox, ແລະໄຟລ໌ສຳຮອງ—ຖືກອ້າງອີງຢູ່ໃນພາກນີ້
ເປັນພຽງແຕ່ ``mailboxes'', ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າມີການກໍານົດສະເພາະເພີ່ມເຕີມ.

OPTIONS


ໄດ້ ເມລ x ຜົນປະໂຫຍດຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບປະລິມານຄໍານິຍາມພື້ນຖານຂອງ POSIX.1-2008, ສ່ວນ
12.2, ຜົນປະໂຫຍດ syntax ຄູ່ມືແນະນໍາ.

ທາງເລືອກຕໍ່ໄປນີ້ຈະໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ. (ພຽງແຕ່ −ສ ເລື່ອງ ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ຈະ​ຕ້ອງ​ການ​ໃນ​
ລະບົບທັງໝົດ. ທາງເລືອກອື່ນແມ່ນຕ້ອງການຢູ່ໃນລະບົບທີ່ສະຫນັບສະຫນູນຜູ້ໃຊ້ເທົ່ານັ້ນ
ທາງ​ເລືອກ Portable Utilities​.)

−e ທົດສອບການມີເມລຢູ່ໃນກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບ. ໄດ້ ເມລ x ຜົນປະໂຫຍດຈະ
ຂຽນບໍ່ມີຫຍັງແລະອອກດ້ວຍລະຫັດກັບຄືນທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດຖ້າມີເມລໃຫ້ອ່ານ.

-f ອ່ານຂໍ້ຄວາມຈາກໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍ ເອກະສານ operand ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ລະ​ບົບ​
ກ່ອງຈົດໝາຍ. (ເບິ່ງນຳ ໂຟນເດີ.) ຖ້າບໍ່ມີ ເອກະສານ operand ຖືກກໍານົດ, ອ່ານຂໍ້ຄວາມຈາກ
mbox ແທນທີ່ກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບ.

−F ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ຫຼັງຈາກຜູ້ຮັບທໍາອິດ. ຊື່ແມ່ນ
ສ່ວນຊື່ເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງທີ່ຢູ່ທີ່ພົບເຫັນທໍາອິດຢູ່ໃນ to: ເສັ້ນໃນເມລ
ສ່ວນຫົວ. overrides ໄດ້ ການບັນທຶກ ຕົວແປ, ຖ້າຕັ້ງ (ເບິ່ງ ພາຍໃນ Variables in ເມລ x).

− ຮ ຂຽນບົດສະຫຼຸບສ່ວນຫົວເທົ່ານັ້ນ.

-i ບໍ່ສົນໃຈການຂັດຂວາງ. (ເບິ່ງນຳ ບໍ່ສົນໃຈ.)

ຢ່າເລີ່ມຕົ້ນຈາກໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຂອງລະບົບ. ເບິ່ງ EXTENDED
ພາກສ່ວນລາຍລະອຽດ.

− ນ ຢ່າຂຽນບົດສະຫຼຸບເບື້ອງຕົ້ນ.

−ສ ເລື່ອງ
ຕັ້ງຄ່າ Subject ພາກສ່ວນຫົວໄປຫາ ເລື່ອງ. ຕົວອັກສອນທັງຫມົດໃນ ເລື່ອງ string
ຈະປາກົດຢູ່ໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ສົ່ງ. ຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນບໍ່ໄດ້ກໍານົດຖ້າຫາກວ່າ ເລື່ອງ is
ຍາວກວ່າ {LINE_MAX} − 10 bytes ຫຼືປະກອບມີ a .

-u ຜູ້ໃຊ້ ອ່ານກ່ອງຈົດໝາຍລະບົບຂອງຊື່ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຜູ້ໃຊ້. ນີ້ພຽງແຕ່ຈະປະສົບຜົນສໍາເລັດ
ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ຜູ້​ໃຊ້ invoking ມີ​ສິດ​ທິ​ທີ່​ເຫມາະ​ສົມ​ທີ່​ຈະ​ອ່ານ mailbox ຂອງ​ລະ​ບົບ​ຂອງ​
ຜູ້ໃຊ້ນັ້ນ.

ດໍາເນີນງານ


ໂຕປະຕິບັດການຕໍ່ໄປນີ້ຈະໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ:

ທີ່ຢູ່ ທີ່ຢູ່ຂອງຂໍ້ຄວາມ. ເມື່ອ​ໃດ​ ແມ່ນລະບຸໄວ້ ແລະບໍ່ມີໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜູ້ໃຊ້
ເຂົ້າເຖິງ (ເບິ່ງພາກລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ), ຜູ້ໃຊ້ ຫຼືແອັບພລິເຄຊັນຈະຕ້ອງ
ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່ານີ້ເປັນທີ່ຢູ່ທີ່ຈະສົ່ງຜ່ານລະບົບການຈັດສົ່ງເມລ ລະ​ບົບ​ໃດ​ຫນຶ່ງ​ຫຼື​
ໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະເປີດໃຊ້ນາມແຝງ (ເບິ່ງ alias ພາຍໃຕ້ການ ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x) ນັ້ນ
ອາດ​ຈະ​ປັບ​ປຸງ​ແກ້​ໄຂ​ຮູບ​ແບບ​ຂອງ​ ທີ່ຢູ່ ກ່ອນ​ທີ່​ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ສົ່ງ​ໄປ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ການ​ສົ່ງ​ເມລ​.

ເອກະສານ ຊື່ເສັ້ນທາງຂອງໄຟລ໌ທີ່ຈະອ່ານແທນກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບເມື່ອໃດ -f is
ລະບຸ. ຄວາມຫມາຍຂອງ ເອກະສານ option-argument ຈະໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກ
ເນື້ອໃນຂອງ ໂຟນເດີ ຕົວແປພາຍໃນ; ເບິ່ງ ພາຍໃນ Variables in ເມລ x.

STDIN


ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກເອີ້ນໃນໂຫມດສົ່ງ (ແຖວ synopsis ທໍາອິດ), ການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານຈະເປັນ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ຈະຖືກສົ່ງໄປຫາທີ່ຢູ່ທີ່ກໍານົດໄວ້. ເມື່ອຢູ່ໃນຮູບແບບການຮັບ, ຄໍາສັ່ງຂອງຜູ້ໃຊ້
ຈະໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຈາກ stdin. ຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ,
ເສັ້ນເຂົ້າມາດຕະຖານເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a ('~') ລັກສະນະສ້າງຜົນໄດ້ຮັບທີ່ບໍ່ລະບຸ.

ຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຢູ່ໃນທັງສົ່ງແລະຮັບ
ໂຫມດ, ເສັ້ນການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຕົວອັກສອນທີ່ຫລົບຫນີ (ປົກກະຕິແລ້ວ ('~'))
ຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ການປຸງແຕ່ງຕາມທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນ ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x.

ປັດໄຈນໍາເຂົ້າ ເອກະສານ


ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກນໍາໃຊ້ຕາມການອະທິບາຍໂດຍປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008, the ເອກະສານ ການໂຕ້ຖຽງທາງເລືອກ
(ເບິ່ງ -f ທາງ​ເລືອກ​) ແລະ​ mbox ຈະ​ເປັນ​ໄຟລ​໌​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ປະ​ກອບ​ດ້ວຍ​ຂໍ້​ຄວາມ​ເມລ​, ຮູບ​ແບບ​
ດັ່ງທີ່ອະທິບາຍໄວ້ໃນສ່ວນ OUTPUT FILES. ລັກສະນະຂອງກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸ;
ມັນບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເປັນໄຟລ໌.

ENVIRONMENT ຄວາມຮັບຜິດຊອບ


ບາງຫນ້າທີ່ອະທິບາຍໄວ້ໃນພາກນີ້ຈະຖືກສະຫນອງໃຫ້ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ
ທີ່ສະຫນັບສະຫນູນທາງເລືອກ User Portability Utilities ຕາມທີ່ອະທິບາຍໄວ້ໃນຂໍ້ຄວາມ, ແລະບໍ່ແມ່ນ
ມີຮົ່ມເພີ່ມເຕີມສໍາລັບທາງເລືອກນີ້.

ຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມຕໍ່ໄປນີ້ຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ການປະຕິບັດ ເມລ x:

ຕາຍ ກໍານົດຊື່ເສັ້ນທາງຂອງໄຟລ໌ທີ່ຈະບັນທຶກຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນໃນກໍລະນີຂອງ
ຂັດຂວາງຫຼືຄວາມຜິດພາດການຈັດສົ່ງ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ dead.letter ໃນ​ລະ​ບົບ​
ຊື່ໂດຍ ຫນ້າທໍາອິດ ຕົວແປ. ພຶດຕິກໍາຂອງ ເມລ x ໃນການບັນທຶກຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ ແລະ ຕາຍ
ບໍ່ໄດ້ຖືກກໍານົດດ້ວຍມູນຄ່າ / dev / null.

EDITOR ກໍານົດຊື່ຂອງຜົນປະໂຫຍດທີ່ຈະເອີ້ນໃນເວລາທີ່ ດັດແກ້ (ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x)
or ~e (ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x) ຄໍາສັ່ງຖືກນໍາໃຊ້. ບັນນາທິການເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸ. ໃນລະບົບ XSI-conformant ມັນແມ່ນ ed. ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້
ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ.

ຫນ້າທໍາອິດ ກໍານົດຊື່ເສັ້ນທາງຂອງໄດເລກະທໍລີຫນ້າທໍາອິດຂອງຜູ້ໃຊ້.

ພາສາ ໃຫ້ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສໍາລັບຕົວແປສາກົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ ຫຼື
null. (ເບິ່ງປະລິມານຄໍານິຍາມພື້ນຖານຂອງ POSIX.1-2008, ສ່ວນ 8.2,
Internationalization Variables ​ເພື່ອ​ຄວາມ​ກ້າວໜ້າ​ຂອງ​ການ​ຫັນ​ເປັນ​ສາກົນ
ຕົວແປທີ່ໃຊ້ເພື່ອກໍານົດຄ່າຂອງປະເພດທ້ອງຖິ່ນ.)

LC_ALL ຖ້າຕັ້ງເປັນຄ່າສະຕຣິງທີ່ບໍ່ຫວ່າງເປົ່າ, ລົບລ້າງຄ່າຂອງອັນອື່ນທັງໝົດ
ຕົວແປສາກົນ.

LC_CTYPE ກໍານົດທ້ອງຖິ່ນສໍາລັບການຕີຄວາມລໍາດັບຂອງ bytes ຂອງຂໍ້ມູນຂໍ້ຄວາມ
ເປັນຕົວອັກສອນ (ຕົວຢ່າງ, single-byte ກົງກັນຂ້າມກັບ multi-byte ຕົວອັກສອນໃນ
arguments ແລະ input files) ແລະການຈັດການທີ່ຢູ່ case-insensitive ແລະ
header-field ການປຽບທຽບ.

LC_TIME ຕົວແປນີ້ອາດຈະກຳນົດຮູບແບບ ແລະເນື້ອໃນຂອງວັນທີ ແລະເວລາ
ຂຽນ​ໂດຍ ເມລ x. ປະລິມານນີ້ຂອງ POSIX.1-2008 ກໍານົດຜົນກະທົບຂອງການນີ້
ຕົວປ່ຽນແປງພຽງແຕ່ສໍາລັບລະບົບທີ່ສະຫນັບສະຫນູນທາງເລືອກ User Portability Utilities.

LC_MESSAGES
ກໍານົດທ້ອງຖິ່ນທີ່ຄວນຈະຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອຜົນກະທົບຕໍ່ຮູບແບບແລະເນື້ອໃນຂອງ
ຂໍ້ຄວາມການວິນິໄສທີ່ຂຽນເປັນຂໍ້ຜິດພາດມາດຕະຖານ ແລະຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ຂໍ້ມູນຖືກຂຽນ
ຜົນຜະລິດມາດຕະຖານ.

ລາຍຊື່ ກໍານົດ string ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງຄໍາສັ່ງສໍາລັບການຂຽນເນື້ອໃນຂອງ
ໂຟນເດີ ໄດເລກະທໍລີກັບຜົນຜະລິດມາດຕະຖານໃນເວລາທີ່ ແຟ້ມ ຄໍາສັ່ງຖືກມອບໃຫ້ (ເບິ່ງ
ແຟ້ມ in ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x). ສະຕຣິງໃດນຶ່ງທີ່ຍອມຮັບໄດ້ເປັນ a command_string
ດໍາເນີນການກັບ sh −ຄ ຄໍາສັ່ງຈະຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຕົວແປນີ້ແມ່ນ null ຫຼືບໍ່
ກໍານົດ, ຄໍາສັ່ງຜົນຜະລິດຈະເປັນ ls. ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ.

MAILRC ກໍານົດຊື່ເສັ້ນທາງຂອງໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ .mailrc ໃນ
ໄດເລກະທໍລີທີ່ອ້າງເຖິງໂດຍ ຫນ້າທໍາອິດ ສະພາບແວດລ້ອມປ່ຽນແປງ. ພຶດຕິກໍາຂອງ ເມລ x is
ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ ແລະ MAILRC
ບໍ່ໄດ້ຖືກກໍານົດດ້ວຍມູນຄ່າ / dev / null.

MBOX ກໍານົດຊື່ເສັ້ນທາງຂອງໄຟລ໌ເພື່ອບັນທຶກຂໍ້ຄວາມຈາກກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບ
ໄດ້ອ່ານແລ້ວ. ໄດ້ ການທ່ອງທ່ຽວ ຄໍາສັ່ງຈະ override ຫນ້າທີ່ນີ້, ເປັນການປະຫຍັດ
ຂໍ້ຄວາມຢ່າງຈະແຈ້ງໃນໄຟລ໌ອື່ນ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ mbox ໃນ
ໄດເລກະທໍລີທີ່ມີຊື່ໂດຍ ຫນ້າທໍາອິດ ຕົວແປ. ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າທາງເລືອກ User Portability Utilities ບໍ່ຮອງຮັບ.

NLSPATH ກໍານົດສະຖານທີ່ຂອງລາຍການຂໍ້ຄວາມສໍາລັບການປະມວນຜົນຂອງ LC_MESSAGES.

ໂປແກມ ກໍານົດສະຕຣິງທີ່ເປັນຕົວແທນການກັ່ນຕອງຜົນຜະລິດຫຼືຄໍາສັ່ງ pagination ສໍາລັບ
ການຂຽນຜົນຜະລິດໄປຫາ terminal. ສະຕຣິງໃດນຶ່ງທີ່ຍອມຮັບໄດ້ເປັນ a command_string
ດໍາເນີນການກັບ sh −ຄ ຄໍາສັ່ງຈະຖືກຕ້ອງ. ເມື່ອຜົນຜະລິດມາດຕະຖານແມ່ນ terminal
ອຸ ປະ ກອນ, ຜົນ ຜະ ລິດ ຂໍ້ ຄວາມ ຈະ ໄດ້ ຮັບ ການ piped ໂດຍ ຜ່ານ ຄໍາ ສັ່ງ ຖ້າ ຫາກ ວ່າ ເມລ x
ຕົວແປພາຍໃນ crt ຖືກຕັ້ງເປັນຄ່າທີ່ນ້ອຍກວ່າຈໍານວນຂອງສາຍໃນຂໍ້ຄວາມ;
ເບິ່ງ ພາຍໃນ Variables in ເມລ xທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ ໂປແກມ ຕົວແປແມ່ນ null ຫຼືບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ, the
paginator ຈະເປັນບໍ່ວ່າຈະ ເພີ່ມເຕີມ ຫຼືຜົນປະໂຫຍດ paginator ອື່ນທີ່ບັນທຶກໄວ້ໃນ
ເອກະສານລະບົບ. ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນບໍ່ໄດ້ກໍານົດຖ້າຫາກວ່າຜູ້ໃຊ້
ບໍ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ Portability Utilities.

SHELL ກໍານົດຊື່ຂອງນາຍພາສາຄໍາສັ່ງທີ່ຕ້ອງການ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ sh.
ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າ User Portability Utilities
ບໍ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ.

TERM ຖ້າຕົວແປພາຍໃນ ຫນ້າຈໍ ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ກໍານົດຊື່ຂອງ
ປະ​ເພດ terminal ເພື່ອ​ຊີ້​ບອກ​ໃນ​ລັກ​ສະ​ນະ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ກໍາ​ນົດ​ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ​ສາຍ​ໃນ a
ຫນ້າຈໍຂອງຫົວ. ຖ້າ TERM ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ ຫຼືຕັ້ງເປັນ null, ບໍ່ໄດ້ລະບຸ
ປະເພດ terminal ເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກໃຊ້ ແລະຄ່າຂອງ screenful ແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸ.
ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າ User Portability Utilities
ບໍ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ.

TZ ຕົວແປນີ້ອາດຈະກໍານົດເຂດເວລາທີ່ໃຊ້ໃນການຄິດໄລ່ວັນທີ ແລະເວລາ
ຂຽນ​ໂດຍ ເມລ xທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ TZ ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ ຫຼື null, ເຂດເວລາເລີ່ມຕົ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸຈະ
ຖືກນໍາໃຊ້.

VISUAL ກໍານົດຊື່ເສັ້ນທາງຂອງຜົນປະໂຫຍດທີ່ຈະເອີ້ນໃນເວລາທີ່ ສາຍຕາ ຄໍາສັ່ງ (ເບິ່ງ
ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x) ຫຼື ~v command-escape (ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x) ຖືກນໍາໃຊ້.
ຖ້າຕົວແປນີ້ເປັນ null ຫຼືບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ, ຕົວແກ້ໄຂເຕັມຈໍຈະເປັນ vi. ໄດ້
ຜົນກະທົບຂອງຕົວແປນີ້ແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າ User Portability Utilities
ບໍ່ຮອງຮັບທາງເລືອກ.

ASYNCHRONOUS ເຫດການ


ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຢູ່ໃນໂຫມດສົ່ງແລະການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານບໍ່ແມ່ນ terminal, ມັນຈະຕ້ອງໃຊ້
ການປະຕິບັດມາດຕະຖານສໍາລັບສັນຍານທັງຫມົດ.

ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ຮັບ​, ຫຼື​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ສົ່ງ​ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ເປັນ terminal​, ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ສັນ​ຍານ SIGINT ແມ່ນ​
ໄດ້ຮັບ:

1. ຖ້າຢູ່ໃນຮູບແບບຄໍາສັ່ງ, ຄໍາສັ່ງປະຈຸບັນ, ຖ້າມີຫນຶ່ງ, ຈະຖືກຍົກເລີກ, ແລະ a
command-mode prompt ຈະຖືກຂຽນ.

2. ຖ້າຢູ່ໃນໂໝດປ້ອນຂໍ້ມູນ:

ກ. ຖ້າ ບໍ່ສົນໃຈ ຖືກ​ຕັ້ງ​, ເມລ x ຈະ​ຂຽນ "@\n", ຍົກເລີກສາຍການປ້ອນຂໍ້ມູນປະຈຸບັນ, ແລະ
ສືບຕໍ່ປະມວນຜົນ, ຂ້າມກົນໄກການຍົກເລີກຂໍ້ຄວາມທີ່ອະທິບາຍໄວ້ໃນລາຍການ 2b.

ຂ. ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ການ​ຂັດ​ຂວາງ​ໄດ້​ຮັບ​ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ການ​ສົ່ງ​ເມລ​, ບໍ່​ວ່າ​ຈະ​ຢູ່​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ຮັບ​ຫຼື​
ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ສົ່ງ​, ຂໍ້​ຄວາມ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ລາຍ​ລັກ​ອັກ​ສອນ​, ແລະ​ອີກ​ອັນ​ຫນຶ່ງ​ຂັດ​ຂວາງ​ຕໍ່​ມາ​, ກັບ​
ບໍ່​ມີ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ແຊກ​ແຊງ​ອື່ນໆ​ທີ່​ພິມ​, ຈະ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕ້ອງ​ການ​ຍົກ​ເລີກ​ເມລ​
ຂໍ້ຄວາມ. ຖ້າຢູ່ໃນຮູບແບບການຮັບແລະການຂັດຂວາງອື່ນແມ່ນໄດ້ຮັບ, ຮູບແບບຄໍາສັ່ງ
ການເຕືອນຈະຖືກຂຽນ. ຖ້າຢູ່ໃນໂຫມດສົ່ງແລະການຂັດຂວາງອື່ນໄດ້ຮັບ, ເມລ x
ຈະສິ້ນສຸດດ້ວຍສະຖານະທີ່ບໍ່ແມ່ນສູນ.

ໃນທັງສອງກໍລະນີທີ່ລະບຸໄວ້ໃນລາຍການ b, ຖ້າຂໍ້ຄວາມບໍ່ຫວ່າງເປົ່າ:

i. ຖ້າ save ຖືກເປີດໃຊ້ງານແລະໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍ ຕາຍ ສາມາດສ້າງ, ຂໍ້ຄວາມ
ຈະຖືກຂຽນໃສ່ໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍ ຕາຍ. ຖ້າໄຟລ໌ມີ, ຂໍ້ຄວາມ
ຈະຖືກຂຽນເພື່ອທົດແທນເນື້ອໃນຂອງໄຟລ໌.

ii. ຖ້າ save ບໍ່ໄດ້ເປີດໃຊ້ງານ, ຫຼືໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍ ຕາຍ ບໍ່ສາມາດສ້າງໄດ້, ໄດ້
ຂໍ້ຄວາມຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້.

ໄດ້ ເມລ x ຜົນປະໂຫຍດຈະຕ້ອງປະຕິບັດມາດຕະຖານສໍາລັບສັນຍານອື່ນໆທັງຫມົດ.

STDOUT


ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​, ຜົນ​ຜະ​ລິດ​ທັງ​ຫມົດ​, ລວມ​ທັງ​ການ​ເຕືອນ​ແລະ​ຂໍ້​ຄວາມ​, ຈະ​ຖືກ​ຂຽນ​
ຜົນຜະລິດມາດຕະຖານ.

ສະດຸດ


ຄວາມຜິດພາດມາດຕະຖານຈະຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບຂໍ້ຄວາມວິນິດໄສເທົ່ານັ້ນ.

OUTPUT ເອກະສານ


ຕ່າງໆ ເມລ x ຄໍາສັ່ງແລະຄໍາສັ່ງ escapes ສາມາດສ້າງຫຼືເພີ່ມໄຟລ໌, ລວມທັງ mbox,
ໄຟລ໌ຈົດໝາຍຕາຍ, ແລະກ່ອງຈົດໝາຍສຳຮອງ. ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກນໍາໃຊ້ຕາມທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນນີ້
ປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008, ໄຟລ໌ເຫຼົ່ານີ້ຈະຕ້ອງເປັນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບແບບດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

ເສັ້ນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ ຈາກ
[ໜຶ່ງ ຫລືຫຼາຍກວ່ານັ້ນ ແຖວຫົວ1 ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x]
ຫວ່າງເປົ່າ ອອນໄລນ໌
[ສູນ ຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນ ຮ່າງກາຍ ສາຍ
ຫວ່າງເປົ່າ ເສັ້ນ]
[ເສັ້ນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ ຈາກ ...]

ບ່ອນທີ່ແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ From ເສັ້ນສະແດງ, ກ່ອນຫນ້າດ້ວຍການເລີ່ມຕົ້ນຂອງ
ໄຟລ໌ຫຼືເສັ້ນເປົ່າ. (ໄດ້ From ເສັ້ນຖືກພິຈາລະນາເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງຂໍ້ຄວາມ
header, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຫນຶ່ງໃນ header-lines ອ້າງອີງໃສ່ໃນ ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x; ດັ່ງນັ້ນ, ມັນຈະ
ບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ຍົກເລີກ, ບໍ່ສົນໃຈ, ຫຼື ເກັບຮັກສາ ຄໍາສັ່ງ.) ຮູບແບບຂອງສ່ວນທີ່ເຫຼືອ
ຂອງ From ເສັ້ນ ແລະ ແຖວສ່ວນຫົວເພີ່ມເຕີມແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ຍົກເວັ້ນອັນນັ້ນ
ຈະຫວ່າງເປົ່າ. ຮູບແບບຂອງເສັ້ນເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມແມ່ນຍັງບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ຍົກເວັ້ນວ່າບໍ່ມີເສັ້ນ
ການປະຕິບັດຕາມເສັ້ນເປົ່າຈະເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ From ; ເມລ x ຈະ​ປັບ​ປຸງ​ແກ້​ໄຂ​ຜູ້​ໃຊ້​ດັ່ງ​ກ່າວ -
ເຂົ້າໄປແຖວເນື້ອໃນຂໍ້ຄວາມ (ປະຕິບັດຕາມເສັ້ນຫວ່າງເປົ່າ ແລະເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ From ) ໂດຍ
ການເພີ່ມຫນຶ່ງຫຼືຫຼາຍຕົວອັກສອນເພື່ອນໍາຫນ້າ 'F'; ມັນອາດຈະເພີ່ມຕົວອັກສອນເຫຼົ່ານີ້ໃສ່ From
ແຖວທີ່ບໍ່ໄດ້ນຳໜ້າດ້ວຍເສັ້ນຫວ່າງເປົ່າ.

ເມື່ອຂໍ້ຄວາມຈາກກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບຫຼືເຂົ້າໂດຍຜູ້ໃຊ້ບໍ່ແມ່ນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ, ມັນແມ່ນ
ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ - ກໍານົດວິທີການທີ່ຂໍ້ຄວາມດັ່ງກ່າວຖືກເກັບໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ຂຽນໂດຍ ເມລ x.

ອະທິບາຍ ລາຍລະອຽດ


ການທໍາງານຢູ່ໃນພາກສ່ວນຄໍາອະທິບາຍແບບຂະຫຍາຍທັງຫມົດຈະຖືກສະຫນອງໃຫ້ຢູ່ໃນ
ການປະຕິບັດທີ່ສະຫນັບສະຫນູນທາງເລືອກ User Portability Utilities. ການທໍາງານ
ອະທິບາຍຢູ່ໃນພາກນີ້ຈະຖືກສະຫນອງໃຫ້ກ່ຽວກັບການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດທີ່ສະຫນັບສະຫນູນຜູ້ໃຊ້
ທາງເລືອກ Portability Utilities (ແລະສ່ວນທີ່ເຫລືອຂອງພາກນີ້ບໍ່ໄດ້ເປັນຮົ່ມເພີ່ມເຕີມສໍາລັບການນີ້
ທາງ​ເລືອກ).

ໄດ້ ເມລ x ຜົນປະໂຫຍດບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງສະຫນັບສະຫນູນການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນໃນທຸກສະຖານະການ. ສໍາລັບ
ຕົວຢ່າງ, ເມລລະຫວ່າງລະບົບອາດຈະຖືກຈໍາກັດຂໍ້ມູນ 7-bit ໂດຍເຄືອຂ່າຍທີ່ຕິດພັນ,
ຂໍ້​ມູນ 8-bit ບໍ່​ຈໍາ​ເປັນ​ຕ້ອງ Portable ກັບ​ລະ​ບົບ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ສາ​ກົນ​, ແລະ​ອື່ນໆ​. ພາຍໃຕ້ການເຫຼົ່ານີ້
ສະຖານະການ, ຂໍແນະນຳໃຫ້ໃຊ້ສະເພາະຕົວລະຄອນທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນ ISO/IEC 646:1991 ເທົ່ານັ້ນ.
ລຸ້ນອ້າງອີງສາກົນມາດຕະຖານ (ທຽບເທົ່າກັບ ASCII) ລະດັບຕົວອັກສອນ 7-ບິດ
ຖືກນໍາໃຊ້.

ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກເອີ້ນໂດຍໃຊ້ແບບຟອມສັງລວມຮູບແບບການຮັບ, ມັນຈະຂຽນຫນ້າ
ຂອງເສັ້ນຫົວບົດສະຫຼຸບ (ຖ້າ − ນ ບໍ່ໄດ້ລະບຸແລະມີຂໍ້ຄວາມ, ເບິ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້),
ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ໂດຍ​ການ​ກະ​ຕຸ້ນ​ຊີ້​ບອກ​ວ່າ​ ເມລ x ສາມາດຍອມຮັບຄໍາສັ່ງປົກກະຕິ (ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ in
ເມລ x); ອັນນີ້ເອີ້ນວ່າ ຄໍາສັ່ງ ຮູບແບບການ. ໜ້າຂອງເສັ້ນຫົວ-ບົດສະຫຼຸບຈະຕ້ອງມີ
ຂໍ້ຄວາມໃຫມ່ທໍາອິດຖ້າມີຂໍ້ຄວາມໃຫມ່, ຫຼືຂໍ້ຄວາມທໍາອິດທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານຖ້າມີ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ, ຫຼືຂໍ້ຄວາມທໍາອິດ. ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກເອີ້ນໂດຍໃຊ້ບົດສະຫຼຸບຂອງ Send Mode
ແລະການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານແມ່ນ terminal, ຖ້າບໍ່ມີຫົວຂໍ້ໃດຖືກລະບຸໄວ້ໃນເສັ້ນຄໍາສັ່ງແລະ
ຖາມ ຕົວແປແມ່ນຖືກກໍານົດ, ເຕືອນສໍາລັບຫົວຂໍ້ຈະຖືກຂຽນ. ຢູ່​ຈຸດ​ນີ້, ເມລ x
ຈະຢູ່ໃນຮູບແບບການປ້ອນຂໍ້ມູນ. ໂຫມດການປ້ອນຂໍ້ມູນນີ້ຈະຖືກປ້ອນເຂົ້າເມື່ອໃຊ້ໜຶ່ງໃນ
ຮູບແບບການສະຫຼຸບສັງລວມຂອງຮູບແບບການຮັບ ແລະຂໍ້ຄວາມຕອບກັບ ຫຼືຂໍ້ຄວາມໃໝ່ຖືກປະກອບໂດຍໃຊ້ Reply, reply,
ການຕິດຕາມ, ຕິດຕາມ, ຫຼື ອີເມວ ຄໍາສັ່ງແລະການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານແມ່ນ terminal. ໃນເວລາທີ່ຂໍ້ຄວາມແມ່ນ
ພິມແລະສິ້ນສຸດຂອງຂໍ້ຄວາມແມ່ນພົບ, ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກສົ່ງກັບເມລ
ຊອບແວການຈັດສົ່ງ. ຄໍາສັ່ງສາມາດຖືກປ້ອນໂດຍການເລີ່ມຕົ້ນແຖວທີ່ມີຕົວອັກສອນຫນີ
(ຕາມຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ('~')) ຕິດຕາມດ້ວຍຕົວອັກສອນຄໍາສັ່ງດຽວແລະການໂຕ້ຖຽງທາງເລືອກ.
ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x ສໍາລັບການສະຫຼຸບຂອງຄໍາສັ່ງເຫຼົ່ານີ້. ມັນບໍ່ໄດ້ຖືກລະບຸວ່າຜົນກະທົບເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຫຍັງ
ຄໍາ​ສັ່ງ​ຈະ​ມີ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ບໍ່​ແມ່ນ terminal ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ຂໍ້​ຄວາມ​ໄດ້​ຖືກ​ປ້ອນ​ໂດຍ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້
ທັງບົດສະຫຼຸບຂອງ Send Mode, ຫຼືຄຳສັ່ງ Read Mode Reply, reply, ການຕິດຕາມ, ຕິດຕາມ,
or ອີເມວ.

ຫມາຍ​ເຫດ​: ເພື່ອຄວາມສະດວກໃນການສັງເກດ, ພາກນີ້ໃຊ້ຕົວອັກສອນ escape ເລີ່ມຕົ້ນ,
, ໃນການອ້າງອີງແລະຕົວຢ່າງທັງຫມົດ.

ໃນທຸກເວລາ, ພຶດຕິກໍາຂອງ ເມລ x ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຄຸ້ມ​ຄອງ​ໂດຍ​ຊຸດ​ຂອງ​ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ​ແລະ
ຕົວແປພາຍໃນ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນທຸງແລະຕົວກໍານົດການທີ່ມີຄຸນຄ່າທີ່ສາມາດຖືກກໍານົດແລະລຶບຜ່ານ
ໄດ້ ເມລ x ທີ່ກໍານົດໄວ້ ແລະ ກຳ ນົດ ຄຳ ສັ່ງ.

ຄໍາສັ່ງປົກກະຕິມີຮູບແບບ:

[ຄໍາສັ່ງ] [msglist] [ການໂຕ້ຖຽງ ...]

ຖ້າບໍ່ ຄໍາສັ່ງ ຖືກ​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຄໍາ​ສັ່ງ​, ຕໍ່ໄປ ຈະຖືກສົມມຸດ. ໃນຮູບແບບການປ້ອນຂໍ້ມູນ, ຄໍາສັ່ງ
ຈະ​ຖືກ​ຮັບ​ຮູ້​ໂດຍ​ລັກ​ສະ​ນະ​ການ​ຫນີ​, ແລະ​ເສັ້ນ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິ່ນ​ປົວ​ເປັນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ຈະ​ເປັນ​
ເອົາເປັນການປ້ອນຂໍ້ມູນສໍາລັບຂໍ້ຄວາມ.

ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຄໍາ​ສັ່ງ​, ແຕ່​ລະ​ຂໍ້​ຄວາມ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ກໍາ​ນົດ​ຈໍາ​ນວນ​ຕາມ​ລໍາ​ດັບ​, ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ດ້ວຍ 1​.

ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດມີສະຖານະທີ່ຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ວິທີການສະແດງໃນຫົວຂໍ້ສະຫຼຸບ
ແລະວິທີການທີ່ພວກມັນຖືກຮັກສາໄວ້ຫຼືຖືກລົບເມື່ອຖືກຍົກເລີກ ເມລ x. ມີຢູ່ໃນທຸກເວລາ
ແນວ​ຄິດ​ຂອງ a ໃນປະຈຸບັນ ຂໍ້ຄວາມ, ເຊິ່ງຈະຖືກຫມາຍໂດຍ a '>' ໃນຕອນຕົ້ນຂອງແຖວໃນ
ສະຫຼຸບສ່ວນຫົວ. ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກເອີ້ນໂດຍໃຊ້ແບບຟອມສັງລວມຮູບແບບການຮັບ,
ຂໍ້ຄວາມປັດຈຸບັນຈະເປັນຂໍ້ຄວາມໃຫມ່ທໍາອິດ, ຖ້າມີຂໍ້ຄວາມໃຫມ່, ຫຼືຂໍ້ຄວາມ
ຂໍ້ຄວາມທໍາອິດທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານຖ້າມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ, ຫຼືຂໍ້ຄວາມທໍາອິດຖ້າມີ
ຂໍ້ຄວາມ, ຫຼືບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍ. ແຕ່ລະຄໍາສັ່ງທີ່ໃຊ້ເວລາ
ບັນຊີລາຍຊື່ທາງເລືອກຂອງຂໍ້ຄວາມ (msglist) ຫຼືຂໍ້ຄວາມດຽວທາງເລືອກ (ຂໍ້ຄວາມ) ທີ່
ປະຕິບັດງານຈະຕ້ອງປ່ອຍໃຫ້ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນຕັ້ງເປັນຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຕົວເລກສູງສຸດຂອງ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້, ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າຄໍາສັ່ງຈະລຶບຂໍ້ຄວາມ, ໃນກໍລະນີນີ້ຂໍ້ຄວາມໃນປະຈຸບັນ
ຈະ​ຖືກ​ຕັ້ງ​ເປັນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ຖືກ​ລຶບ (ນັ້ນ​ແມ່ນ​, ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ຢູ່​ໃນ​ສະ​ພາບ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​)
ຫຼັງຈາກຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຕົວເລກສູງສຸດທີ່ຖືກລົບໂດຍຄໍາສັ່ງ, ຖ້າມີ, ຫຼືທໍາອິດ
ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ຖືກ​ລົບ​ກ່ອນ​ທີ່​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ສູງ​ສຸດ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ໂດຍ​ຄໍາ​ສັ່ງ​, ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ຫນຶ່ງ​
ມີຢູ່, ຫຼືເປັນຄ່າທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸຖ້າບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງເຫຼືອທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ລຶບ. ທັງໝົດ
ຂໍ້ຄວາມຈະຕ້ອງຢູ່ໃນໜຶ່ງໃນສະຖານະຕໍ່ໄປນີ້:

ໃຫມ່ ຂໍ້ຄວາມດັ່ງກ່າວມີຢູ່ໃນກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບ ແລະບໍ່ໄດ້ເບິ່ງໂດຍຜູ້ໃຊ້
ຫຼືຍ້າຍໄປລັດອື່ນ. ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນສະຖານະ ໃຫມ່ ໃນເວລາທີ່ ເມລ x ການຢຸດເຊົາຈະເປັນ
ເກັບໄວ້ໃນກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບ.

ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ ຂໍ້ຄວາມດັ່ງກ່າວມີຢູ່ໃນກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບສຳລັບການຮຽກຮ້ອງຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງຄຳຮຽກຮ້ອງ
of ເມລ x ແລະບໍ່ໄດ້ເບິ່ງໂດຍຜູ້ໃຊ້ຫຼືຍ້າຍໄປຢູ່ໃນລັດອື່ນໃດ.
ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນສະຖານະ ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ ໃນເວລາທີ່ ເມລ x ການຢຸດເຊົາຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ໃນລະບົບ
ກ່ອງຈົດໝາຍ.

ອ່ານ ຂໍ້ຄວາມໄດ້ຖືກປະມວນຜົນໂດຍຫນຶ່ງໃນຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ~f, ~m, ~F, ~M,
ຄັດລອກ, mbox, ຕໍ່ໄປ, ທໍ່, ພິມ, ພິມ, top, ປະເພດ, ປະເພດ, ຍົກເລີກ. ໄດ້ ລຶບ,
dp, ແລະ dt ຄໍາສັ່ງອາດຈະເຮັດໃຫ້ຂໍ້ຄວາມຕໍ່ໄປຖືກຫມາຍເປັນ ອ່ານ,
ຂຶ້ນກັບມູນຄ່າຂອງ ພິມອັດຕະໂນມັດ ຕົວແປ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ຢູ່ໃນ
ລະບົບ mailbox ແລະຢູ່ໃນສະຖານະ ອ່ານ ໃນເວລາທີ່ ເມລ x ການຢຸດເຊົາຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນ mbox,
ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າຕົວແປພາຍໃນ ຖື ຖືກຕັ້ງ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ຢູ່ໃນ mbox ຫຼືໃນ
ກ່ອງຈົດໝາຍສຳຮອງ ແລະຢູ່ໃນສະຖານະ ອ່ານ ໃນເວລາທີ່ ເມລ x ການຢຸດເຊົາຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ໃນຂອງພວກເຂົາ
ສະຖານທີ່ປະຈຸບັນ.

ຖືກລຶບ ຂໍ້ຄວາມໄດ້ຖືກປະມວນຜົນໂດຍຫນຶ່ງໃນຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: ລຶບ, dp, dt.
ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນສະຖານະ ຖືກລຶບ ໃນເວລາທີ່ ເມລ x ການເຊົາຈະຖືກລຶບ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກລົບ
ຈະຖືກລະເລີຍຈົນກ່ວາ ເມລ x ເຊົາຫຼືປ່ຽນກ່ອງຈົດຫມາຍຫຼືພວກເຂົາຖືກລະບຸໄວ້
ຄໍາສັ່ງຍົກເລີກການລຶບ; ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ຂໍ້ຄວາມສະເພາະ /string ຈະພຽງແຕ່
ຄົ້ນ​ຫາ​ບັນ​ດາ​ຫົວ​ຂໍ້​ຂອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຍັງ​ບໍ່​ທັນ​ໄດ້​ຖືກ​ລົບ​, ເວັ້ນ​ເສຍ​ແຕ່​ໄດ້​
ຄໍາສັ່ງປະຕິບັດງານຢູ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຂໍ້ຄວາມແມ່ນ ຍົກເລີກ. ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກລົບຫຼື
ສ່ວນຫົວຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກລົບຈະຖືກສະແດງໂດຍອັນໃດນຶ່ງ ເມລ x ຄໍາສັ່ງອື່ນນອກຈາກ
ຍົກເລີກ.

ຮັກສາໄວ້ ຂໍ້ຄວາມໄດ້ຖືກປະມວນຜົນໂດຍ ກ ຮັກສາ ຄໍາສັ່ງ. ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ເຊົາ, ໄດ້
ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກເກັບໄວ້ໃນສະຖານທີ່ປະຈຸບັນຂອງມັນ.

ບັນທືກ ຂໍ້ຄວາມໄດ້ຖືກປະມວນຜົນໂດຍຫນຶ່ງໃນຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: save or ຂຽນ.
ຖ້າກ່ອງຈົດຫມາຍປະຈຸບັນແມ່ນກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບ, ແລະຕົວແປພາຍໃນ ບັນທຶກ
ຖືກກໍານົດ, ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນລັດທີ່ບັນທຶກໄວ້ຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ກໍານົດໂດຍ
MBOX ຕົວແປ (ເບິ່ງພາກ VIRONMENT VARIABLES). ຖ້າກ່ອງຈົດຫມາຍປະຈຸບັນແມ່ນ
ກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບ, ຂໍ້ຄວາມຢູ່ໃນສະຖານະ ບັນທືກ ຈະຖືກລຶບຖິ້ມຈາກ
mailbox ໃນປັດຈຸບັນ, ໃນເວລາທີ່ ເຊົາ or ເອກະສານ ຄໍາສັ່ງຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອອອກຈາກປະຈຸບັນ
ກ່ອງຈົດໝາຍ.

ແຖວຫົວ-ບົດສະຫຼຸບຂອງແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມຈະຊີ້ບອກສະຖານະຂອງຂໍ້ຄວາມ.

ຄໍາສັ່ງຈໍານວນຫຼາຍເອົາບັນຊີລາຍຊື່ທາງເລືອກຂອງຂໍ້ຄວາມ (msglist) ທີ່​ຈະ​ດໍາ​ເນີນ​ການ​, ທີ່​
ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຂໍ້ຄວາມປັດຈຸບັນ. ກ msglist ແມ່ນລາຍການສະເພາະຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ແຍກອອກ
ໂດຍ ຕົວອັກສອນ, ເຊິ່ງສາມາດປະກອບມີ:

n ໝາຍເລກຂໍ້ຄວາມ n.

+ ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ລຶບ​ຕໍ່​ໄປ​, ຫຼື​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ຕໍ່​ໄປ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ ຍົກເລີກ ຄໍາສັ່ງ.

− ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ລຶບ​ໄປ​ກ່ອນ​ຫນ້າ​ຕໍ່​ໄປ​, ຫຼື​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ຕໍ່​ໄປ​ກ່ອນ​ຫນ້າ​ນີ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​
ຍົກເລີກ ຄໍາສັ່ງ.

. ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນ.

^ ຂໍ້​ຄວາມ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ຍົກ​ເລີກ​ການ​ລຶບ​, ຫຼື​ຂໍ້​ຄວາມ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ ຍົກເລີກ
ຄໍາສັ່ງ.

$ ຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍ.

* ຂໍ້​ຄວາມ​ທັງ​ຫມົດ​.

n-m ໄລຍະລວມຂອງຕົວເລກຂໍ້ຄວາມ.

ທີ່ຢູ່ ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດຈາກ ທີ່ຢູ່; ທີ່ຢູ່ໃດນຶ່ງທີ່ສະແດງຢູ່ໃນບົດສະຫຼຸບສ່ວນຫົວຈະຕ້ອງເປັນ
ເຂົ້າກັນໄດ້ໃນຮູບແບບນີ້.

/string ຂໍ້ຄວາມທັງຫມົດທີ່ມີ string ໃນຫົວຂໍ້ (ກໍລະນີຖືກລະເລີຍ).

:c ຂໍ້ຄວາມທັງໝົດຂອງປະເພດ c, ບ່ອນທີ່ c ຈະ​ເປັນ​ຫນຶ່ງ​ໃນ​:

d ຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກລົບ.

n ຂໍ້ຄວາມໃຫມ່.

o ຂໍ້ຄວາມເກົ່າ (ອັນໃດບໍ່ຢູ່ໃນສະຖານະ ອ່ານ or ໃຫມ່).

r ອ່ານຂໍ້ຄວາມ.

u ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານ.

ຄໍາສັ່ງອື່ນເອົາຂໍ້ຄວາມທາງເລືອກ (ຂໍ້ຄວາມ) ທີ່ຈະດໍາເນີນການ, ເຊິ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະ
ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນ. ທຸກຮູບແບບທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ msglist ຍັງ​ໄດ້​ຮັບ​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​ ຂໍ້ຄວາມ,
ແຕ່ຖ້າມີຫຼາຍກວ່າໜຶ່ງຂໍ້ຄວາມຖືກລະບຸ, ມີແຕ່ຂໍ້ຄວາມທຳອິດເທົ່ານັ້ນຈະຖືກດຳເນີນການ.

ການໂຕ້ຖຽງອື່ນແມ່ນປົກກະຕິແລ້ວ strings arbitrary ທີ່ມີການນໍາໃຊ້ແມ່ນຂຶ້ນກັບຄໍາສັ່ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.

ເລີ່ມ​ຕົ້ນ in ເມລ x
ໃນເວລາເລີ່ມຕົ້ນ, ເມລ x ຈະດໍາເນີນຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປນີ້ເປັນລໍາດັບ:

1. ສ້າງຕົວແປທັງໝົດຢູ່ໃນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນທີ່ລະບຸໄວ້.

2. ຂະບວນການທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງ, overriding ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນທີ່ສອດຄ້ອງກັນ.

3. ນໍາເຂົ້າໃດໆຂອງ ຕາຍ, EDITOR, MBOX, ລາຍຊື່, ໂປແກມ, SHELL, ຫຼື VISUAL ຕົວແປວ່າ
ມີຢູ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມ, overriding ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນທີ່ສອດຄ້ອງກັນ.

4. ອ່ານ ເມລ x ຄໍາສັ່ງຈາກໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນລະບົບທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າ ທາງເລືອກແມ່ນ
ມອບໃຫ້, ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນພາຍໃນໃດໆ ເມລ x ຕົວແປແລະນາມແຝງ.

5. ປະມວນຜົນໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຂອງ ເມລ x ຄໍາສັ່ງທີ່ມີຊື່ໃນຜູ້ໃຊ້ MAILRC ຕົວແປ.

ປົກກະຕິທີ່ສຸດ ເມລ x ຄໍາສັ່ງແມ່ນຖືກຕ້ອງພາຍໃນໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນ, ການນໍາໃຊ້ທົ່ວໄປທີ່ສຸດແມ່ນ
ຕັ້ງຄ່າຕົວເລືອກການສະແດງເບື້ອງຕົ້ນ ແລະລາຍຊື່ນາມແຝງ. ຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງໃນ
ໄຟລ​໌​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​: !, ດັດແກ້, ຖື, ອີເມວ, ຮັກສາ, Reply, reply, ຫອຍ, ສາຍຕາ, ສໍາເນົາ,
ການຕິດຕາມ, ແລະ ຕິດຕາມ. ຂໍ້ຜິດພາດໃດໆໃນໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດ ເມລ x to
ສິ້ນສຸດດ້ວຍຂໍ້ຄວາມວິນິດໄສ ແລະສະຖານະທີ່ບໍ່ແມ່ນສູນ ຫຼືເພື່ອສືບຕໍ່ຫຼັງຈາກຂຽນ a
ຂໍ້​ຄວາມ​ວິ​ນິດ​ໄສ​, ການ​ລະ​ເລີຍ​ທີ່​ຍັງ​ເຫຼືອ​ຂອງ​ສາຍ​ໃນ​ໄຟລ​໌​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​.

ເສັ້ນຫວ່າງຢູ່ໃນໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຈະຖືກລະເລີຍ.

ພາຍໃນ Variables in ເມລ x
ຕົວແປຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນພາຍໃນ ເມລ x ຕົວແປ. ແຕ່ລະຕົວແປພາຍໃນສາມາດຖືກກໍານົດ
ຜ່ານ ເມລ x ທີ່ກໍານົດໄວ້ ຄໍາສັ່ງໄດ້ທຸກເວລາ. ໄດ້ ກຳ ນົດ ແລະ ທີ່ກໍານົດໄວ້ no ຊື່ ຄໍາສັ່ງສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອ
ລຶບຕົວແປ.

ໃນບັນຊີລາຍຊື່ຕໍ່ໄປນີ້, ຕົວແປທີ່ສະແດງເປັນ:

ຕົວແປ

ເປັນຕົວແທນຂອງຄ່າ Boolean. ຕົວແປທີ່ສະແດງເປັນ:

variable=ມູນຄ່າ

ຈະຖືກກຳນົດຄ່າສະຕຣິງ ຫຼືຕົວເລກ. ສໍາລັບຄ່າສະຕຣິງ, ກົດລະບຽບໃນ ຄໍາສັ່ງ in
ເມລ x ກ່ຽວ​ກັບ​ຊື່​ໄຟລ​໌​ແລະ​ວົງ​ຢືມ​ຍັງ​ຈະ​ນໍາ​ໃຊ້​.

ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນທີ່ລະບຸໄວ້ຢູ່ທີ່ນີ້ອາດຈະຖືກປ່ຽນແປງໂດຍໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນລະບົບທີ່ບໍ່ໄດ້ລະບຸ ເວັ້ນເສຍແຕ່
ຜູ້ໃຊ້ລະບຸ ທາງເລືອກ.

ທັງໝົດເນັດ ຊື່ເຄືອຂ່າຍທັງໝົດທີ່ອົງປະກອບຊື່ເຂົ້າໃຊ້ກົງກັນຈະຕ້ອງຖືກປະຕິບັດເປັນ
ຄືກັນ. ນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດການ msglist ຂໍ້​ຄວາມ​ຈໍາ​ກັດ​ທີ່​ຈະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​
ເຊັ່ນດຽວກັນ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noallnet. ເບິ່ງຍັງ ສະຫຼັບ ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​
ໄດ້ metoo ຕົວແປ.

ເພີ່ມເຕີມ ຕື່ມຂໍ້ຄວາມໃສ່ໃນຕອນທ້າຍຂອງ mbox ຍື່ນໃນເວລາທີ່ຢຸດເຊົາແທນທີ່ຈະວາງ
ເຂົາເຈົ້າໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noappend. ຕົວແປນີ້ຈະບໍ່ເປັນ
ຜົນກະທົບຕໍ່ save ຄໍາສັ່ງໃນເວລາທີ່ບັນທຶກໃສ່ mbox.

ຮ້ອງຂໍໃຫ້, ຖາມ
ເຕືອນສໍາລັບເສັ້ນຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບ mail ຂາອອກຖ້າຫາກວ່າຫນຶ່ງບໍ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ
ເສັ້ນຄໍາສັ່ງກັບ −ສ ທາງເລືອກ. ທ ຮ້ອງຂໍໃຫ້ ແລະ ຖາມ ແບບຟອມແມ່ນຄໍາສັບຄ້າຍຄືກັນ; ໄດ້
ລະບົບຈະອ້າງເຖິງ ຖາມ ແລະ noasksub ໃນຂໍ້ຄວາມຂອງຕົນ, ແຕ່ຈະຍອມຮັບ ຮ້ອງຂໍໃຫ້
ແລະ noask ເປັນການປ້ອນຂໍ້ມູນຂອງຜູ້ໃຊ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ ຖາມ ແລະ noasksub. ມັນຈະບໍ່ເປັນໄປໄດ້
ກໍານົດທັງສອງ ຮ້ອງຂໍໃຫ້ ແລະ noasksub, ຫຼື noask ແລະ ຖາມ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ຖາມ,
ແຕ່ບໍ່ມີການກະຕຸ້ນເຕືອນຈະເຮັດໄດ້ຖ້າວັດສະດຸປ້ອນມາດຕະຖານບໍ່ແມ່ນເຄື່ອງໝາຍປາຍທາງ.

ຖາມbcc ເຕືອນສໍາລັບບັນຊີລາຍຊື່ສໍາເນົາຕາບອດ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noaskbcc.

ຖາມcc ເຕືອນສໍາລັບບັນຊີລາຍຊື່ສໍາເນົາ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noaskcc.

ພິມອັດຕະໂນມັດ ເປີດໃຊ້ການຂຽນຂໍ້ຄວາມອັດຕະໂນມັດພາຍຫຼັງ ລຶບ ແລະ ຍົກເລີກ ຄໍາສັ່ງ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noautoprint.

bang ເປີດໃຊ້ການປິ່ນປົວກໍລະນີພິເສດຂອງ ຕົວອັກສອນ ('!'in
ເສັ້ນຄໍາສັ່ງ escape; ເບິ່ງ escape ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​ ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nobang, disable ການ​ຂະ​ຫຍາຍ​ຕົວ​ຂອງ​ '!' ໃນ ຄໍາສັ່ງ ການໂຕ້ຖຽງ
ການ ~! ຄໍາສັ່ງແລະ ~<!ຄໍາສັ່ງ ໜີ.

cmd=ຄໍາສັ່ງ
ຕັ້ງຄໍາສັ່ງເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະຖືກເອີ້ນໂດຍ ທໍ່ ຄໍາສັ່ງ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ
nocmd.

crt=ຈໍານວນ
ຂໍ້ຄວາມທໍ່ມີຫຼາຍກ່ວາ ຈໍານວນ ເສັ້ນຜ່ານຄໍາສັ່ງທີ່ລະບຸໄວ້ໂດຍ
ມູນຄ່າຂອງ ໂປແກມ ຕົວແປ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nocrt. ຖ້າມັນຖືກຕັ້ງເປັນ null,
ມູນຄ່າທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ແມ່ນກໍານົດການປະຕິບັດ.

debug ເປີດໃຊ້ການວິນິດໄສ verbose ສຳລັບການດີບັກ. ຂໍ້ຄວາມບໍ່ໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nodebug.

ຈຸດ ເມື່ອ​ໃດ​ ຈຸດ ຖືກກໍານົດ, ກ ຢູ່ໃນເສັ້ນດ້ວຍຕົວມັນເອງໃນລະຫວ່າງການປ້ອນຂໍ້ຄວາມຈາກ a
terminal ຍັງຈະຫມາຍເຖິງ end-of-file (ນອກເຫນືອໄປຈາກ end-of-file ປົກກະຕິ). ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nodotທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ ບໍ່ສົນໃຈ ຖືກກໍານົດ (ເບິ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້), ການຕັ້ງຄ່າຂອງ nodot
ຈະ​ຖືກ​ລະ​ເລີຍ​ແລະ​ ເປັນວິທີດຽວທີ່ຈະຢຸດໂໝດການປ້ອນຂໍ້ມູນ.

escape=c ກໍານົດລັກສະນະການຫນີຄໍາສັ່ງເປັນລັກສະນະ 'ຄ'. ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, the
ລັກ​ສະ​ນະ escape ຄໍາ​ສັ່ງ​ຈະ​ເປັນ​ . ຖ້າ escape ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ, ຈະເປັນ
ໃຊ້; ຖ້າມັນຖືກຕັ້ງເປັນ null, ຄຳສັ່ງ escaping ຈະຖືກປິດໃຊ້ງານ.

