Amazon Best VPN GoSearch

অনওয়ার্কস ফেভিকন

mkvmerge - ক্লাউডে অনলাইন

উবুন্টু অনলাইন, ফেডোরা অনলাইন, উইন্ডোজ অনলাইন এমুলেটর বা MAC OS অনলাইন এমুলেটরের মাধ্যমে OnWorks ফ্রি হোস্টিং প্রদানকারীতে mkvmerge চালান

এটি হল mkvmerge কমান্ড যা আমাদের একাধিক বিনামূল্যের অনলাইন ওয়ার্কস্টেশন যেমন উবুন্টু অনলাইন, ফেডোরা অনলাইন, উইন্ডোজ অনলাইন এমুলেটর বা MAC OS অনলাইন এমুলেটর ব্যবহার করে OnWorks ফ্রি হোস্টিং প্রদানকারীতে চালানো যেতে পারে।

কার্যক্রম:

NAME এর


mkvmerge - একটি Matroska(TM) ফাইলে মাল্টিমিডিয়া স্ট্রীম মার্জ করুন

সাইনোপিসিস


mkvmerge [গ্লোবাল অপশন] {-ও আউট} [options1] {file1} [[options2] {file2}] [@optionsfile]

বর্ণনাঃ


এই প্রোগ্রামটি বেশ কয়েকটি মিডিয়া ফাইল থেকে ইনপুট নেয় এবং তাদের স্ট্রীমগুলিতে যোগ দেয় (সবগুলোই
অথবা শুধুমাত্র একটি নির্বাচন) একটি Matroska(TM) ফাইলে; দেখা দ্য মাট্রোস্কা(টিএম) ওয়েবসাইট[1]।

গুরুত্বপূর্ণ
কমান্ড লাইন বিকল্পের ক্রম গুরুত্বপূর্ণ। অনুগ্রহ করে "বিকল্প আদেশ" বিভাগটি পড়ুন
আপনি যদি প্রোগ্রামে নতুন হন।

বিশ্বব্যাপী অপশন
-v, -- ভারবোস
বার্বোসিটি বাড়ান।

-q, -- শান্ত
অবস্থা আউটপুট দমন.

-o, --আউটপুট ফাইলের নাম
ফাইলে লিখুন ফাইলের নাম. যদি বিভাজন ব্যবহার করা হয় তবে এই পরামিতিটি কিছুটা চিকিত্সা করা হয়
ভিন্নভাবে জন্য ব্যাখ্যা দেখুন -- বিভক্ত বিশদ বিবরণের জন্য বিকল্প।

-w, --ওয়েবএম
একটি WebM অনুগত ফাইল তৈরি করুন। আউটপুট ফাইলের নাম থাকলে এটিও চালু থাকে
এক্সটেনশন হল "webm"। এই মোডটি বেশ কয়েকটি বিধিনিষেধ প্রয়োগ করে। শুধুমাত্র অনুমোদিত কোডেক
VP8, VP9 ভিডিও এবং Opus, Vorbis অডিও ট্র্যাক। অধ্যায় বা ট্যাগ না
অনুমোদিত DocType হেডার আইটেম "webm" এ পরিবর্তিত হয়েছে।

--শিরোনাম খেতাব
আউটপুট ফাইলের জন্য সাধারণ শিরোনাম সেট করে, যেমন মুভির নাম।

--নির্ধারিত ভাষা ভাষা-কোড
ডিফল্ট ভাষা কোড সেট করে যা ট্র্যাকের জন্য ব্যবহার করা হবে যার জন্য কোন ভাষা নেই
সঙ্গে সেট করুন --ভাষা বিকল্প এবং যার জন্য উৎস কন্টেইনার একটি প্রদান করে না
ভাষা.

'অনির্ধারিত'-এর জন্য ডিফল্ট ভাষার কোড হল 'und'।

রেখাংশ তথ্য হ্যান্ডলিং (বিশ্বব্যাপী অপশন)
--সেগমেন্ট ইনফো filename.xml
একটি XML ফাইল থেকে সেগমেন্ট তথ্য পড়ুন। এই ফাইলে সেগমেন্ট পরিবার থাকতে পারে
UID, সেগমেন্ট UID, আগের এবং পরবর্তী সেগমেন্ট UID উপাদান। একটি উদাহরণ ফাইল এবং একটি DTD
MKVToolNix বিতরণে অন্তর্ভুক্ত।

বিস্তারিত জানার জন্য নীচের সেগমেন্ট তথ্য XML ফাইল সম্পর্কে বিভাগ দেখুন.

