Tiếng AnhTiếng PhápTiếng Tây Ban Nha

Ad


Biểu tượng yêu thích OnWorks

chuyển đổi - Trực tuyến trên đám mây

Chạy chuyển đổi trong nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ miễn phí OnWorks trên Ubuntu Online, Fedora Online, trình giả lập trực tuyến Windows hoặc trình mô phỏng trực tuyến MAC OS

Đây là lệnh chuyển đổi có thể được chạy trong nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ miễn phí OnWorks bằng cách sử dụng một trong nhiều máy trạm trực tuyến miễn phí của chúng tôi, chẳng hạn như Ubuntu Online, Fedora Online, trình giả lập trực tuyến Windows hoặc trình giả lập trực tuyến MAC OS

CHƯƠNG TRÌNH:

TÊN


chuyển đổi - chuyển đổi tên tệp từ mã hóa này sang mã hóa khác

SYNOPSIS


chuyển đổi [lựa chọn] FILE (S) ... DIRECTORY (S)

LỰA CHỌN


-f THƯỞNG THỨC
chỉ định mã hóa hiện tại của (các) tên tệp mà từ đó sẽ được chuyển đổi

-t THƯỞNG THỨC
chỉ định mã hóa mà (các) tên tệp sẽ được chuyển đổi

-i chế độ tương tác (hỏi y / n cho mỗi hành động)

-r đệ quy đi qua các thư mục

--nfc
các tệp đích sẽ là dạng chuẩn hóa C cho UTF-8 (Linux, v.v.)

--nfd
tệp đích sẽ là dạng chuẩn hóa D cho UTF-8 (OS X, v.v.).

--qtừ , --qto
im lặng hơn về "from" hoặc "to" của một lần đổi tên (nếu nó làm hỏng thiết bị đầu cuối của bạn
ví dụ). Điều này trên thực tế sẽ không làm gì khác hơn là thay thế bất kỳ ký tự không phải ASCII nào
(theo từng byte) với? và bất kỳ ký tự điều khiển nào có dấu * trên bản in, điều này không ảnh hưởng đến
đổi tên chính hoạt động.

--exec lệnh
thực hiện lệnh đã cho. Bạn phải trích dẫn lệnh và số 1 sẽ được thay thế bằng
cũ, # 2 theo tên tệp mới. Sử dụng tùy chọn này, các mục tiêu liên kết sẽ không bị ảnh hưởng.

Ví dụ:

chuyển đổi -f latin1 -t utf-8 -r --exec "echo # 1 nên được đổi tên thành # 2" path / to / files

--danh sách
liệt kê tất cả các bảng mã có sẵn. Để được hỗ trợ thêm các bảng mã tiếng Trung hoặc tiếng Nhật
cài đặt gói Perl HanExtra hoặc JIS2K Encode.

--lowmem
giữ dung lượng bộ nhớ thấp bằng cách không tạo một hàm băm của tất cả các tệp. Điều này vô hiệu hóa kiểm tra
nếu mục tiêu liên kết biểu tượng nằm trong cây con. Con trỏ mục tiêu của liên kết biểu tượng sẽ được chuyển đổi
bất chấp. Nếu bạn chuyển đổi nhiều hàng trăm nghìn hoặc hàng triệu tệp thì bộ nhớ
sử dụng chuyển đổi có thể tăng khá cao. Tùy chọn này sẽ giúp bạn trong trường hợp đó.

--nosmart
theo mặc định, chuyển đổi sẽ phát hiện nếu tên tệp đã được mã hóa UTF8 và sẽ bỏ qua điều này
nếu chuyển đổi từ một số ký tự sang UTF8 sẽ được thực hiện. "--nosmart" sẽ
cũng buộc chuyển đổi thành UTF-8 cho các tệp như vậy, điều này có thể dẫn đến "được mã hóa kép
UTF-8 "(xem phần bên dưới).