ພິກ ປີ້ນກັບຄວາມຫມາຍຂອງ R ແລະ r ຄໍາສັ່ງ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noflipr.

ໂຟນເດີ=ລະບົບ
ໄດເລກະທໍລີເລີ່ມຕົ້ນສໍາລັບການບັນທຶກໄຟລ໌ເມລ. ຊື່ໄຟລ໌ທີ່ລະບຸໂດຍຜູ້ໃຊ້ເລີ່ມຕົ້ນ
ກັບ ກ ('+') ຈະ​ຖືກ​ຂະ​ຫຍາຍ​ໂດຍ​ນໍາ​ຫນ້າ​ຊື່​ໄຟລ​໌​ທີ່​ມີ​ນີ້​
ຊື່ໄດເລກະທໍລີທີ່ຈະໄດ້ຮັບຊື່ເສັ້ນທາງທີ່ແທ້ຈິງ. ຖ້າ ລະບົບ ບໍ່ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ a
('/'), ເນື້ອໃນຂອງ ຫນ້າທໍາອິດ ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ນໍາ​ຫນ້າ​ມັນ​. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະ
be nofolderທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ ໂຟນເດີ ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ ຫຼືຕັ້ງເປັນ null, ຊື່ໄຟລ໌ທີ່ລະບຸໂດຍຜູ້ໃຊ້
ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ '+' ຈະຕ້ອງອ້າງອີງໃສ່ໄຟລ໌ໃນໄດເລກະທໍລີປັດຈຸບັນທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ
ຕົວຫນັງສື '+' ລັກສະນະ. ເບິ່ງນຳ ຂາອອກ ດ້ານລຸ່ມ. ທ ໂຟນເດີ ມູນຄ່າບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງ
ຜົນກະທົບຕໍ່ການປະມວນຜົນຂອງໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໃນ MBOX ແລະ ຕາຍ.

header ເປີດໃຊ້ການຂຽນບົດສະຫຼຸບສ່ວນຫົວເມື່ອເຂົ້າ ເມລ x ຢູ່ໃນໂໝດຮັບ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ header.

ຖື ຮັກສາຂໍ້ຄວາມທັງຫມົດທີ່ອ່ານຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບແທນທີ່ຈະໃສ່
ພວກເຂົາຢູ່ໃນ mbox ບັນທຶກໄຟລ໌. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ບໍ່ມີບ່ອນຢູ່.

ບໍ່ສົນໃຈ ບໍ່ສົນໃຈການຂັດຂວາງໃນຂະນະທີ່ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ບໍ່ສົນໃຈ.

ບໍ່ສົນໃຈ ບໍ່ສົນໃຈໄຟລ໌ສິ້ນສຸດປົກກະຕິໃນລະຫວ່າງການປ້ອນຂໍ້ຄວາມ. ການປ້ອນຂໍ້ມູນສາມາດຖືກຢຸດໂດຍພຽງແຕ່
ເຂົ້າໄປໃນ a ('.') ໃນເສັ້ນດ້ວຍຕົວມັນເອງຫຼືໂດຍ ~. ຫນີຄໍາສັ່ງ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ບໍ່ສົນໃຈ. ເບິ່ງຕື່ມ ຈຸດ ຂ້າງເທິງ.

indentprefix=string
ສະຕຣິງທີ່ຈະຖືກເພີ່ມເປັນຄໍານໍາຫນ້າຂອງແຕ່ລະແຖວທີ່ຖືກໃສ່ເຂົ້າໄປໃນ
ຂໍ້ຄວາມໂດຍ ~m ຫນີຄໍາສັ່ງ. ຕົວແປນີ້ຈະເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນເປັນອັນໜຶ່ງ .

ຮັກສາ ໃນເວລາທີ່ mailbox ລະບົບ, mailbox ທີສອງ, ຫຼື mbox ຫວ່າງເປົ່າ, ຕັດມັນໃຫ້ເປັນສູນ
ຄວາມຍາວແທນທີ່ຈະເອົາມັນອອກ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nokeep.

ບັນທຶກ ຮັກສາຂໍ້ຄວາມທີ່ບັນທຶກໄວ້ຈາກກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ອື່ນໆ
ໃນໄຟລ໌ທີ່ກໍານົດໂດຍຕົວແປ MBOX, ແທນທີ່ຈະລຶບພວກມັນ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nokeepsave.

metoo ສະກັດກັ້ນການລຶບຊື່ເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ໃຊ້ຈາກລາຍຊື່ຜູ້ຮັບເມື່ອ
ຕອບກັບຂໍ້ຄວາມ ຫຼືສົ່ງໄປຫາກຸ່ມ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ຊື່.

onehop ເມື່ອຕອບກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກສົ່ງໃນເບື້ອງຕົ້ນໄປຫາຜູ້ຮັບຫຼາຍໆຄົນ, ໄດ້
ທີ່ຢູ່ຜູ້ຮັບອື່ນຖືກບັງຄັບໃຫ້ເປັນພີ່ນ້ອງກັນກັບແຫຼ່ງທີ່ມາ
ເຄື່ອງຂອງຜູ້ຂຽນສໍາລັບການຕອບສະຫນອງ. ທຸງນີ້ປິດການທໍາງານຂອງການປ່ຽນແປງ
ທີ່ຢູ່ຂອງຜູ້ຮັບ, ປັບປຸງປະສິດທິພາບໃນເຄືອຂ່າຍທີ່ເຄື່ອງຈັກທັງຫມົດສາມາດເຮັດໄດ້
ສົ່ງໂດຍກົງກັບເຄື່ອງຈັກອື່ນໆທັງຫມົດ (ນັ້ນແມ່ນ, ຫນຶ່ງ hop ໄປ). ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະ
be noonehop.

ຂາອອກ ເຮັດ​ໃຫ້​ໄຟລ​໌​ທີ່​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ບັນ​ທຶກ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ສົ່ງ​ອອກ​ຈະ​ຕັ້ງ​ຢູ່​ໃນ​ລະ​ບົບ​
ລະບຸໄວ້ໂດຍ ໂຟນເດີ ຕົວປ່ຽນແປງເວັ້ນເສຍແຕ່ຊື່ເສັ້ນທາງແມ່ນຢ່າງແທ້ຈິງ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ
ຈະເປັນ nooutfolder. ເບິ່ງ ການບັນທຶກ ຕົວແປ.

Page ໃສ່ ກ ຫຼັງຈາກແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມທີ່ສົ່ງຜ່ານທໍ່ທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍ
ທໍ່ ຄໍາສັ່ງ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ nopage.

ການກະຕຸ້ນເຕືອນ=string
ຕັ້ງຄ່າການເຕືອນຮູບແບບຄໍາສັ່ງເປັນ stringທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ string ແມ່ນ null ຫຼືຖ້າ ບໍ່ເຕືອນ ຖືກ​ຕັ້ງ​,
ບໍ່ມີການກະຕຸ້ນເຕືອນທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຕ້ອງເປັນການເຕືອນດ້ວຍສະຕຣິງ "? ".

ງຽບ ຫຼີກເວັ້ນການຂຽນຂໍ້ຄວາມເປີດແລະສະບັບໃນເວລາທີ່ເຂົ້າ ເມລ x. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ງຽບ.

ການບັນທຶກ=ເອກະສານ
ບັນທຶກຈົດໝາຍຂາອອກທັງໝົດໃນໄຟລ໌ດ້ວຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະ
be norecord. ເບິ່ງຕື່ມ ຂາອອກ ຂ້າງເທິງ.

save ເປີດໃຊ້ການບັນທຶກຂໍ້ຄວາມໃນໄຟລ໌ຈົດໝາຍທີ່ຕາຍແລ້ວໃນເວລາຂັດຂວາງ ຫຼືການຈັດສົ່ງ
ຄວາມຜິດພາດ. ເບິ່ງຕົວແປ ຕາຍ ສໍາລັບສະຖານທີ່ຂອງໄຟລ໌ຈົດຫມາຍຕາຍ. ໄດ້
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ save.

ຫນ້າຈໍ=ຈໍານວນ
ກໍາ​ນົດ​ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ​ເສັ້ນ​ໃນ​ຫນ້າ​ຈໍ​ຂອງ​ຫົວ​ຂໍ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​ headers ແລະ z
ຄໍາສັ່ງ. ຖ້າ ຫນ້າຈໍ ບໍ່ໄດ້ລະບຸໄວ້, ເປັນຄ່າທີ່ອີງໃສ່ປະເພດ terminal
ກໍານົດໂດຍ TERM ສະພາບແວດລ້ອມການປ່ຽນແປງ, ຂະຫນາດປ່ອງຢ້ຽມ, ອັດຕາ baud, ຫຼື
ບາງສ່ວນຂອງການປະສົມເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກນໍາໃຊ້.

ສົ່ງລໍຖ້າ ລໍ​ຖ້າ​ສໍາ​ລັບ​ການ mailer ພື້ນ​ຖານ​ສໍາ​ເລັດ​ກ່ອນ​ທີ່​ຈະ​ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ບ່ອນ​. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ
ລໍຖ້າ.

ການສະແດງ ເມື່ອຜູ້ສົ່ງຂໍ້ຄວາມແມ່ນຜູ້ໃຊ້ທີ່ຮຽກຮ້ອງ ເມລ x, ຂຽນ
ຂໍ້ມູນຈາກ to: ເສັ້ນ​ແທນ​ທີ່​ຈະ​ເປັນ​ From: ເສັ້ນໃນບົດສະຫຼຸບສ່ວນຫົວ.
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noshowto.

ອາການ=string
ກໍານົດຕົວແປທີ່ໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມຂອງຂໍ້ຄວາມໃນເວລາທີ່ ~a ຫນີຄໍາສັ່ງ
ແມ່ນໃຫ້. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ ປ້າຍຊື່. ລໍາດັບລັກສະນະ '\t' ແລະ '\n'
ຈະຖືກຮັບຮູ້ໃນຕົວແປເປັນ ແລະ ຕົວ​ອັກ​ສອນ​,
ຕາມລໍາດັບ. (ເບິ່ງນຳ ~i in ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x.)

ເຂົ້າສູ່ລະບົບ=string
ກໍານົດຕົວແປທີ່ໃສ່ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມຂອງຂໍ້ຄວາມໃນເວລາທີ່ ~A ຫນີຄໍາສັ່ງ
ແມ່ນໃຫ້. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ noSign. ລໍາດັບລັກສະນະ '\t' ແລະ '\n'
ຈະຖືກຮັບຮູ້ໃນຕົວແປເປັນ ແລະ ຕົວ​ອັກ​ສອນ​,
ຕາມລໍາດັບ.

ອັນດັບຕົ້ນໆ=ຈໍານວນ
ກໍານົດຈໍານວນຂອງສາຍຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ຈະຂຽນດ້ວຍ top ຄຳ ສັ່ງ. ທ
ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ 5.

ຄໍາສັ່ງ in ເມລ x
ຕໍ່ໄປນີ້ ເມລ x ຄໍາສັ່ງຈະຖືກສະຫນອງໃຫ້. ໃນບັນຊີລາຍຊື່ຕໍ່ໄປນີ້, header ຫມາຍເຖິງ
ແຖວຈາກສ່ວນຫົວຂໍ້ຄວາມ, ດັ່ງທີ່ສະແດງຢູ່ໃນສ່ວນ OUTPUT FILES. header-line ຫມາຍເຖິງ
ຕໍ່ກັບເສັ້ນພາຍໃນສ່ວນຫົວທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍໜຶ່ງ ຫຼືຫຼາຍກວ່າຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນຊ່ອງຂາວ,
ທັນທີທັນໃດປະຕິບັດຕາມໂດຍ a ແລະພື້ນທີ່ສີຂາວແລະສືບຕໍ່ຈົນກ່ວາແຖວຕໍ່ໄປ
ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ແມ່ນພື້ນທີ່ສີຂາວ ຫຼືເສັ້ນຫວ່າງເປົ່າ. header-field ຫມາຍເຖິງ
ສ່ວນຂອງແຖວຫົວກ່ອນໜ້າທຳອິດ ໃນແຖວນັ້ນ.

ສໍາລັບແຕ່ລະຄໍາສັ່ງທີ່ລະບຸໄວ້ຂ້າງລຸ່ມນີ້, ຄໍາສັ່ງສາມາດຖືກໃສ່ເປັນຕົວຫຍໍ້
(ລັກສະນະເຫຼົ່ານັ້ນໃນຄໍາສັບຄໍາສັ່ງ Synopsis ກ່ອນຫນ້າ '['), ຄໍາສັ່ງເຕັມ (ທັງຫມົດ
ຕົວອັກສອນທີ່ສະແດງສໍາລັບຄໍາຄໍາສັ່ງ, ຍົກເວັ້ນ '[' ແລະ ']'), ຫຼືການຕັດໃດໆຂອງ
ຄໍາສັ່ງເຕັມໄປຫາຕົວຫຍໍ້. ສໍາລັບຕົວຢ່າງ, ໄດ້ ການທ່ອງທ່ຽວ ຄໍາສັ່ງ (ສະແດງເປັນ ex[ມັນ] in
Synopsis) ສາມາດເຂົ້າເປັນ ex, exi, ຫຼື ການທ່ອງທ່ຽວ.

ການໂຕ້ຖຽງກັບຄໍາສັ່ງສາມາດຖືກອ້າງເຖິງ, ການນໍາໃຊ້ວິທີການດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

* ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປິດ​ລ້ອມ​ລະ​ຫວ່າງ​ຄູ່​ວົງ​ຢືມ​ຄູ່ ("") ຫຼືຄໍາເວົ້າດຽວ ('');
ຊ່ອງສີຂາວໃດໆ, ການຂະຫຍາຍຄໍາສັບຂອງແກະ, ຫຼື ຕົວອັກສອນພາຍໃນວົງຢືມ
ຈະຖືກປະຕິບັດຢ່າງແທ້ຈິງເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງການໂຕ້ຖຽງ. ການອ້າງອີງສອງເທົ່າຈະຖືກປະຕິບັດ
ຮູ້ຫນັງສືພາຍໃນວົງຢືມດຽວແລະ ຕໍາແຫນ່ງ ກົງກັນຂ້າມ. ຄຸນສົມບັດພິເສດເຫຼົ່ານີ້ຂອງ
ຕົວອັກສອນຈະເກີດຂຶ້ນພຽງແຕ່ເມື່ອພວກມັນຖືກຈັບຄູ່ໃນຕອນຕົ້ນແລະ
ໃນຕອນທ້າຍຂອງການໂຕ້ຖຽງ.

* ກ ຢູ່ນອກວົງຢືມທີ່ປິດລ້ອມນັ້ນຈະຖືກຍົກເລີກ ແລະຕໍ່ໄປນີ້
ລັກສະນະຖືກປະຕິບັດຢ່າງແທ້ຈິງເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງການໂຕ້ຖຽງ.

* ບໍ່ໄດ້ອ້າງອີງ ໃນຕອນທ້າຍຂອງແຖວຄໍາສັ່ງຈະຖືກຍົກເລີກແລະຕໍ່ໄປ
ແຖວຈະສືບຕໍ່ຄໍາສັ່ງ.

ຊື່ໄຟລ໌, ບ່ອນທີ່ຄາດຫວັງ, ຈະຕ້ອງມີການຫັນປ່ຽນຕໍ່ໄປນີ້, ໃນ
ລໍາດັບ:

* ຖ້າຊື່ໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ unquoted , ແລະ ໂຟນເດີ ຕົວແປແມ່ນ
ກໍານົດ (ເບິ່ງ ໂຟນເດີ variable), the ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍມູນຄ່າຂອງ
ໄດ້ ໂຟນເດີ ຕົວແປຕາມດ້ວຍ a . ຖ້າ ໂຟນເດີ ຕົວແປແມ່ນບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ ຫຼືຖືກຕັ້ງ
ກັບ null, ຊື່ໄຟລ໌ຈະບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ.

* ການຂະຫຍາຍຄຳສັບ Shell ຈະຖືກນຳໃຊ້ກັບຊື່ໄຟລ໌ (ເບິ່ງ ສ່ວນ 2.6, Word
ການຂະຫຍາຍ). ຖ້າຫຼາຍກວ່າຊື່ເສັ້ນທາງດຽວເປັນຜົນມາຈາກການຂະຫຍາຍຕົວນີ້ແລະ
ຄໍາສັ່ງແມ່ນຄາດຫວັງວ່າໄຟລ໌ຫນຶ່ງ, ຜົນກະທົບແມ່ນບໍ່ຖືກກໍານົດ.

ປະກາດ ນາມແຝງ
Synopsis:
a[ຂີ້ຕົວະ] [alias [ທີ່ຢູ່...]]
g[roup] [alias [ທີ່ຢູ່...]]

ເພີ່ມທີ່ຢູ່ໃຫ້ໃສ່ນາມແຝງທີ່ລະບຸໂດຍ alias. ຊື່ຈະຖືກປ່ຽນແທນ
ໃນເວລາທີ່ alias ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນທີ່ຢູ່ຜູ້ຮັບທີ່ລະບຸໄວ້ໂດຍຜູ້ໃຊ້ຢູ່ໃນຂໍ້ຄວາມຂາອອກ
(ນັ້ນ​ແມ່ນ, ຜູ້​ຮັບ​ອື່ນໆ​ໄດ້​ແກ້​ໄຂ​ໂດຍ​ທາງ​ອ້ອມ​ໂດຍ​ຜ່ານ​ການ Reply ຄໍາສັ່ງຈະບໍ່ເປັນ
ທົດແທນດ້ວຍວິທີນີ້). ການທົດແທນທີ່ຢູ່ອີເມລ alias ຈະນໍາໃຊ້ພຽງແຕ່ໃນເວລາທີ່
alias string ຖືກນໍາໃຊ້ເປັນທີ່ຢູ່ເຕັມ; ຕົວຢ່າງ, ເມື່ອ hlj ເປັນນາມແຝງ, hlj@posix.com
ບໍ່ໄດ້ກະຕຸ້ນການປ່ຽນນາມແຝງ. ຖ້າບໍ່ມີການໂຕ້ຖຽງ, ຂຽນລາຍຊື່ຂອງ
ນາມແຝງປະຈຸບັນກັບຜົນຜະລິດມາດຕະຖານ. ຖ້າຫາກວ່າພຽງແຕ່ເປັນ alias ການໂຕ້ຖຽງແມ່ນໃຫ້, ຂຽນລາຍຊື່ຂອງ
ນາມແຝງທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຜົນຜະລິດມາດຕະຖານ. ບັນຊີລາຍຊື່ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄໍາສັ່ງດຽວກັນຂອງ
ທີ່​ຢູ່​ທີ່​ໄດ້​ໃສ່​.