--সেগমেন্ট-ইউআইডি SID1, SID2,...
সেগমেন্ট UIDs ব্যবহার করার জন্য সেট করে। এটি 128 বিট সেগমেন্টের UID-এর একটি কমা দ্বারা পৃথক করা তালিকা
সাধারণ ইউআইডি ফর্ম: হেক্স সংখ্যাগুলি "0x" উপসর্গ সহ বা ছাড়া, সহ বা ছাড়া
স্পেস, ঠিক 32 সংখ্যা।

যদি SID = দিয়ে শুরু হয় তবে এর বাকি অংশটিকে একটি Matroska ফাইলের নাম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয় যার
সেগমেন্ট UID পড়া এবং ব্যবহার করা হয়।

তৈরি করা প্রতিটি ফাইলে একটি সেগমেন্ট রয়েছে এবং প্রতিটি সেগমেন্টে একটি সেগমেন্ট UID রয়েছে। বেশি হলে
সেগমেন্ট UIDs নির্দিষ্ট করা হয় সেগমেন্ট তৈরি করা হয় তারপর উদ্বৃত্ত UID হয়
উপেক্ষা করা যদি সেগমেন্ট তৈরির চেয়ে কম UID নির্দিষ্ট করা হয় তাহলে র্যান্ডম UID হবে
তাদের জন্য তৈরি করা হবে।

অধ্যায় এবং ট্যাগ হ্যান্ডলিং (বিশ্বব্যাপী অপশন)
--অধ্যায়-ভাষা ভাষা-কোড
প্রতিটি অধ্যায় এন্ট্রির জন্য লেখা ISO639-2 ভাষার কোড সেট করে। ডিফল্ট থেকে
'eng'। বিস্তারিত জানার জন্য নীচের অধ্যায় সম্পর্কে বিভাগ দেখুন.

এই বিকল্পটি সাধারণ অধ্যায় ফাইল এবং উৎস ফাইলের জন্য উভয়ই ব্যবহার করা যেতে পারে
অধ্যায় আছে কিন্তু অধ্যায়গুলির ভাষা সম্পর্কে কোন তথ্য নেই, যেমন MP4 এবং OGM
ফাইল।

--অধ্যায়-বর্ণমালা অক্ষর সেট
সাধারণ অধ্যায়ের জন্য UTF-8-এ রূপান্তরের জন্য ব্যবহৃত অক্ষর সেট সেট করে
নথি পত্র. কিভাবে ব্যাখ্যার জন্য টেক্সট ফাইল এবং অক্ষর সেট সম্পর্কে বিভাগ দেখুন
mkvmerge(1) অক্ষর সেটের মধ্যে রূপান্তর করে।

এই সুইচটি সেই অধ্যায়গুলির ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য যা নির্দিষ্ট কন্টেইনার প্রকার থেকে অনুলিপি করা হয়েছে,
যেমন Ogg/OGM এবং MP4 ফাইল। বিস্তারিত জানার জন্য নীচের অধ্যায় সম্পর্কে বিভাগ দেখুন.

--কিউ-অধ্যায়-নাম-ফরম্যাট বিন্যাস
mkvmerge(1) অধ্যায়গুলির জন্য ইনপুট হিসাবে অডিও ফাইলগুলির জন্য CUE শীট পড়া সমর্থন করে।
CUE শীটে সাধারণত এন্ট্রি থাকে অভিনয়কারী এবং TITLE এর প্রতিটি সূচক এন্ট্রির জন্য।
mkvmerge(1) অধ্যায়ের নাম তৈরি করতে এই দুটি স্ট্রিং ব্যবহার করে। এর সাথে
বিকল্প এই নামের জন্য ব্যবহৃত বিন্যাস সেট করা যেতে পারে.