--fixdouble
sử dụng tùy chọn "--fixdouble".
UTF-8 được mã hóa sau khi chuyển đổi. Điều đó hữu ích để sửa các tệp UTF-8 được mã hóa kép.
Tất cả các tệp không phải là UTF-8 hoặc sẽ không dẫn đến UTF-8 sau khi chuyển đổi sẽ không
cảm động. Cũng xem chương "Cách hoàn tác nhân đôi UTF-8 ..." bên dưới.

--chú thích
Cần thiết để thực sự đổi tên các tệp. Theo mặc định, chuyển đổi sẽ chỉ in những gì nó muốn
để làm.

- có thể phân tích
Đây là một tùy chọn nâng cao mà những người muốn viết giao diện người dùng GUI sẽ tìm thấy
hữu ích (một số người khác có thể, quá). Nó sẽ chuyển đổi để in ra những gì nó sẽ làm trong một
cách phân tích cú pháp dễ dàng. Cột đầu tiên chứa hành động hoặc một số loại thông tin,
cột thứ hai chủ yếu chứa tệp sẽ được sửa đổi và nếu thích hợp
cột thứ ba chứa giá trị đã sửa đổi. Mỗi cột được phân tách bằng \ 0 \ n
(nullbyte dòng mới). Mỗi hàng (một hành động) được phân tách bằng \ 0 \ 0 \ n (nullbyte nullbyte
dòng mới).

- không-bảo-tồn-mtimes
sửa đổi tên tệp thường làm cho mtime của thư mục mẹ được cập nhật. Từ
phiên bản 2 chuyển đổi theo mặc định đặt lại mtime về giá trị cũ. Nếu hệ thống tệp của bạn
hỗ trợ độ phân giải phụ thứ hai phần phụ thứ hai của thời gian và mtime sẽ bị mất
vì Perl chưa hỗ trợ điều đó. Với tùy chọn này, bạn có thể vô hiệu hóa sự bảo tồn
của mtimes.

--thay thế
nếu tệp sẽ được đổi tên đã tồn tại, nó sẽ bị ghi đè nếu
nội dung tệp khác bằng nhau.

--unescape
tùy chọn này sẽ xóa chuỗi% hex xấu xí này khỏi tên tệp và biến chúng thành
(hy vọng) các ký tự 8-bit đẹp hơn. Sau --unescape, bạn có thể muốn thực hiện một bộ ký tự
sự chuyển đổi. Các chuỗi này như% 20, v.v. đôi khi được tạo khi tải xuống qua
http hoặc ftp.

--phía trên , --thấp hơn
biến tên tệp thành tất cả chữ hoa hoặc chữ thường. Khi tệp không được mã hóa ASCII,
chuyển đổi mong muốn một bộ ký tự được nhập thông qua chuyển đổi -f.

--map =một số ánh xạ bổ sung
áp dụng một số ánh xạ ký tự tùy chỉnh, hiện được hỗ trợ là:

ntfs-sfm (-undo), ntfs-sfu (-undo) để ánh xạ các ký tự ntfs bất hợp pháp cho Linux
hoặc máy khách Macintosh cifs (xem MS KB 117258 cũng có tùy chọn gắn kết mapchars của mount.cifs
trên Linux).

ntfs-pretty (-undo) để ánh xạ các ký tự ntfs bất hợp pháp sang khá hợp pháp
Phiên bản tiếng Nhật của chúng.

Xem map_get_newname () chức năng làm thế nào để dễ dàng thêm các ánh xạ riêng nếu cần. Để tôi
biết nếu bạn nghĩ rằng chuyển đổi đang thiếu một số ánh xạ hữu ích ở đây.

--dotlessi
quan tâm đến vấn đề i / I không có dấu chấm. Phiên bản viết thường của "I" cũng sẽ không có dấu chấm
trong khi phiên bản viết hoa của "i" cũng sẽ được đánh dấu chấm. Đây là một vấn đề đối với tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
và Azeri.

Nhân tiện: Dấu chấm trên của chữ cái tôi đã được thêm vào thời Trung cổ vào
phân biệt chữ cái (trong bản viết tay) với các nét dọc liền kề trong các chữ cái như vậy
như u, m và n. J là một dạng biến thể của i xuất hiện vào thời điểm này và sau đó
đã trở thành một bức thư riêng biệt.