ປະກາດ ທາງເລືອກ
Synopsis:
alt[ernates] ຊື່...

(ເບິ່ງຍັງ metoo variable.) ປະກາດບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຊື່ທາງເລືອກສໍາລັບການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ໃຊ້.
ເມື່ອຕອບກັບຂໍ້ຄວາມ, ຊື່ເຫຼົ່ານີ້ຈະຖືກລຶບອອກຈາກລາຍຊື່ຜູ້ຮັບ
ຄໍາຕອບ. ການປຽບທຽບຊື່ຈະຕ້ອງຢູ່ໃນລັກສະນະທີ່ບໍ່ລະອຽດອ່ອນ. ກັບບໍ່ມີ
ການໂຕ້ຖຽງ, ສະຫຼັບ ຈະຕ້ອງຂຽນບັນຊີລາຍຊື່ປະຈຸບັນຂອງຊື່ທາງເລືອກ.

ການປ່ຽນແປງ ປັດຈຸບັນ Directory
Synopsis:
cd [ລະບົບ]
ch[dir] [ລະບົບ]

ປ່ຽນລາຍຊື່. ຖ້າ ລະບົບ ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ເນື້ອໃນຂອງ ຫນ້າທໍາອິດ ຈະຖືກນໍາໃຊ້.

ສໍາເນົາ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
c[ຮຽນ​ຮູ້] [ເອກະສານ]
c[ຮຽນ​ຮູ້] [msglist] ເອກະສານ
C[ຮຽນ​ຮູ້] [msglist]

ສຳເນົາຂໍ້ຄວາມໃສ່ໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ຕາມຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ ໂດຍບໍ່ມີການຫມາຍຂໍ້ຄວາມເປັນ
ບັນທຶກແລ້ວ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ມັນຈະເທົ່າກັບ save ຄໍາສັ່ງ.

ໃນຮູບແບບຕົວພິມໃຫຍ່, ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ມາຈາກ
ຜູ້ຂຽນຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ຈະໄດ້ຮັບການບັນທຶກໄວ້, ໂດຍບໍ່ມີການຫມາຍຂໍ້ຄວາມທີ່ບັນທຶກໄວ້. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ,
ມັນຈະເທົ່າກັບ ບັນທຶກ ຄໍາສັ່ງ.

ລົບ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
d[elete] [msglist]

ໝາຍຂໍ້ຄວາມສຳລັບການລຶບອອກຈາກກ່ອງຈົດໝາຍ. ການລຶບຈະບໍ່ເກີດຂຶ້ນຈົນກ່ວາ ເມລ x
ເຊົາ (ເບິ່ງ ເຊົາ ຄໍາ​ສັ່ງ​) ຫຼື​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ mailbox (ເບິ່ງ​ ໂຟນເດີ ຄໍາສັ່ງ). ຖ້າ ພິມອັດຕະໂນມັດ
ຖືກຕັ້ງແລະມີຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງເຫຼືອຫຼັງຈາກ ລຶບ ຄໍາສັ່ງ, ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນ
ຈະຖືກຂຽນຕາມທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ ພິມ ຄໍາສັ່ງ (ເບິ່ງ ພິມ ຄໍາສັ່ງ); ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ,
ໄດ້ ເມລ x ການເຕືອນຈະຖືກຂຽນ.

ຍົກເລີກ Header Fields
Synopsis:
di[ຢ້ານ] [header-field...]
ig[nore] [header-field...]

ສະກັດກັ້ນຊ່ອງໃສ່ຫົວທີ່ລະບຸໄວ້ໃນເວລາຂຽນຂໍ້ຄວາມ. ລະບຸ header-fields ຈະ
ຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າໃນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວທີ່ຖືກສະກັດກັ້ນ. ຕົວຢ່າງຂອງຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວທີ່ຈະບໍ່ສົນໃຈແມ່ນ
ສະຖານະພາບ ແລະ cc. ຊ່ອງຂໍ້ມູນຈະຖືກລວມເຂົ້າເມື່ອຂໍ້ຄວາມຖືກບັນທຶກໄວ້. ໄດ້ ພິມ ແລະ ປະເພດ
ຄໍາສັ່ງຈະ override ຄໍາສັ່ງນີ້. ການປຽບທຽບຊ່ອງໃສ່ຫົວຈະຢູ່ໃນກໍລະນີ
ລັກ​ສະ​ນະ insensitive​. ຖ້າບໍ່ມີການລະບຸການໂຕ້ຖຽງ, ຂຽນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງປະຈຸບັນ
ສະ ກັດ ກັ້ນ ຊ່ອງ header ກັບ ຜົນ ໄດ້ ຮັບ ມາດ ຕະ ຖານ; ບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄໍາສັ່ງດຽວກັນ
ຊ່ອງ​ຫົວ​ຂໍ້​ທີ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ໄປ​.

ຖ້າທັງສອງ ເກັບຮັກສາ ແລະ ຍົກເລີກ ຄໍາ​ສັ່ງ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​, ຍົກເລີກ ຄໍາສັ່ງຈະຖືກລະເລີຍ.

ລົບ ຂໍ້ຄວາມ ແລະ ການສະແດງ
Synopsis:
dp [msglist]
dt [msglist]

ລົບ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ດັ່ງ​ທີ່​ອະ​ທິ​ບາຍ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ ລຶບ ຄໍາສັ່ງ, ຍົກເວັ້ນວ່າ
ພິມອັດຕະໂນມັດ ຕົວແປຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບ, ແລະຂໍ້ຄວາມໃນປະຈຸບັນຈະຖືກຂຽນພຽງແຕ່ຖ້າ
ມັນຖືກຕັ້ງເປັນຂໍ້ຄວາມຫຼັງຈາກຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍຖືກລຶບໂດຍຄໍາສັ່ງ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ເປັນ
ຂໍ້​ຄວາມ​ໃຫ້​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ມີ​ຜົນ​ກະ​ທົບ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຂໍ້​ຄວາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ໃນ​ກ່ອງ​ຈົດ​ຫມາຍ​
ຈະຖືກຂຽນ, ຕິດຕາມດ້ວຍ ເມລ x prompt

echo a string
Synopsis:
ec[ho] string ...

ສະທ້ອນສາຍທີ່ໃຫ້, ທຽບເທົ່າກັບເປືອກ echo utility

ດັດແກ້ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
e[dit] [msglist]

ແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້. ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກເກັບໄວ້ໃນແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະຜົນປະໂຫຍດ
ຊື່ໂດຍ EDITOR ຕົວແປຖືກເອີ້ນໃຫ້ແກ້ໄຂແຕ່ລະໄຟລ໌ຕາມລໍາດັບ. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ EDITOR
ບໍ່ໄດ້ລະບຸ.

ໄດ້ ດັດແກ້ ຄໍາສັ່ງບໍ່ໄດ້ດັດແປງເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານັ້ນຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍ.

ການທ່ອງທ່ຽວ
Synopsis:
ex[it]
x[it]

ອອກຈາກ ເມລ x ໂດຍບໍ່ມີການປ່ຽນກ່ອງຈົດຫມາຍ. ບໍ່ມີຂໍ້ຄວາມໃດຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນ mbox (ເບິ່ງ
ຍັງ ເຊົາ).

ການປ່ຽນແປງ ໂຟເດີ
Synopsis:
fi[le] [ເອກະສານ]
ເທົ່າ[er] [ເອກະສານ]

ເຊົາ (ເບິ່ງ ເຊົາ command) ຈາກໄຟລ໌ປັດຈຸບັນຂອງຂໍ້ຄວາມແລະອ່ານໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່
ໂດຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ. ຖ້າບໍ່ມີການໂຕ້ຖຽງແມ່ນໃຫ້ຊື່ແລະສະຖານະພາບຂອງກ່ອງຈົດຫມາຍໃນປະຈຸບັນ
ຈະຖືກຂຽນ.

ຕົວອັກສອນພິເສດທີ່ບໍ່ໄດ້ອ້າງອີງຫຼາຍອັນຈະຖືກຮັບຮູ້ເມື່ອໃຊ້ເປັນ ເອກະສານ ຊື່, ກັບ
ການ​ທົດ​ແທນ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​:

% ກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທີ່ເອີ້ນໃຊ້.

%ຜູ້ໃຊ້ ກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບສໍາລັບ ຜູ້ໃຊ້.

# ໄຟລ໌ທີ່ຜ່ານມາ.

& ປະຈຸບັນ mbox.

+ເອກະສານ ໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ຢູ່ໃນ ໂຟນເດີ ໄດເລກະທໍລີ. (ເບິ່ງ ໂຟນເດີ ປ່ຽນແປງໄດ້.)

ໄຟລ໌ເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນກ່ອງຈົດໝາຍປັດຈຸບັນ.

ການສະແດງ ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ຊື່ of ໂຟເດີ
Synopsis:
ແຟ້ມ

ຂຽນຊື່ຂອງໄຟລ໌ໃນໄດເລກະທໍລີທີ່ກໍານົດໄວ້ໂດຍ ໂຟນເດີ ຕົວແປ. ຄໍາສັ່ງ
ລະບຸໄວ້ໂດຍ ລາຍຊື່ ຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມຈະຖືກໃຊ້ (ເບິ່ງຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມ
ພາກ).

ປະຕິບັດຕາມ Up ລະບຸໄວ້ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
fo[ພັກຜ່ອນ] [ຂໍ້ຄວາມ]
F[ollowup] [msglist]

ໃນຮູບແບບຕົວພິມນ້ອຍ, ຕອບກັບຂໍ້ຄວາມ, ບັນທຶກການຕອບສະຫນອງໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່
ແມ່ນມາຈາກຜູ້ຂຽນຂອງຂໍ້ຄວາມ. ເບິ່ງຍັງ save ແລະ ຄັດລອກ ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​
ຂາອອກ.

ໃນຮູບແບບຕົວພິມໃຫຍ່, ຕອບກັບຂໍ້ຄວາມທໍາອິດໃນ msglist, ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ
ເຖິງຜູ້ຂຽນຂອງແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມໃນ msglist. ເສັ້ນຫົວຂໍ້ຈະຖືກເອົາມາຈາກ
ຂໍ້ຄວາມທໍາອິດແລະການຕອບສະຫນອງຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ມາຈາກ
ຜູ້ຂຽນຂອງຂໍ້ຄວາມທໍາອິດ. ເບິ່ງຍັງ ບັນທຶກ ແລະ ສໍາເນົາ ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​ ຂາອອກ.

ທັງສອງຮູບແບບຈະຕ້ອງ override ໄດ້ ການບັນທຶກ ຕົວແປ, ຖ້າຕັ້ງ.

ການສະແດງ Header Summary ສໍາລັບການ ລະບຸໄວ້ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
f[ໂລມ] [msglist]

ຂຽນບົດສະຫຼຸບສ່ວນຫົວສໍາລັບຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸ.

ການສະແດງ Header Summary
Synopsis:
h[ຜູ້ນຳ] [ຂໍ້ຄວາມ]

ຂຽນຫນ້າຂອງສ່ວນຫົວທີ່ປະກອບດ້ວຍຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້. ຖ້າ ຂໍ້ຄວາມ ການໂຕ້ຖຽງແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນຈະບໍ່ປ່ຽນແປງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຖ້າຫາກວ່າ ຂໍ້ຄວາມ ການໂຕ້ຖຽງແມ່ນ
ລະບຸໄວ້, ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນຈະກາຍເປັນຂໍ້ຄວາມທີ່ປາກົດຢູ່ເທິງສຸດຂອງ
ຫນ້າຂອງສ່ວນຫົວທີ່ປະກອບມີຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້. ໄດ້ ຫນ້າຈໍ ຕົວແປກໍານົດຕົວເລກ
ຂອງຫົວຕໍ່ຫນ້າ. ເບິ່ງຍັງ z ຄໍາສັ່ງ.

ຊ່ວຍເຫຼືອ
Synopsis:
hel[p]
?

ຂຽນບົດສະຫຼຸບຂອງຄໍາສັ່ງ.

ຖື ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
ໂຮ[ld] [msglist]
pre[ບໍລິການ] [msglist]

ໝາຍຂໍ້ຄວາມໃສ່ msglist ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍເມື່ອ ເມລ x ຢຸດຕິ. ນີ້
ຈະ override ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ໃນ​ເມື່ອ​ກ່ອນ​ອາດ​ຈະ​ໄດ້​ຫມາຍ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຈະ​ຖືກ​ລົບ​.
ໃນລະຫວ່າງການຮຽກຮ້ອງໃນປະຈຸບັນຂອງ ເມລ x, ພຽງແຕ່ໄດ້ ລຶບ, dp, ຫຼື dt ຄໍາສັ່ງຈະເອົາອອກ
ໄດ້ ຮັກສາ ເຄື່ອງຫມາຍຂອງຂໍ້ຄວາມ.

ປະຕິບັດ ຄໍາສັ່ງ ຕາມເງື່ອນໄຂ
Synopsis:
i[f] s|r
mail-ຄໍາສັ່ງs
el[se]
mail-ຄໍາສັ່ງs
en[ແຕກຕ່າງ]

ປະຕິບັດຄໍາສັ່ງຕາມເງື່ອນໄຂ, ບ່ອນທີ່ if s ປະ​ຕິ​ບັດ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ mail-ຄໍາສັ່ງs , ເຖິງ
ອື່ນ or ສິ້ນສຸດ, ຖ້າໂຄງການຢູ່ໃນໂຫມດສົ່ງ, ແລະ if r ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເກີດ​ການ​ mail-ຄໍາສັ່ງs ກັບ
ຈະຖືກປະຕິບັດພຽງແຕ່ຢູ່ໃນຮູບແບບການຮັບ.

ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ຊື່ ມີ ຄໍາສັ່ງ
Synopsis:
l[ແມ່ນ]

ຂຽນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຄໍາສັ່ງທັງຫມົດທີ່ມີຢູ່. ບໍ່ມີການອະທິບາຍໃດໆ.

mail a ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
m[ail] ທີ່ຢູ່...

ສົ່ງອີເມວໄປຫາທີ່ຢູ່ທີ່ລະບຸໄວ້ ຫຼືນາມແຝງ.

Direct ຂໍ້ຄວາມ to mbox
Synopsis:
mb[ox] [msglist]

ຈັດແຈງສໍາລັບຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ໄປສິ້ນສຸດໃນ mbox ບັນທຶກໄຟລ໌ເມື່ອ ເມລ x ສິ້ນສຸດ
ປົກກະຕິ. ເບິ່ງ MBOX. ເບິ່ງຍັງ ການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ເຊົາ ຄຳ ສັ່ງ.

ຂະບວນການ ຖັດໄປ ລະບຸໄວ້ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
n[ext] [ຂໍ້ຄວາມ]

ຖ້າຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນບໍ່ໄດ້ຖືກຂຽນ (ຕົວຢ່າງ, ໂດຍ ພິມ ຄໍາສັ່ງ) ນັບຕັ້ງແຕ່
ເມລ x ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ຫຼື​ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​ຂໍ້​ຄວາມ​ອື່ນໆ​ແມ່ນ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​, ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕົວ​ເປັນ​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ ພິມ
ຄໍາສັ່ງຖືກໃສ່. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ຖ້າມີຂໍ້ຄວາມທີ່ບໍ່ໄດ້ລຶບອອກຫຼັງຈາກປະຈຸບັນ
ຂໍ້ຄວາມ, ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຂໍ້ຄວາມໃນປະຈຸບັນແລະປະຕິບັດຕົວຄືກັບວ່າ ພິມ ຄໍາສັ່ງຖືກໃສ່.
ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ​, ຂໍ້​ຄວາມ​ໃຫ້​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ມີ​ຜົນ​ກະ​ທົບ​ທີ່​ບໍ່​ມີ​ຂໍ້​ຄວາມ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​ໃນ​
ກ່ອງຈົດຫມາຍຈະຖືກຂຽນ, ຕິດຕາມດ້ວຍ ເມລ x ດ່ວນ. ຄວນຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນ
ສະຖານທີ່ແມ່ນຜົນມາຈາກການລ່ວງໜ້າທັນທີ ຖື, mbox, ຮັກສາ, ຫຼື ສໍາຜັດ ຄໍາສັ່ງ,
ຕໍ່ໄປ ຈະປະຕິບັດຄືກັບວ່າຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນໄດ້ຖືກຂຽນແລ້ວ.

ທໍ່ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
ປີ[pe] [[msglist] ຄໍາສັ່ງ]
| [[msglist] ຄໍາສັ່ງ]

ທໍ່ຂໍ້ຄວາມໂດຍຜ່ານການໃຫ້ ຄໍາສັ່ງ ໂດຍການເອີ້ນນາຍພາສາຄໍາສັ່ງທີ່ລະບຸໄວ້
by SHELL ມີ​ສອງ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​: −ຄ ແລະ ຄໍາສັ່ງ. (ເບິ່ງນຳ sh −ຄ.) ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຈະຕ້ອງ
ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄໍາສັ່ງຖືກມອບໃຫ້ເປັນການໂຕ້ຖຽງດຽວ. Quoting, ອະທິບາຍກ່ອນຫນ້ານີ້, ສາມາດ
ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເຮັດສໍາເລັດນີ້. ຖ້າບໍ່ມີການໂຕ້ຖຽງ, ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນຈະຖືກທໍ່
ໂດຍຜ່ານຄໍາສັ່ງທີ່ກໍານົດໄວ້ໂດຍມູນຄ່າຂອງ cmd ຕົວແປ. ຖ້າ Page ຕົວແປແມ່ນ
ຕັ້ງ, ກ ຈະຖືກໃສ່ຫຼັງຈາກແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມ.

