Aceasta este comanda xml2po care poate fi rulată în furnizorul de găzduire gratuit OnWorks folosind una dintre multiplele noastre stații de lucru online gratuite, cum ar fi Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows sau emulator online MAC OS
PROGRAM:
NUME
xml2po - program pentru a crea un fișier șablon PO dintr-un fișier XML DocBook și a-l îmbina înapoi
într-un fișier XML (tradus).
REZUMAT
xml2po [OPŢIUNI] [XMLFILE]
DESCRIERE
Această pagină de manual documentează pe scurt xml2po comanda.
xml2po este un program simplu Python care extrage conținut traducabil din XML în formă liberă
documente și scoate fișiere POT compatibile cu gettext. Fișierele PO traduse pot fi transformate în
Ieșire XML din nou.
Poate funcționa magic cu cele mai multe etichete „simple”, iar pentru etichetele complicate trebuie
furnizați o listă cu toate etichetele care sunt „finale” (care vor fi puse într-un singur „mesaj” în PO
fișier), „ignorat” (sărit peste) și „păstrarea spațiului”.
OPŢIUNI
Programul urmează sintaxa obișnuită a liniei de comandă GNU, cu opțiuni lungi care încep cu două
liniuțe (`-´). Un rezumat al opțiunilor este inclus mai jos.
-a, --etichete-automate
Decide automat dacă etichetele vor fi considerate „finale” sau nu.
-k, --păstrarea-entități
Nu extindeți entitățile (implicit). Vezi și -e opțiune.
-e, --extinde-toate-entitățile
Extindeți toate entitățile (inclusiv cele SYSTEM).
-m, --mode=TIP
Tratați etichetele ca tip TIP (implicit: docbook).
-o, --ieșire=FILE
Imprimați textul rezultat (XML în timp ce combinați traducerile cu opțiunile „-p” sau „-t”, POT
fișier șablon în timpul extragerii șirurilor de caractere și fișierul PO tradus cu opțiunea "-r") la
FIȘIERUL dat.
-p, --po-file=FILE
Specificați un FIȘIER PO care conține traducere și un document XML de ieșire cu traduceri
contopit în.
-r, --reutilizare=FILE
Specificați un document XML tradus în FILE cu aceeași structură de generat
fișier PO tradus pentru documentul XML dat pe linia de comandă.
-t, --traducere=FILE
Specificați un fișier MO care conține traducere și un document XML de ieșire cu traduceri
contopit în.
-u, --update-translation=LANG.po
Actualizați un fișier PO folosind msgmerge.
-l, --limbaj=LIMBA
Setați explicit limba traducerii.
-h, --Ajutor
Afișează rezumatul opțiunilor.
-v, --versiune
Arată versiunea programului.
EXEMPLE
Crearea POT șablon fișiere
Pentru a crea un șablon POT book.pot dintr-un fișier de intrare book.xml, care constă în
chapter1.xml și chapter2.xml (entități externe), rulați:
/usr/bin/xml2po -o carte.pot carte.xml capitol1.xml capitol2.xml
Pentru a extinde entitățile utilizați -e opţiune:
/usr/bin/xml2po -e -o book.pot book.xml
Crearea tradus XML fișiere (contopire înapoi PO fișiere)
După ce traduceți book.pot în LANG.po, îmbinați traducerile înapoi utilizând -p opțiune
pentru fiecare fișier XML:
/usr/bin/xml2po -p LANG.po -o carte.LANG.xml carte.xml
/usr/bin/xml2po -p LANG.po -o capitolul 1.LANG.xml capitolul 1.xml
/usr/bin/xml2po -p LANG.po -o capitolul 2.LANG.xml capitolul 2.xml
Dacă ați folosit -e opțiunea de a extinde entitățile, ar trebui să o utilizați din nou pentru a fuziona înapoi
traducere într-un fișier XML:
/usr/bin/xml2po -e -p LANG.po -o carte.LANG.xml carte.xml
Actualizarea PO fișiere
Când fișierul XML de bază se modifică, avantajele reale ale fișierelor PO ies la suprafață. Sunt 2
modalități de îmbinare a traducerii. Primul este de a produce un nou fișier șablon POT
(utilizați în plus și -e dacă ați decis mai devreme să extindeți entități). Apoi alergați
msgmerge pentru a îmbina traducerea cu noul fișier POT:
/usr/bin/msgmerge -o tmp.po LANG.po book.pot
Acum redenumiți tmp.po în LANG.po și actualizați traducerea. Alternativ, xml2po furnizează
il -u opțiunea, care face exact acești doi pași pentru tine. Avantajul este că și el
ruleaza msgfmt pentru a vă oferi o ieșire statistică a stării traducerii (numărul de traduceri,
mesaje netraduse și neclare). În plus, utilizați -e dacă te-ai hotărât mai devreme să te extinzi
entități:
/usr/bin/xml2po -u LANG.po book.xml
Utilizați xml2po online folosind serviciile onworks.net