যদি এই অপশন না দেওয়া হয় তাহলে mkvmerge(1) '%p - %t' ফরম্যাটে ডিফল্ট (
পারফর্মার, তারপরে একটি স্পেস, একটি ড্যাশ, আরেকটি স্পেস এবং শিরোনাম)।

যদি বিন্যাস দেওয়া হয় তবে নিম্নলিখিত মেটা অক্ষরগুলি ব্যতীত সবকিছু কপি করা হয়
যেমন আছে, এবং মেটা অক্ষরগুলি এভাবে প্রতিস্থাপিত হয়েছে:

· %p বর্তমান এন্ট্রি এর দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় অভিনয়কারী স্ট্রিং

· %t বর্তমান এন্ট্রি এর দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় TITLE এর স্ট্রিং

· %n বর্তমান ট্র্যাক নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় এবং

· %N বর্তমান ট্র্যাক নম্বর দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় যদি এটি একটি অগ্রণী শূন্য দিয়ে প্যাড করা হয়
10.

--অধ্যায় ফাইলের নাম
ফাইল থেকে অধ্যায় তথ্য পড়ুন ফাইলের নাম. নীচের অধ্যায় সম্পর্কে বিভাগ দেখুন
বিস্তারিত জানার জন্য.

--গ্লোবাল-ট্যাগ ফাইলের নাম
ফাইল থেকে বিশ্বব্যাপী ট্যাগ পড়ুন ফাইলের নাম. জন্য নীচের ট্যাগ সম্পর্কে বিভাগ দেখুন
বিবরণ।

সাধারণ আউটপুট নিয়ন্ত্রণ (উন্নত বিশ্বব্যাপী অপশন)
--ট্র্যাক আদেশ FID1:TID1,FID2:TID2,...
এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য ট্র্যাক তৈরি করার ক্রম পরিবর্তন করে। দ্য
যুক্তি হল জোড়া আইডিগুলির একটি কমা দ্বারা বিভক্ত তালিকা। প্রতিটি পেয়ারে প্রথমে ফাইল আইডি থাকে
(FID1) যা কমান্ড লাইনে 0 থেকে শুরু হওয়া ফাইলের সংখ্যা
দ্বিতীয়টি একটি ট্র্যাক আইডি (টিআইডি 1) সেই ফাইল থেকে। যদি কিছু ট্র্যাক আইডি বাদ দেওয়া হয় তাহলে যারা
ট্র্যাকগুলি তৈরি করা হয় এই বিকল্পের সাথে প্রদত্তগুলি তৈরি করার পরে।

-- ক্লাস্টার-দৈর্ঘ্য ফটকা খেলা
প্রতিটি ক্লাস্টারে ডেটা ব্লকের সংখ্যা বা ডেটার সময়কাল সীমিত করুন। দ্য ফটকা খেলা
প্যারামিটার হয় একটি সংখ্যা হতে পারে n একটি ইউনিট বা একটি সংখ্যা ছাড়া d 'ms' দিয়ে পোস্টফিক্স করা হয়েছে।

যদি কোন ইউনিট ব্যবহার না করা হয় mkvmerge(1) সর্বোচ্চ লাগাবে n প্রতিটি ক্লাস্টারে ডেটা ব্লক করে।
ব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা 65535।

সংখ্যা হলে d তারপর 'ms' দিয়ে পোস্টফিক্স করা হয় mkvmerge(1) সর্বোচ্চ রাখে d এর মিলিসেকেন্ড
প্রতিটি ক্লাস্টারে ডেটা। জন্য সর্বনিম্ন d হল '100ms', এবং সর্বোচ্চ হল '32000ms'।

mkvmerge(1) ডিফল্টে সর্বাধিক 65535 ডেটা ব্লক এবং 5000ms ডেটা
ক্লাস্টার।

একটি নির্দিষ্ট ফ্রেম খুঁজে বের করার চেষ্টা করা প্রোগ্রাম শুধুমাত্র একটি ক্লাস্টার এবং আছে সরাসরি অনুসন্ধান করতে পারেন
পরে পুরো ক্লাস্টার পড়তে। তাই বড় ক্লাস্টার তৈরি হতে পারে
অসম্পূর্ণ বা ধীর চাওয়া

--কোন ইঙ্গিত নেই
বলে mkvmerge(1) কিউ ডেটা তৈরি এবং লিখবেন না যা একটির সাথে তুলনা করা যেতে পারে
একটি AVI এ সূচক। Matroska(TM) ফাইলগুলি কিউ ডেটা ছাড়াই চালানো যেতে পারে, কিন্তু
চাওয়া সম্ভবত অসম্পূর্ণ এবং ধীর হবে. আপনি সত্যিই যদি এই শুধুমাত্র ব্যবহার করুন
স্থান বা পরীক্ষার উদ্দেশ্যে মরিয়া। এছাড়াও বিকল্প দেখুন --সংকেত যা হতে পারে
প্রতিটি ইনপুট ফাইলের জন্য নির্দিষ্ট।