ການສະແດງ ຂໍ້ຄວາມ ກັບ Headers
Synopsis:
P[ຂີ້ແຮ້] [msglist]
T[ype] [msglist]

ຂຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້, ລວມທັງເສັ້ນຫົວຂໍ້ທັງຫມົດ, ໄປຫາຜົນໄດ້ຮັບມາດຕະຖານ. ລົບລ້າງ
ການສະກັດກັ້ນສາຍໂດຍ ຍົກເລີກ, ບໍ່ສົນໃຈ, ແລະ ເກັບຮັກສາ ຄໍາສັ່ງ. ຖ້າ crt ຖືກກໍານົດ, ໄດ້
ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍາວກວ່າຈຳນວນແຖວທີ່ກຳນົດໄວ້ໂດຍ crt ຕົວແປຈະຖືກຈັດໃສ່ໜ້າ
ໂດຍ​ຜ່ານ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໂດຍ​ ໂປແກມ environment variable

ການສະແດງ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
p[ຂີ້ແຮ້] [msglist]
t[ype] [msglist]

ຂຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຜົນໄດ້ຮັບມາດຕະຖານ. ຖ້າ crt ຖືກກໍານົດ, ຂໍ້ຄວາມຍາວກວ່າ
ຈໍານວນຂອງສາຍທີ່ລະບຸໄວ້ໂດຍ crt ຕົວແປຈະຖືກສົ່ງຜ່ານຄໍາສັ່ງ
ລະບຸໄວ້ໂດຍ ໂປແກມ environment variable

ເຊົາ
Synopsis:
q[uit]
ທ້າຍຂອງໄຟລ໌

ຢຸດຕິ ເມລ x, ການເກັບຮັກສາຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກອ່ານຢູ່ໃນ mbox (ຖ້າກ່ອງຈົດໝາຍປັດຈຸບັນແມ່ນ
mailbox ຂອງລະບົບແລະເວັ້ນເສຍແຕ່ ຖື ຖືກກໍານົດ), ການລຶບຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກບັນທຶກໄວ້ຢ່າງຊັດເຈນ
(ເວັ້ນເສຍແຕ່ ບັນທຶກ ຖືກກໍານົດ), ຍົກເລີກຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກລຶບ, ແລະບັນທຶກທັງຫມົດ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ຍັງເຫຼືອຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍ.

reply to a ຂໍ້ຄວາມ ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ຊື່
Synopsis:
R[eply] [msglist]
R[ຕອບສະໜອງ] [msglist]

ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ຕອບ​ກັບ​ຜູ້​ສົ່ງ​ຂອງ​ແຕ່​ລະ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ msglist. ສາຂາວິຊາຈະຕ້ອງ
ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​ໂດຍ concatenating​ Re:(ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສາຍທີ່ແລ້ວ) ແລະ
ຫົວຂໍ້ຈາກຂໍ້ຄວາມທໍາອິດ. ຖ້າ ການບັນທຶກ ຖືກຕັ້ງເປັນຊື່ໄຟລ໌, ຄໍາຕອບຈະເປັນ
ບັນ​ທຶກ​ໄວ້​ໃນ​ຕອນ​ທ້າຍ​ຂອງ​ໄຟລ​໌​ນັ້ນ​.

ເບິ່ງອີກ ພິກ ຕົວແປ.

reply to a ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
r[eply] [ຂໍ້ຄວາມ]
r[ຕອບສະໜອງ] [ຂໍ້ຄວາມ]

ສົ່ງຈົດໝາຍຕອບກັບຫາຜູ້ຮັບທັງໝົດທີ່ຮວມຢູ່ໃນສ່ວນຫົວຂອງຂໍ້ຄວາມ. ວິຊາ
ເສັ້ນຈະຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນໂດຍການ concatenating Re:(ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າມັນເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍສິ່ງນັ້ນ
string) ແລະຫົວຂໍ້ຈາກຂໍ້ຄວາມ. ຖ້າ ການບັນທຶກ ຖືກຕັ້ງເປັນຊື່ໄຟລ໌, ຄໍາຕອບ
ຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນຕອນທ້າຍຂອງໄຟລ໌ນັ້ນ.

ເບິ່ງອີກ ພິກ ຕົວແປ.

ຮັກສາ Header Fields
Synopsis:
ret[ain] [header-field...]

ຮັກສາຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວທີ່ລະບຸໄວ້ໃນເວລາຂຽນຂໍ້ຄວາມ. ຄໍາສັ່ງນີ້ຈະ override ທັງຫມົດ
ຍົກເລີກ ແລະ ບໍ່ສົນໃຈ ຄໍາສັ່ງ. ການປຽບທຽບຊ່ອງໃສ່ຫົວຈະຢູ່ໃນກໍລະນີ
ລັກ​ສະ​ນະ insensitive​. ຖ້າບໍ່ມີຂໍ້ໂຕ້ແຍ້ງໃດຖືກລະບຸ, ໃຫ້ຂຽນລາຍຊື່ຂອງສິ່ງທີ່ເກັບຮັກສາໄວ້ໃນປັດຈຸບັນ
header fields ກັບຜົນຜະລິດມາດຕະຖານ; ບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄໍາສັ່ງດຽວກັນຂອງ header
ຊ່ອງຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເຂົ້າ.

ບັນທຶກ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
s[ave] [ເອກະສານ]
s[ave] [msglist] ເອກະສານ
S[ave] [msglist]

ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ, ຫຼື mbox ຖ້າຫາກວ່າ
ເອກະສານ ການໂຕ້ຖຽງຖືກລະເວັ້ນ. ໄຟລ໌ຈະຖືກສ້າງຂື້ນຖ້າມັນບໍ່ມີ; ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ໄດ້
ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກຕື່ມໃສ່ກັບໄຟລ໌. ຂໍ້ຄວາມຈະຖືກຈັດໃສ່ໃນລັດ ບັນທືກ, ແລະ
ຈະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໃນ​ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ຂອງ​ ບັນທືກ ລະບຸເມື່ອກ່ອງຈົດໝາຍປັດຈຸບັນ
ແມ່ນອອກຈາກ ເຊົາ or ເອກະສານ ຄໍາສັ່ງ.

ໃນຮູບແບບຕົວພິມໃຫຍ່, ບັນທຶກຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ມາຈາກ
ຜູ້ຂຽນຂອງຂໍ້ຄວາມທໍາອິດ. ຊື່ຂອງໄຟລ໌ຈະຖືກນໍາໄປເປັນຂອງຜູ້ຂຽນ
ຊື່ທີ່ມີທີ່ຢູ່ເຄືອຂ່າຍທັງໝົດຖືກຖອດອອກ. ເບິ່ງຍັງ ສໍາເນົາ, ການຕິດຕາມ, ແລະ ຕິດຕາມ
ຄໍາ​ສັ່ງ​ແລະ​ ຂາອອກ ຕົວແປ.

ທີ່ກໍານົດໄວ້ Variables
Synopsis:
se[t] [ຊື່[=[string]] ...] [ຊື່=ຈໍານວນ ...] [noຊື່ ...]

ກໍານົດຫນຶ່ງຫຼືຫຼາຍຕົວແປທີ່ເອີ້ນວ່າ ຊື່. ຕົວແປສາມາດໃຫ້ null, string, ຫຼື
ຄ່າຕົວເລກ. Quoteing ແລະ -escapes ສາມາດເກີດຂຶ້ນທຸກບ່ອນໃນ string, ດັ່ງທີ່ໄດ້ອະທິບາຍ
ກ່ອນຫນ້ານີ້, ຄືກັບວ່າ string ສ່ວນຫນຶ່ງຂອງການໂຕ້ຖຽງແມ່ນການໂຕ້ຖຽງທັງຫມົດ. ຮູບແບບຕ່າງໆ
ຊື່ ແລະ ຊື່= ຈະເທົ່າກັບ ຊື່="" ສໍາລັບຕົວແປທີ່ເອົາຄ່າສະຕຣິງ. ໄດ້
ທີ່ກໍານົດໄວ້ ຄໍາສັ່ງທີ່ບໍ່ມີການໂຕ້ຖຽງຈະຂຽນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງຕົວແປທີ່ກໍານົດໄວ້ທັງຫມົດແລະຂອງມັນ
ຄຸນຄ່າ. ທ no ຊື່ ແບບຟອມຈະທຽບເທົ່າກັບ ກຳ ນົດ ຊື່.

ຂໍ a Shell
Synopsis:
sh[ລາວ]

ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ນາຍ​ແປ​ພາ​ສາ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ການ​ໂຕ້​ຕອບ (ເບິ່ງ​ SHELL).

ການສະແດງ ຂໍ້ຄວາມ ເລືອກຂະຫນາດ
Synopsis:
si[ze] [msglist]

ຂຽນຂະຫນາດເປັນ bytes ຂອງແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸ.

ອ່ານ ເມລ x ຄໍາສັ່ງ From a ເອກະສານ
Synopsis:
ດັ່ງນັ້ນ[ຍ່ຽວ] ເອກະສານ

ອ່ານແລະປະຕິບັດຄໍາສັ່ງຈາກໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ ແລະກັບຄືນໄປຫາຄໍາສັ່ງ
mode

ການສະແດງ ເລີ່ມຕົ້ນ of ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
ກັບ[p] [msglist]

ຂຽນສອງສາມແຖວເທິງຂອງແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້. ຖ້າ ອັນດັບຕົ້ນໆ ຕົວແປແມ່ນ
ກໍາ​ນົດ​, ມັນ​ໄດ້​ຖືກ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ເປັນ​ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ​ເສັ້ນ​ທີ່​ຈະ​ຂຽນ​. ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຈະຕ້ອງເປັນ 5.

ສໍາຜັດ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
ທູ[ch] [msglist]

ແຕະທີ່ຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້. ຖ້າມີຂໍ້ຄວາມໃດໆໃນ msglist ບໍ່​ໄດ້​ຖືກ​ລົບ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ຫຼື​
ບັນ​ທຶກ​ໄວ້​ໃນ​ໄຟລ​໌​, ມັນ​ຈະ​ຖືກ​ຈັດ​ໃສ່​ໃນ​ mbox ຕາມການຢຸດເຊົາປົກກະຕິ. ເບິ່ງ ການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ
ເຊົາ.

ລົບ ນາມແຝງ
Synopsis:
una[ຂີ້ຕົວະ] [alias]...

ລຶບຊື່ນາມແຝງທີ່ລະບຸໄວ້. ຖ້າບໍ່ມີນາມແຝງທີ່ລະບຸໄວ້, ຜົນໄດ້ຮັບແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸ.

ຍົກເລີກ ຂໍ້ຄວາມ
Synopsis:
u[ຍົກເລີກ] [msglist]

ປ່ຽນສະຖານະຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸຈາກລຶບໄປອ່ານ. ຖ້າ ພິມອັດຕະໂນມັດ ຖືກກໍານົດ, ໄດ້
ຂໍ້ຄວາມສຸດທ້າຍຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຟື້ນຟູຈະຖືກຂຽນ. ຖ້າ msglist ບໍ່ໄດ້ລະບຸ, ຂໍ້ຄວາມ
ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຄັດ​ເລືອກ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​:

* ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ມີ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ທີ່​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​, ຄັ້ງ​ທໍາ​ອິດ​ຂອງ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​
ຈະຖືກເລືອກ.

* ຖ້າ​ບໍ່​ດັ່ງ​ນັ້ນ​, ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ຖືກ​ລົບ​ສຸດ​ທ້າຍ​ທີ່​ນໍາ​ຫນ້າ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ​ຈະ​ເປັນ​
ເລືອກ.

ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ Variables
Synopsis:
uns[et] ຊື່...

ເຮັດໃຫ້ຕົວແປທີ່ລະບຸໄວ້ຈະຖືກລຶບ.

ດັດແກ້ ຂໍ້ຄວາມ ກັບ ເຕັມ​ຈໍ ບັນນາທິການ
Synopsis:
v[ສະເີ] [msglist]

ແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຫ້ດ້ວຍຕົວແກ້ໄຂຫນ້າຈໍ. ແຕ່ລະຂໍ້ຄວາມຈະຖືກວາງໄວ້ຊົ່ວຄາວ
ໄຟລ໌, ແລະຜົນປະໂຫຍດທີ່ມີຊື່ໂດຍ VISUAL ຕົວແປຈະຖືກເອີ້ນໃຫ້ແກ້ໄຂແຕ່ລະໄຟລ໌ໃນ
ລຳດັບ. ບັນນາທິການເລີ່ມຕົ້ນຈະເປັນ vi.

ໄດ້ ສາຍຕາ ຄໍາສັ່ງບໍ່ໄດ້ດັດແປງເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານັ້ນຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍ.

ຂຽນ ຂໍ້ຄວາມ to a ເອກະສານ
Synopsis:
w[ພິທີ ກຳ] [msglist] ເອກະສານ

ຂຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນໄຟລ໌ທີ່ລະບຸໄວ້ໂດຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ, ລົບຂໍ້ຄວາມ
ສ່ວນຫົວ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ມັນຈະເທົ່າກັບ save ຄໍາສັ່ງ.

ເລື່ອນ Header ການສະແດງ
Synopsis:
z[+|−]

ເລື່ອນຈໍສະແດງຜົນຫົວໄປຂ້າງໜ້າ (ຖ້າ '+' ແມ່ນ​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ຫຼື​ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ບໍ່​ມີ​ທາງ​ເລືອກ​ທີ່​ກໍາ​ນົດ​ໄວ້​) ຫຼື​
ຖອຍຫຼັງ (ຖ້າ '−' ຖືກກໍານົດໄວ້) ຫນຶ່ງຫນ້າຈໍ. ຈໍາ​ນວນ​ຂອງ​ຫົວ​ຂໍ້​ທີ່​ຂຽນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ກໍາ​ນົດ​
ໂດຍ ຫນ້າຈໍ ຕົວແປ.

ຂໍ Shell ຄໍາສັ່ງ
Synopsis:
!ຄໍາສັ່ງ

ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ນາຍ​ແປ​ພາ​ສາ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໂດຍ SHELL ມີ​ສອງ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​: −ຄ ແລະ ຄໍາສັ່ງ.
(ເບິ່ງນຳ sh −ຄ.) ຖ້າຫາກວ່າ bang ຕົວແປແມ່ນຖືກກໍານົດ, ແຕ່ລະປະກົດການ unescaped ຂອງ '!' in
ຄໍາສັ່ງ ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຄໍາສັ່ງທີ່ປະຕິບັດໂດຍກ່ອນຫນ້ານີ້ ! command or ~!
ຫນີຄໍາສັ່ງ.

null ຄໍາສັ່ງ
Synopsis:
# ຄວາມຄິດເຫັນ

ຄໍາສັ່ງ null ນີ້ (ຄໍາເຫັນ) ຈະຖືກລະເວັ້ນໂດຍ ເມລ x.

ການສະແດງ ປັດຈຸບັນ ຂໍ້ຄວາມ ຈໍານວນ
Synopsis:
=

ຂຽນໝາຍເລກຂໍ້ຄວາມປັດຈຸບັນ.

ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x
ຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ສາມາດຖືກໃສ່ຈາກໂຫມດການປ້ອນຂໍ້ມູນເທົ່ານັ້ນ, ໂດຍການເລີ່ມຕົ້ນແຖວດ້ວຍ
ຕົວ​ອັກ​ສອນ escape (ຕາມ​ຄ່າ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​, ('~')). ເບິ່ງ escape ຄໍາອະທິບາຍຕົວແປສໍາລັບ
ການປ່ຽນແປງລັກສະນະພິເສດນີ້. ຮູບແບບຂອງຄໍາສັ່ງຈະເປັນ:

<ລັກສະນະ escape><command-char><separator>[<ກະທູ້ທີ່>]

ບ່ອນທີ່separator> ສາມາດເປັນສູນ ຫຼືຫຼາຍກວ່ານັ້ນ ຕົວລະຄອນ.

ໃນຄໍາອະທິບາຍຕໍ່ໄປນີ້, ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຈະຕ້ອງຮັບປະກັນວ່າການໂຕ້ຖຽງ ຄໍາສັ່ງ (ແຕ່ວ່າ
ບໍ່ mailx-command) ແມ່ນ​ສະ​ຕ​ຣິງ​ຄໍາ​ສັ່ງ shell. ສະຕຣິງໃດນຶ່ງທີ່ຍອມຮັບໄດ້ກັບຄໍາສັ່ງ
ນາຍແປພາສາກໍານົດໂດຍ SHELL ຕົວແປເມື່ອມັນຖືກເອີ້ນເປັນ SHELL −ຄ command_string
ຈະຖືກຕ້ອງ. ຄໍາສັ່ງສາມາດຖືກນໍາສະເຫນີເປັນການໂຕ້ຖຽງຫຼາຍ (ນັ້ນແມ່ນ, ການອ້າງອີງແມ່ນ
ບໍ່​ຕ້ອງ​ການ).

ຄໍາສັ່ງ escapes ທີ່ລະບຸໄວ້ກັບ msglist or mailx-command arguments ບໍ່ຖືກຕ້ອງໃນ
ໂຫມດສົ່ງແລະຜະລິດຜົນໄດ້ຮັບທີ່ບໍ່ລະບຸ.

~! ຄໍາສັ່ງ
ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ນາຍ​ແປ​ພາ​ສາ​ຄໍາ​ສັ່ງ​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໂດຍ SHELL ມີ​ສອງ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​: −ຄ ແລະ
ຄໍາສັ່ງ; ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນກັບຄືນສູ່ຮູບແບບການປ້ອນຂໍ້ມູນ. ຖ້າ bang ຕົວແປແມ່ນຖືກກໍານົດ, ແຕ່ລະຄົນ
ການປະກົດຕົວ unescaped ຂອງ '!' in ຄໍາສັ່ງ ຈະຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຄໍາສັ່ງ
ປະຕິບັດໂດຍທີ່ຜ່ານມາ ! command or ~! ຫນີຄໍາສັ່ງ.

~. ຈໍາລອງການສິ້ນສຸດຂອງໄຟລ໌ (ຢຸດການປ້ອນຂໍ້ຄວາມ).