--Cứu giúp
in một bản tóm tắt ngắn về các tùy chọn có sẵn

--dump-tùy chọn
in danh sách tất cả các tùy chọn có sẵn

MÔ TẢ


chuyển đổi có nghĩa là để giúp chuyển đổi một tên tệp, một cây thư mục và
tệp hoặc toàn bộ hệ thống tệp thành một bảng mã khác. Nó chỉ chuyển đổi tên tệp, không
nội dung của các tập tin. Một tính năng đặc biệt của chuyển đổi là nó cũng quan tâm đến
liên kết tượng trưng, ​​cũng chuyển đổi con trỏ mục tiêu liên kết tượng trưng trong trường hợp mục tiêu liên kết tượng trưng đang được
cũng được chuyển đổi.

Tất cả điều này rất hữu ích khi người ta muốn chuyển từ các ngôn ngữ 8-bit cũ sang UTF-8
ngôn ngữ. Cũng có thể chuyển đổi các thư mục thành UTF-8 đã có một phần
Được mã hóa UTF-8. chuyển đổi có thể phát hiện nếu các tệp nhất định được mã hóa UTF-8 và sẽ bỏ qua
chúng theo mặc định. Để tắt tính năng thông minh này, hãy sử dụng nút chuyển "--nosmart".

Hệ thống tập tin các vấn đề
Hầu như tất cả các hệ thống tệp POSIX không quan tâm đến cách tên tệp được mã hóa, sau đây là một số
ngoại lệ:

HFS + on OS X / Darwin

Linux và (hầu hết?) Các hệ điều hành giống Unix khác sử dụng cái gọi là dạng chuẩn hóa C
(NFC) cho mã hóa UTF-8 của nó theo mặc định nhưng không thực thi điều này. Darwin, căn cứ của
Macintosh OS thực thi dạng chuẩn hóa D (NFD), trong đó một số ký tự được mã hóa trong
cách khác. Trên OS X, không thể tạo tên tệp NFC UTF-8 vì đây là
bị ngăn chặn ở lớp hệ thống tập tin. Trên HFS +, tên tệp được lưu trữ nội bộ trong UTF-16 và khi
được chuyển đổi trở lại UTF-8, để hệ thống BSD cơ bản có thể sử dụng được, NFD được tạo.
Xem http://developer.apple.com/qa/qa2001/qa1173.html cho các lỗi. Tôi nghĩ nó là một
ý tưởng tồi và phá vỡ nhiều thứ trong OS X vốn mong đợi một hệ thống tuân thủ POSIX bình thường.
Ở bất kỳ nơi nào khác, chuyển đổi có thể chuyển đổi tệp từ NFC sang NFD hoặc ngược lại, điều này làm cho
khả năng tương tác với các hệ thống như vậy dễ dàng hơn rất nhiều.

JFS

Nếu mọi người gắn kết các phân vùng JFS với iocharset = utf8, thì sẽ xảy ra sự cố tương tự, bởi vì
JFS cũng được thiết kế để lưu trữ tên tệp nội bộ trong UTF-16; đó là vì Linux 'JFS
thực sự là JFS2, là bản viết lại của JFS cho OS / 2. Phân vùng JFS phải luôn luôn
được gắn với iocharset = iso8859-1, cũng là mặc định với các hạt nhân 2.6.6 gần đây. Nếu như
điều này không được thực hiện, JFS không hoạt động giống như một hệ thống tệp POSIX và nó có thể xảy ra
hoàn toàn không thể tạo một số tệp nhất định, ví dụ: tên tệp ở mã hóa ISO-8859-1. Chỉ một
khi cần tương tác với OS / 2, iocharset phải được thiết lập theo mục đích sử dụng của bạn
bản đồ địa phương.

NFS4

Mặc dù các hệ thống tệp POSIX khác RFC3530 (NFS 4) bắt buộc UTF-8 nhưng cũng cho biết: "
hồ sơ nfs4_cs_prep không chỉ định hình thức chuẩn hóa. Bản sửa đổi sau của điều này
đặc điểm kỹ thuật có thể chỉ định một hình thức chuẩn hóa cụ thể. "Nói cách khác, nếu bạn muốn
sử dụng NFS4, bạn có thể thấy các tính năng chuyển đổi và chuẩn hóa của chuyển đổi khá hữu ích.