~: mailx-command, ~_ mailx-command
ປະຕິບັດຄໍາຮ້ອງຂໍລະດັບຄໍາສັ່ງ.

~? ຂຽນບົດສະຫຼຸບຂອງຄໍາສັ່ງຫນີ.

~A ອັນນີ້ຈະທຽບເທົ່າກັບ ~i ເຂົ້າສູ່ລະບົບ.

~a ອັນນີ້ຈະທຽບເທົ່າກັບ ~i ອາການ.

~b ຊື່...
ຕື່ມການ ຊື່s ກັບສໍາເນົາກາກບອນຕາບອດ (Bcc) ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ການ​.

~c ຊື່...
ຕື່ມການ ຊື່s ກັບສໍາເນົາກາກບອນ (Cc) ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ການ​.

~d ອ່ານໃນເອກະສານທີ່ຕາຍແລ້ວ. ເບິ່ງ ຕາຍ ສໍາລັບລາຍລະອຽດຂອງໄຟລ໌ນີ້.

~e ຮຽກ​ຮ້ອງ​ບັນ​ນາ​ທິ​ການ​, ຕາມ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໂດຍ​ EDITOR ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ​ຕົວ​ປ່ຽນ​ແປງ​, ກ່ຽວ​ກັບ​
ຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນ.

~f [msglist]
ສົ່ງຕໍ່ຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້. ຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ຈະຖືກໃສ່ເຂົ້າໃນ
ຂໍ້ຄວາມໃນປະຈຸບັນໂດຍບໍ່ມີການປ່ຽນແປງ. ການຫລົບຫນີຄໍາສັ່ງນີ້ຍັງຈະຕ້ອງໃສ່
ຫົວຂໍ້ຂໍ້ຄວາມເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ມີການຄັດເລືອກພາກສະຫນາມທີ່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ຍົກເລີກ,
ບໍ່ສົນໃຈ, ແລະ ເກັບຮັກສາ ຄຳ ສັ່ງ.

~F [msglist]
ນີ້ຈະເປັນການທຽບເທົ່າຂອງ ~f ຄໍາສັ່ງ escape, ຍົກເວັ້ນວ່າ headers ທັງຫມົດ
ຈະຖືກລວມເຂົ້າໃນຂໍ້ຄວາມ, ໂດຍບໍ່ສົນເລື່ອງທີ່ຜ່ານມາ ຍົກເລີກ, ບໍ່ສົນໃຈ, ແລະ
ເກັບຮັກສາ ຄຳ ສັ່ງ.

~h ຖ້າການປ້ອນຂໍ້ມູນມາດຕະຖານເປັນເຄື່ອງໝາຍປາຍທາງ, ໃຫ້ເຕືອນສໍາລັບ a Subject ເສັ້ນ ແລະ To, Cc, ແລະ
Bcc ລາຍການ. ສ່ວນຫົວທີ່ກຳນົດການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດອື່ນໆອາດຈະຖືກສະເໜີໃຫ້ນຳ
ການແກ້ໄຂ. ຖ້າຊ່ອງຂໍ້ມູນຖືກຂຽນດ້ວຍຄ່າເບື້ອງຕົ້ນ, ມັນສາມາດຖືກແກ້ໄຂຄືກັບວ່າ
ມັນພຽງແຕ່ໄດ້ຮັບການພິມ.

~i string ໃສ່ຄ່າຂອງຕົວແປທີ່ມີຊື່, ຕາມດ້ວຍ a , ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມ
ຂອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​. ຖ້າສະຕຣິງບໍ່ໄດ້ຖືກຕັ້ງ ຫຼື null, ຂໍ້ຄວາມຈະບໍ່ເປັນ
ປ່ຽນແປງ.

~m [msglist]
ໃສ່​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໃນ​ຂໍ້​ຄວາມ​, prefixing ເສັ້ນ​ທີ່​ບໍ່​ແມ່ນ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ​ທີ່​ມີ​
ຊ່ອຍແນ່ໃນ indentprefix ຕົວແປ. ການຫລົບຫນີຄໍາສັ່ງນີ້ຍັງຈະຕ້ອງໃສ່
ຂໍ້ຄວາມ headers ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມ, ມີການຄັດເລືອກພາກສະຫນາມໄດ້ຮັບຜົນກະທົບໂດຍ ຍົກເລີກ,
ບໍ່ສົນໃຈ, ແລະ ເກັບຮັກສາ ຄຳ ສັ່ງ.

~M [msglist]
ນີ້ຈະເປັນການທຽບເທົ່າຂອງ ~m ຄໍາສັ່ງ escape, ຍົກເວັ້ນວ່າ headers ທັງຫມົດ
ຈະຖືກລວມເຂົ້າໃນຂໍ້ຄວາມ, ໂດຍບໍ່ສົນເລື່ອງທີ່ຜ່ານມາ ຍົກເລີກ, ບໍ່ສົນໃຈ, ແລະ
ເກັບຮັກສາ ຄຳ ສັ່ງ.

~p ຂຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກໃສ່. ຖ້າຂໍ້ຄວາມຍາວກວ່າ crt ສາຍ (ເບິ່ງ
ພາຍໃນ Variables in ເມລ x), ຜົນຜະລິດຈະຖືກ paginated ດັ່ງທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ສໍາລັບ
ໂປແກມ ຕົວແປ.

~q ເຊົາ (ເບິ່ງ ເຊົາ command) ຈາກຮູບແບບການປ້ອນຂໍ້ມູນໂດຍການຈໍາລອງການຂັດຂວາງ. ຖ້າ
ເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ຄວາມແມ່ນບໍ່ຫວ່າງ, ຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນຈະຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນ
ໄຟລ໌ຈົດໝາຍຕາຍ. ເບິ່ງ ຕາຍ ສໍາລັບລາຍລະອຽດຂອງໄຟລ໌ນີ້.

~r ເອກະສານ, ~< ເອກະສານ, ~r !ຄໍາສັ່ງ, ~< !ຄໍາສັ່ງ
ອ່ານໃນໄຟລ໌ທີ່ລະບຸໂດຍຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ. ຖ້າການໂຕ້ຖຽງເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ
('!'), ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງຊ່ອຍແນ່ຈະຖືກປະຕິບັດເປັນ arbitrary
ຄໍາສັ່ງລະບົບ; ນາຍພາສາຄໍາສັ່ງລະບຸໄວ້ໂດຍ SHELL ຈະຖືກຮຽກຮ້ອງດ້ວຍ
ສອງ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​: −ຄ ແລະ ຄໍາສັ່ງ. ຜົນຜະລິດມາດຕະຖານຂອງ ຄໍາສັ່ງ ຈະຖືກໃສ່
ເຂົ້າໄປໃນຂໍ້ຄວາມ.

~s string ກໍານົດເສັ້ນຫົວຂໍ້ເປັນ string.

~t ຊື່...
ຕື່ມການໃຫ້ ຊື່s ກັບ To ລາຍຊື່

~v ຮຽກ​ຮ້ອງ​ບັນ​ນາ​ທິ​ການ​ເຕັມ​ຫນ້າ​ຈໍ​, ຕາມ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໂດຍ​ VISUAL ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ສະ​ພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​,
ຢູ່ໃນຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນ.

~w ເອກະສານ ຂຽນຂໍ້ຄວາມບາງສ່ວນ, ໂດຍບໍ່ມີການ header, ໃສ່ໄຟລ໌ທີ່ມີຊື່ໂດຍ
ຊື່ເສັ້ນທາງ ເອກະສານ. ໄຟລ໌ຈະຖືກສ້າງຂື້ນ ຫຼືຂໍ້ຄວາມຈະຖືກຕໍ່ທ້າຍມັນ
ຖ້າໄຟລ໌ມີຢູ່.

~x ອອກໄປຄືກັບ ~q, ຍົກເວັ້ນຂໍ້ຄວາມຈະບໍ່ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນໄຟລ໌ຈົດຫມາຍຕາຍ.

~| ຄໍາສັ່ງ
ທໍ່ຮ່າງກາຍຂອງຂໍ້ຄວາມໂດຍຜ່ານການໃຫ້ ຄໍາສັ່ງ ໂດຍ​ການ​ເອີ້ນ​ຄໍາ​ສັ່ງ​
ນາຍແປພາສາກໍານົດໂດຍ SHELL ມີ​ສອງ​ການ​ໂຕ້​ຖຽງ​: −ຄ ແລະ ຄໍາສັ່ງທີ່ຢູ່ ຖ້າຫາກວ່າ
ຄໍາສັ່ງ ສົ່ງຄືນສະຖານະການອອກທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ຜົນຜະລິດມາດຕະຖານຂອງຄໍາສັ່ງ
ຈະຖືກປ່ຽນແທນຂໍ້ຄວາມ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ຂໍ້ຄວາມຈະບໍ່ປ່ຽນແປງ. ຖ້າ
ຄໍາສັ່ງ ລົ້ມເຫລວ, ຂໍ້ຄວາມສະແດງຂໍ້ຜິດພາດທີ່ໃຫ້ສະຖານະການອອກຈະຖືກຂຽນ.

ອອກ STATUS


ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່ −e ທາງ​ເລືອກ​ແມ່ນ​ໄດ້​ລະ​ບຸ​ໄວ້​, ຄ່າ​ອອກ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ກັບ​ຄືນ​:

ພົບ 0 ຈົດໝາຍ.

>0 Mail ບໍ່ພົບ ຫຼືມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂຶ້ນ.

ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ຄ່າອອກຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກສົ່ງຄືນ:

0 ສໍາເລັດສົບຜົນສໍາເລັດ; ໃຫ້ສັງເກດວ່າສະຖານະນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຂໍ້ຄວາມທັງຫມົດແມ່ນ ຄວາມຮູ້ສຶກ,
​ແຕ່​ມັນ​ບໍ່​ໄດ້​ໃຫ້ການ​ຮັບ​ປະ​ກັນ​ວ່າ​ອັນ​ໃດ​ເປັນ​ຂອງ​ແທ້ ຈັດສົ່ງ.

>0 ເກີດຄວາມຜິດພາດຂຶ້ນ.

ຂໍ້ສັງເກດ OF ຄວາມຜິດພາດ


ເມື່ອຢູ່ໃນໂໝດປ້ອນຂໍ້ມູນ (ໂໝດຮັບ) ຫຼື ໂໝດສົ່ງ:

* ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ແມ່ນ​ປະ​ສົບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ເສັ້ນ​ການ​ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ດ້ວຍ a​ ('~')
ລັກສະນະ, (ເບິ່ງ ຄໍາສັ່ງ ໜີ in ເມລ x), ຂໍ້ຄວາມວິນິດໄສຈະຖືກຂຽນເຖິງ
ຄວາມຜິດພາດມາດຕະຖານ, ແລະຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກປະກອບອາດຈະຖືກດັດແກ້, ແຕ່ເງື່ອນໄຂນີ້
ຈະບໍ່ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ຂໍ້ຄວາມຖືກສົ່ງ.

* ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ອື່ນໆ​ຈະ​ປ້ອງ​ກັນ​ການ​ສົ່ງ​ຂໍ້​ຄວາມ​.

ເມື່ອຢູ່ໃນໂໝດຄຳສັ່ງ:

* ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ.

ໄດ້ ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ ພາກສ່ວນ ມີ ຂໍ້ມູນ.

ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກ ການນໍາໃຊ້


ການຈັດສົ່ງຂໍ້ຄວາມກັບລະບົບຫ່າງໄກສອກຫຼີກຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີທີ່ມີຢູ່ແລ້ວຂອງເສັ້ນທາງການສື່ສານທີ່ຈະ
ລະບົບດັ່ງກ່າວ. ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງມີ.

ແຖວການປ້ອນຂໍ້ມູນຖືກຈຳກັດໄວ້ທີ່ {LINE_MAX} ໄບຕ໌, ແຕ່ຜູ້ສົ່ງຈົດໝາຍລະຫວ່າງລະບົບອາດບັງຄັບຫຼາຍກວ່າ
ຂໍ້​ຈໍາ​ກັດ​ຄວາມ​ຍາວ​ເສັ້ນ​ທີ່​ຮ້າຍ​ແຮງ​. ປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008 ນີ້ບໍ່ໄດ້ວາງໄວ້
ຂໍ້ຈໍາກັດກ່ຽວກັບຄວາມຍາວຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ຈັດການໂດຍ ເມລ x, ແລະສໍາລັບການຈັດສົ່ງທ້ອງຖິ່ນ
ຂໍ້ຄວາມຂໍ້ຈໍາກັດພຽງແຕ່ຄວນຈະເປັນບັນຫາປົກກະຕິຂອງພື້ນທີ່ດິດທີ່ມີຢູ່ສໍາລັບ
ໄຟລ໌ເມລເປົ້າໝາຍ. ເມື່ອສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປຫາເຄື່ອງຈັກພາຍນອກ, ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຕ່າງໆແມ່ນແນະນໍາ
ເພື່ອຈໍາກັດຂໍ້ຄວາມໃຫ້ຫນ້ອຍກວ່າ 100000 bytes ເພາະວ່າບາງປະຕູທາງໄປສະນີກໍານົດຂໍ້ຄວາມ -
ຂໍ້​ຈໍາ​ກັດ​ຄວາມ​ຍາວ​.

ຮູບແບບຂອງກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບແມ່ນບໍ່ໄດ້ລະບຸໂດຍເຈດຕະນາ. ບໍ່ແມ່ນທຸກລະບົບປະຕິບັດ
ກ່ອງຈົດຫມາຍລະບົບເປັນໄຟລ໌ຮາບພຽງ, ໂດຍສະເພາະກັບການມາເຖິງຂອງຂໍ້ຄວາມເມລມັນຕິມີເດຍ.
ບາງກ່ອງຈົດໝາຍຂອງລະບົບອາດຈະເປັນຫຼາຍໄຟລ໌, ອື່ນບັນທຶກໃນຖານຂໍ້ມູນ. ພາຍໃນ
ຮູບ​ແບບ​ຂອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ຂອງ​ຕົນ​ເອງ​ແມ່ນ​ໄດ້​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ກັບ​ຮູບ​ແບບ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ​ຈາກ​ສະ​ບັບ 7​,
ແຕ່ພຽງແຕ່ຫຼັງຈາກຂໍ້ຄວາມໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນບາງໄຟລ໌ອື່ນທີ່ບໍ່ແມ່ນກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງລະບົບ.
ນີ້ໄດ້ຖືກເຮັດເພື່ອໃຫ້ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກປະຫວັດສາດຈໍານວນຫຼາຍທີ່ຄາດວ່າຈະມີກ່ອງຈົດຫມາຍຂໍ້ຄວາມບໍ່ແມ່ນ
ຫັກ.

ບາງຮູບແບບໃຫມ່ສໍາລັບຂໍ້ຄວາມສາມາດຖືກຄາດຫວັງໃນອະນາຄົດ, ອາດຈະລວມທັງ binary
ຂໍ້ມູນ, ແຜນທີ່ບິດ, ແລະວັດຖຸມັນຕິມີເດຍຕ່າງໆ. ດັ່ງທີ່ໄດ້ອະທິບາຍຢູ່ທີ່ນີ້, ເມລ x ບໍ່ໄດ້ຖືກຫ້າມ
ຈາກ​ການ​ຈັດ​ການ​ຂໍ້​ຄວາມ​ດັ່ງ​ກ່າວ​, ແຕ່​ວ່າ​ມັນ​ຕ້ອງ​ໄດ້​ເກັບ​ຮັກ​ສາ​ໄວ້​ເປັນ​ໄຟລ​໌​ຂໍ້​ຄວາມ​ໃນ​ກ່ອງ​ເມ​ນູ​ຮອງ​
(ເວັ້ນເສຍແຕ່ບາງສ່ວນຂະຫຍາຍ, ເຊັ່ນຕົວແປຫຼືທາງເລືອກແຖວຄໍາສັ່ງ, ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອປ່ຽນ
ຮູບ​ແບບ​ການ​ເກັບ​ຮັກ​ສາ​ໄວ້​)​. ວິທີການຂອງມັນແມ່ນການປະຕິບັດທີ່ຖືກກໍານົດແລະອາດຈະປະກອບມີ
ການແປຂໍ້ມູນເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂົ້າກັນໄດ້ຫຼືຮູບແບບທີ່ສາມາດອ່ານໄດ້ຫຼືຍົກເວັ້ນບາງອັນ
ສ່ວນຂອງຂໍ້ຄວາມຈາກຜົນຜະລິດທີ່ເກັບໄວ້.

ໄດ້ ຍົກເລີກ ແລະ ບໍ່ສົນໃຈ ຄໍາສັ່ງບໍ່ແມ່ນ inverses ຂອງ ເກັບຮັກສາ ຄຳ ສັ່ງ. ທ ເກັບຮັກສາ ຄໍາສັ່ງ
ຍົກເລີກຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວທັງໝົດ ຍົກເວັ້ນຂໍ້ມູນທີ່ເກັບໄວ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ໄດ້ ຍົກເລີກ ຮັກສາຄໍາສັ່ງ
ຊ່ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຫົວທັງໝົດຍົກເວັ້ນສິ່ງທີ່ຖືກຍົກເລີກຢ່າງຈະແຈ້ງ. ຖ້າ headers ມີຢູ່ໃນເກັບຮັກສາໄວ້
ບັນ​ຊີ​ລາຍ​ຊື່​ຫົວ​ຂໍ້​, ຍົກເລີກ ແລະ ບໍ່ສົນໃຈ ຄໍາສັ່ງຖືກລະເລີຍ.

ຕົວຢ່າງ


ບໍ່ມີ.

ສະຖານທີ່


ນັກພັດທະນາມາດຕະຖານຮູ້ສຶກຢ່າງແຂງແຮງວ່າວິທີການສໍາລັບຄໍາຮ້ອງສະຫມັກທີ່ຈະສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປຫາ
ຜູ້ໃຊ້ສະເພາະແມ່ນມີຄວາມຈໍາເປັນ. ຕົວຢ່າງທີ່ຊັດເຈນແມ່ນ batch utility, ເຮັດວຽກທີ່ບໍ່ແມ່ນ.
ໂຕ້ຕອບ, ທີ່ຕ້ອງການການສື່ສານຄວາມຜິດພາດຫຼືຜົນໄດ້ຮັບກັບຜູ້ໃຊ້. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຕົວຈິງ
ຮູບແບບ, ກົນໄກການຈັດສົ່ງ, ແລະວິທີການອ່ານຂໍ້ຄວາມແມ່ນເຫັນໄດ້ຊັດເຈນເກີນຂອບເຂດ
ຂອງປະລິມານນີ້ຂອງ POSIX.1-2008.