FAT / VFAT NTFS

NTFS và VFAT (đối với tên tệp dài) sử dụng UTF-16 bên trong để lưu trữ tên tệp. Bạn nên
không cần chuyển đổi tên tệp nếu bạn gắn kết một trong các hệ thống tệp đó. Sử dụng thích hợp
thay vào đó các tùy chọn gắn kết!

Độ đáng tin của đến lùi lại tăng gấp đôi UTF-8 (Hoặc khác) mã hóa tên tập tin
Đôi khi có thể xảy ra trường hợp bạn "mã hóa kép" một số tên tệp nhất định, ví dụ:
tên tệp đã được mã hóa UTF-8 và bạn đã vô tình thực hiện một chuyển đổi khác từ một số
bộ ký tự thành UTF-8. Bạn chỉ có thể hoàn tác điều đó bằng cách chuyển đổi theo cách khác. Các
bộ mã từ phải là UTF-8 và bộ mã phải là bộ mã từ mà bạn trước đây
tình cờ sử dụng. Nếu bạn sử dụng tùy chọn "--fixdouble" sẽ đảm bảo rằng chỉ
các tệp sẽ được xử lý vẫn được mã hóa UTF-8 sau khi chuyển đổi và nó sẽ
để nguyên các tệp không phải UTF-8. Bạn nên kiểm tra để nhận được kết quả chính xác bằng cách thực hiện
chuyển đổi không có "--notest" trước đó, thì tùy chọn "--qfrom" cũng có thể hữu ích, bởi vì
tên tệp utf-8 kép có thể làm hỏng thiết bị đầu cuối của bạn nếu chúng đang được in - chúng
thường chứa các chuỗi điều khiển thực hiện những điều hài hước với cửa sổ đầu cuối của bạn. nếu bạn
không chắc chắn về bộ ký tự được chuyển đổi ngẫu nhiên từ đó, sử dụng "--qfrom" là một
cách tốt để tìm ra mã hóa cần thiết mà không hủy tên tệp cuối cùng.

Độ đáng tin của đến sửa Samba các tập tin
Khi trong smb.conf (của Samba 2.x) chưa đặt đúng "bộ ký tự"
biến, các tệp được tạo từ máy khách Win * đang được tạo trong máy khách
codepage, ví dụ: cp850 cho các ngôn ngữ Tây Âu. Do đó, các tệp
chứa các ký tự không phải ASCII sẽ bị hỏng nếu bạn "sử dụng" chúng trên máy chủ Unix. nếu bạn
sau đó thay đổi biến "bộ ký tự" thành iso8859-1, các tệp mới tạo vẫn ổn,
nhưng các tệp cũ vẫn còn nguyên trong bảng mã Windows. Trong trường hợp này, chuyển đổi có thể
cũng được sử dụng để chuyển đổi các tệp chia sẻ Samba cũ từ cp850 sang iso8859-1.

Nhân tiện: Samba 3.x cuối cùng cũng ánh xạ tới tên tệp UTF-8 theo mặc định, vì vậy khi bạn di chuyển
từ Samba 2 sang Samba 3, bạn có thể phải chuyển đổi tên tệp của mình.

nettalk khả năng tương tác các vấn đề
Khi Netatalk đang được chuyển sang UTF-8 được hỗ trợ trong phiên bản 2 thì nó KHÔNG ĐƯỢC
đủ để đổi tên các tên tệp. Cần phải làm nhiều hơn nữa. Nhìn thấy
http://netatalk.sourceforge.net/2.0/htmldocs/upgrade.html# volume-and-filenames và
tiện ích uniconv của Netatalk để biết chi tiết.

Sử dụng chuyển đổi trực tuyến bằng các dịch vụ onworks.net


Máy chủ & Máy trạm miễn phí

Tải xuống ứng dụng Windows & Linux

Lệnh Linux

Ad