ຈຸດປະສົງຂອງຄໍາສັ່ງນີ້ແມ່ນເພື່ອສະຫນອງການໂຕ້ຕອບງ່າຍດາຍ, ແບບພະກະພາສໍາລັບການສົ່ງຂໍ້ຄວາມ
ບໍ່ໂຕ້ຕອບ. ມັນພຽງແຕ່ກໍານົດເປັນ "ຫນ້າ-end" ກັບລະບົບໄປສະນີປະຫວັດສາດ. ມັນ​ແມ່ນ
ແນະນໍາວ່າການປະຕິບັດສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງຊັດເຈນຜູ້ສົ່ງແລະຜູ້ຮັບຢູ່ໃນຮ່າງກາຍຂອງ
ຂໍ້ຄວາມທີ່ສົ່ງ. ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມຂອງຮູບແບບສໍາລັບຊອງຂໍ້ຄວາມຫຼື
ຂໍ້ຄວາມຕົວມັນເອງບໍ່ໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນໂດຍເຈດຕະນາ, ຍ້ອນວ່າອຸດສາຫະກໍາແມ່ນຢູ່ໃນທ່າມກາງການປ່ຽນແປງ
ຈາກມາດຕະຖານໃນປະຈຸບັນໄປສູ່ມາດຕະຖານສາກົນຫຼາຍຂຶ້ນແລະມັນອາດຈະເປັນ
ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ໃນເວລານີ້, ຕ້ອງການອັນໃດອັນໜຶ່ງ.

ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດໄດ້ຖືກຊຸກຍູ້ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກົນໄກການຈັດສົ່ງຕ່າງໆທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນ
ມາດຕະຖານ CCITT X.400 ຫຼືມາດຕະຖານທຽບເທົ່າອິນເຕີເນັດ, ອະທິບາຍໄວ້ໃນອິນເຕີເນັດ
ຮ້ອງຂໍຄໍາຄິດຄໍາເຫັນ (RFC) ເອກະສານ RFC 819, RFC 822, RFC 920, RFC 921, ແລະ RFC 1123.

ລະບົບປະຫວັດສາດຈໍານວນຫຼາຍໄດ້ດັດແປງແຕ່ລະສາຍຮ່າງກາຍທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ From ໂດຍ prefixing ໄດ້
'F' ກັບ '>'. ມັນບໍ່ຈໍາເປັນ, ແຕ່ອະນຸຍາດໃຫ້ເຮັດແນວນັ້ນເມື່ອສາຍບໍ່ປະຕິບັດຕາມ
ເສັ້ນເປົ່າເພາະວ່າມັນບໍ່ສາມາດສັບສົນກັບຫົວຕໍ່ໄປ.

ໄດ້ ດັດແກ້ ແລະ ສາຍຕາ ຄໍາສັ່ງພຽງແຕ່ແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມທີ່ລະບຸໄວ້ໃນໄຟລ໌ຊົ່ວຄາວ. ເຂົາເຈົ້າ
ຢ່າດັດແປງເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ຄວາມເຫຼົ່ານັ້ນຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍ; ຄວາມສາມາດດັ່ງກ່າວອາດຈະເປັນ
ເພີ່ມເປັນສ່ວນຂະຫຍາຍ, ເຊັ່ນ: ໂດຍໃຊ້ຊື່ຄໍາສັ່ງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.

ຂໍ້ຈຳກັດຂອງຫົວຂໍ້ແມ່ນ {LINE_MAX}−10 bytes ແມ່ນອ້າງອີງຈາກປະຫວັດສາດ
ຮູບແບບທີ່ບໍລິໂພກ 10 bytes ສໍາລັບ Subject: ແລະ​ການ​ຕິດ​ຕາມ​ . ປະຫວັດສາດຫຼາຍ
mailers ທີ່ຂໍ້ຄວາມອາດຈະພົບໃນລະບົບອື່ນໆແມ່ນບໍ່ສາມາດຈັດການກັບແຖວນັ້ນ
ຍາວ, ຢ່າງໃດກໍຕາມ.

ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ ນັກຕັດໄມ້ ແລະ lp, ເມລ x ຍອມຮັບວ່າເປັນການຍາກທີ່ຈະທົດສອບ. ນີ້ບໍ່ແມ່ນ
ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ເຫດຜົນ​ພຽງ​ພໍ​ທີ່​ຈະ​ຍົກ​ເວັ້ນການ​ໃຊ້​ປະໂຫຍດ​ນີ້​ຈາກ​ປະລິມານ​ຂອງ POSIX.1-2008 ນີ້.
ມັນຍັງເປັນການໂຕ້ຖຽງວ່າມັນແມ່ນ, ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ສາມາດທົດສອບໄດ້, ແຕ່ວ່າການທົດສອບຕົວເອງບໍ່ແມ່ນ
ແບບພະກະພາ.

ເມື່ອ​ໃດ​ ເມລ x ຖືກໃຊ້ໂດຍແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຕ້ອງການທີ່ຈະໄດ້ຮັບຜົນໄດ້ຮັບຄືກັບວ່າບໍ່ມີ
ຄຸນນະສົມບັດທາງເລືອກ User Portability Utilities ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ, ໄດ້ ຕາຍ ສະພາບແວດລ້ອມ
ຕົວແປຕ້ອງຖືກຕັ້ງເປັນ / dev / null. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ມັນອາດຈະຂຶ້ນກັບການສ້າງໄຟລ໌
ອະທິບາຍໃນ ເມລ x ເຫດການ ASYNCHRONOUS. ເຊັ່ນດຽວກັນ, ຖ້າຫາກວ່າ MAILRC ຕົວແປສະພາບແວດລ້ອມແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງເປັນ / dev / null, ສະບັບປະຫວັດສາດຂອງ ເມລ x ແລະ mail ອ່ານຄໍາສັ່ງເລີ່ມຕົ້ນ
ຈາກໄຟລ໌ກ່ອນທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນການປະມວນຜົນ. ນັບຕັ້ງແຕ່ການເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຜູ້ໃຊ້ກໍານົດ
ສາມາດປ່ຽນແປງເນື້ອໃນຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ແອັບພລິເຄຊັນພະຍາຍາມສົ່ງ, ແອັບພລິເຄຊັນດັ່ງກ່າວ
ຕ້ອງຕັ້ງ MAILRC to / dev / null.

ຄໍາອະທິບາຍຂອງ LC_TIME ໃຊ້ 'ອາດຈະມີຜົນກະທົບ' ເນື່ອງຈາກວ່າການປະຕິບັດປະຫວັດສາດຈໍານວນຫຼາຍເຮັດ
ບໍ່ແມ່ນ ຫຼືບໍ່ສາມາດຈັດການສະຕຣິງວັນທີ ແລະເວລາໃນສ່ວນຫົວຈົດໝາຍຂາເຂົ້າ. ບາງ
ສ່ວນຫົວທີ່ພົບໃນຈົດໝາຍຂາເຂົ້າບໍ່ມີຂໍ້ມູນພຽງພໍເພື່ອກຳນົດເຂດເວລາໃນ
ເຊິ່ງ mail ໄດ້ມາຈາກ, ແລະ, ດັ່ງນັ້ນ, ເມລ x ບໍ່ສາມາດປ່ຽນສະຕຣິງວັນທີ ແລະເວລາໄດ້
ເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບພາຍໃນທີ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຖືກວິເຄາະໂດຍປົກກະຕິເຊັ່ນ ເວລາຕໍ່ເວລາ() ທີ່ສາມາດເອົາ
LC_TIME ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ບັນ​ຊີ​. ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ທັງ​ຫມົດ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ເປັນ​ຮູບ​ແບບ​ທີ່​ຜູ້​ໃຊ້​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​
ອະນຸຍາດ, ແຕ່ບໍ່ຈໍາເປັນ.

ນັກຂຽນຊື່ເລືອກເມື່ອ ໂປແກມ ເປັນ null ຫຼື unset ແມ່ນບາງສ່ວນທີ່ບໍ່ໄດ້ກໍານົດເພື່ອອະນຸຍາດໃຫ້
ລະບົບ V ການປະຕິບັດປະຫວັດສາດຂອງການນໍາໃຊ້ pg ເປັນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ. ຂ້າມ pagination ໄດ້
function, ເຊັ່ນໂດຍການປະກາດວ່າ cat ແມ່ນ paginator, ຈະບໍ່ຕອບສະຫນອງກັບຈຸດປະສົງ
ຄວາມຫມາຍຂອງຄໍາອະທິບາຍນີ້. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ທຸກໆ ``ຜູ້ໃຊ້ແບບພົກພາ'' ຈະຕ້ອງຕັ້ງຄ່າ ໂປແກມ
ຢ່າງຊັດເຈນເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບ paginator ທີ່ຕ້ອງການຂອງລາວໃນທຸກລະບົບ. ທາງເລືອກ paginator ແມ່ນ
ບໍ່ໄດ້ລະບຸບາງສ່ວນ, ບໍ່ເຫມືອນກັບ VISUAL ທາງ​ເລືອກ​ບັນ​ນາ​ທິ​ການ (ມອບ​ຫມາຍ​ໃຫ້​ເປັນ vi) ເພາະວ່າ
pagers ປະຫວັດສາດສ່ວນໃຫຍ່ປະຕິບັດຕາມຫົວຂໍ້ທົ່ວໄປຂອງການປ້ອນຂໍ້ມູນຂອງຜູ້ໃຊ້, ໃນຂະນະທີ່ບັນນາທິການແຕກຕ່າງກັນ
ລະຄອນ.

ທາງເລືອກໃນການລະບຸທີ່ຢູ່ເປັນ cc (ສໍາເນົາກາກບອນ) ຫຼື bcc (ສໍາເນົາກາກບອນຕາບອດ) ໄດ້
ຖືວ່າເປັນລາຍລະອຽດຮູບແບບ ແລະຖືກລະເວັ້ນ.

ສະຖານະອອກຈາກສູນຫມາຍຄວາມວ່າຂໍ້ຄວາມທັງຫມົດແມ່ນ ຄວາມຮູ້ສຶກ, ແຕ່ມັນເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີການຮັບປະກັນວ່າ
ໃດໆຂອງພວກເຂົາແມ່ນຕົວຈິງແລ້ວ ຈັດສົ່ງ. ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖືຂອງກົນໄກການຈັດສົ່ງແມ່ນ
unspecified ແລະເປັນການຈໍາແນກການຕະຫຼາດທີ່ເຫມາະສົມລະຫວ່າງລະບົບ.

ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບຄໍາແນະນໍາຂອງ Utility Syntax, ການແກ້ໄຂແມ່ນຈໍາເປັນ
ທາງເລືອກ ເອກະສານ option-argument ກັບ -f. ໂດຍການເຮັດ ເອກະສານ operand, ຄໍາແນະນໍາແມ່ນ
ພໍໃຈແລະຜູ້ໃຊ້ຍັງຄົງເຄື່ອນທີ່. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ມັນບັງຄັບໃຫ້ການປະຕິບັດເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນ
ການນໍາໃຊ້ເຊັ່ນ:

ເມລ x -fin mymail.box

ໄດ້ no ຊື່ ວິທີການ unsetting variables ບໍ່ມີຢູ່ໃນລະບົບປະຫວັດສາດທັງຫມົດ, ແຕ່ວ່າມັນ
ຢູ່ໃນລະບົບ V ແລະສະຫນອງຊຸດຄໍາສັ່ງທີ່ສົມເຫດສົມຜົນທີ່ສອດຄ້ອງກັບຮູບແບບຂອງ
ການສະແດງທາງເລືອກຈາກ ເມລ x ທີ່ກໍານົດໄວ້ ຄໍາສັ່ງໂດຍບໍ່ມີການໂຕ້ຖຽງ.

ໄດ້ ຮ້ອງຂໍໃຫ້ ແລະ ຖາມ ຕົວແປແມ່ນຊື່ທີ່ເລືອກໂດຍ BSD ແລະ System V, ຕາມລໍາດັບ, ສໍາລັບ
ຄຸນນະສົມບັດດຽວກັນ. ພວກມັນເປັນຄໍາສັບຄ້າຍຄືກັນໃນປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008 ນີ້.

ໄດ້ ເມລ x echo ຄໍາສັ່ງບໍ່ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນສະບັບ BSD ແລະຖືກຍົກເລີກຢູ່ທີ່ນີ້
ເນື່ອງຈາກວ່າມັນບໍ່ເປັນປະໂຫຍດແນ່ນອນສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ແບບໂຕ້ຕອບ.

ການເຕືອນເລີ່ມຕົ້ນຢູ່ໃນລະບົບ V ເມລ x ເປັນ , ໃນ BSD mail ເປັນ .
ນັບຕັ້ງແ ​​ຕ່ປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008 ນີ້ເລືອກ ເມລ x ຊື່, ມັນເກັບຮັກສາໄວ້ໃນຕອນຕົ້ນຂອງ System V,
ສົມມຸດວ່າຜູ້ໃຊ້ BSD ຈະບໍ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກກັບຄວາມບໍ່ສອດຄ່ອງເລັກນ້ອຍນີ້ (ວ່າ
ພວກເຂົາສາມາດ override).

ຄວາມ​ຫມາຍ​ຂອງ​ r ແລະ R ຖືກປີ້ນກັບລະຫວ່າງລະບົບ V ເມລ x ແລະ SunOS mail. ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ,
ນັບຕັ້ງແ​​ຕ່ປະລິມານຂອງ POSIX.1-2008 ນີ້ເລືອກ ເມລ x ຊື່, ມັນເກັບຮັກສາໄວ້ໃນຕອນຕົ້ນຂອງລະບົບ V, ແຕ່
ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ SunOS ບັນລຸຜົນໄດ້ຮັບທີ່ຕ້ອງການໂດຍໃຊ້ ພິກ, ຕົວແປພາຍໃນໃນ
ລະບົບ V ເມລ x, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນບໍ່ໄດ້ຖືກບັນທຶກໄວ້ໃນ SVID.

ໄດ້ indentprefix ຕົວແປ, ໄດ້ ເກັບຮັກສາ ແລະ ນາມແຝງ ຄໍາສັ່ງ, ແລະ ~F ແລະ ~M ຄໍາສັ່ງ
ການຫລົບຫນີໄດ້ຖືກຮັບຮອງເອົາຈາກ 4.3 BSD mail.

ໄດ້ ສະບັບພາສາ ຄໍາສັ່ງບໍ່ໄດ້ຖືກລວມເອົາເພາະວ່າບໍ່ມີຂໍ້ກໍານົດທົ່ວໄປພຽງພໍຂອງ
ຂໍ້​ມູນ​ສະ​ບັບ​ທີ່​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ຂຶ້ນ​ທີ່​ຈະ​ຍັງ​ເປັນ​ປະ​ໂຫຍດ​ສໍາ​ລັບ​ຜູ້​ໃຊ້​ແບບ​ພົກ​ພາ​ໄດ້​. ນີ້
ຊື່ຄໍາສັ່ງຄວນຖືກນໍາໃຊ້ໂດຍຜູ້ສະຫນອງທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ຂໍ້ມູນສະບັບກ່ຽວກັບ
ເມລ x ຄໍາສັ່ງ.

``ໄຟລ໌ການເລີ່ມຕົ້ນລະບົບສະເພາະການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ (ບໍ່ລະບຸ)'' ໃນປະຫວັດສາດແມ່ນ
ຊື່ວ່າ /etc/mailx.rc, ແຕ່ຊື່ສະເພາະແລະສະຖານທີ່ນີ້ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງ.

ຈຸດປະສົງຂອງຄໍາສັບສໍາລັບ ຕໍ່ໄປ ຄໍາສັ່ງແມ່ນວ່າຖ້າຫາກວ່າຄໍາສັ່ງໃດມີແລ້ວ
ສະແດງຂໍ້ຄວາມໃນປະຈຸບັນມັນຄວນຈະສະແດງຂໍ້ຄວາມຕໍ່ໄປນີ້, ແຕ່, ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ມັນ
ຄວນສະແດງຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນ. ພິຈາລະນາລໍາດັບຄໍາສັ່ງ:

ຕໍ່ໄປ 3
ລຶບ 3
ຕໍ່ໄປ

ບ່ອນທີ່ ພິມອັດຕະໂນມັດ ທາງເລືອກບໍ່ໄດ້ຕັ້ງ. ຂໍ້ຄວາມມາດຕະຖານລະບຸວ່າທີສອງ ຕໍ່ໄປ
ຄໍາສັ່ງຄວນຈະສະແດງຂໍ້ຄວາມດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຂໍ້ຄວາມທີສາມ, ເພາະວ່າເຖິງແມ່ນວ່າ
ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນບໍ່ໄດ້ຖືກສະແດງຕັ້ງແຕ່ມັນຖືກກໍານົດໂດຍ ລຶບ ຄໍາສັ່ງ, ມັນໄດ້ຖືກ
ສະແດງຕັ້ງແຕ່ຂໍ້ຄວາມປະຈຸບັນແມ່ນສິ່ງອື່ນນອກຈາກຂໍ້ຄວາມທີ 3. ນີ້ເຮັດ
ບໍ່ສະເຫມີກົງກັບການປະຕິບັດປະຫວັດສາດໃນບາງການປະຕິບັດ, ບ່ອນທີ່ໄຟລ໌ຄໍາສັ່ງ
ທີ່ຢູ່ຕິດຕາມດ້ວຍ ຕໍ່ໄປ (ຫຼືຄໍາສັ່ງເລີ່ມຕົ້ນ) ຈະຂ້າມຂໍ້ຄວາມທີ່
ຜູ້​ໃຊ້​ໄດ້​ຄົ້ນ​ຫາ​.

ອະນາຄົດ DIRECTIONS


ບໍ່ມີ.

ໃຊ້ mailxposix ອອນໄລນ໌ໂດຍໃຊ້ບໍລິການ onworks.net



ລ່າສຸດ Linux ແລະ Windows ໂຄງການອອນໄລນ໌