--ক্লাস্টার-ইন-মেটা-সিক
বলে mkvmerge(1) ফাইলের শেষে একটি মেটা সিক এলিমেন্ট তৈরি করতে যা সব আছে
ক্লাস্টার Matroska(TM) ফাইল লেআউট সম্পর্কে বিভাগটিও দেখুন।

--অক্ষম-লেসিং
সমস্ত ট্র্যাকের জন্য লেসিং অক্ষম করে৷ এটি ফাইলের আকার বৃদ্ধি করবে, বিশেষ করে যদি
অনেক অডিও ট্র্যাক আছে. এই বিকল্পটি দৈনন্দিন ব্যবহারের জন্য নয়।

--সক্ষম-সময়কাল
সমস্ত ব্লকের জন্য সময়কাল লিখুন। এটি ফাইলের আকার বৃদ্ধি করবে এবং কোন অফার করবে না
এই মুহূর্তে খেলোয়াড়দের জন্য অতিরিক্ত মান।

--অক্ষম-ট্র্যাক-পরিসংখ্যান-ট্যাগ
সাধারণত mkvmerge(1) প্রতিটি ট্র্যাকের জন্য পরিসংখ্যান সহ নির্দিষ্ট ট্যাগ লিখবে। যদি এরকম
ট্যাগগুলি ইতিমধ্যেই উপস্থিত রয়েছে তারপর সেগুলি ওভাররাইট করা হবে। ট্যাগ হয় BPS, DURATION এর,
NUMBER_OF_BYTES এবং NUMBER_OF_FRAMES.

এই বিকল্পটি সক্রিয় করা প্রতিরোধ করে mkvmerge(1) ঐ ট্যাগ লেখা থেকে এবং স্পর্শ থেকে
একই নামের সাথে বিদ্যমান যেকোনো ট্যাগ।

--টাইমকোড-স্কেল গুণক
টাইমকোড স্কেল ফ্যাক্টরকে বাধ্য করে গুণক. বৈধ মান পরিসীমা মধ্যে আছে
1000..10000000 বা বিশেষ মান -1.

সাধারণত mkvmerge(1) এর একটি মান ব্যবহার করবে 1000000 যার মানে হল যে timecodes এবং
সময়কাল 1ms এর নির্ভুলতা থাকবে। একটি ভিডিও ট্র্যাক থাকবে না এমন ফাইলগুলির জন্য৷
কিন্তু অন্তত একটি অডিও ট্র্যাক mkvmerge(1) স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি টাইমকোড স্কেল বেছে নেবে
ফ্যাক্টর যাতে সমস্ত টাইমকোড এবং সময়কালের একটি অডিও নমুনার নির্ভুলতা থাকে। এই
বড় ওভারহেড কারণ কিন্তু সুনির্দিষ্ট চাওয়া এবং নিষ্কাশন অনুমতি দেয়.

বিশেষ মান থাকলে -1 তারপর ব্যবহার করা হয় mkvmerge(1) নমুনা নির্ভুলতা ব্যবহার করবে এমনকি যদি a
ভিডিও ট্র্যাক উপস্থিত আছে.

ফাইল বিভক্ত করা, লিঙ্ক করা, সংযোজন এবং সংমিশ্রণ (আরও বিশ্বব্যাপী অপশন)
-- বিভক্ত সবিস্তার বিবরণী
একটি নির্দিষ্ট আকার বা একটি নির্দিষ্ট সময়ের পরে আউটপুট ফাইল বিভক্ত করে। ট্র্যাক করতে পারেন যে দয়া করে নোট করুন
শুধুমাত্র একটি কী ফ্রেমের আগে বিভক্ত করা হবে। বাফারিংয়ের কারণে mkvmerge(1) ডানে বিভক্ত হবে
বিভাজন পয়েন্টে পৌঁছে যাওয়ার পরে পরবর্তী কী ফ্রেমের আগে। তাই বিভক্তি
পয়েন্ট ব্যবহারকারীর নির্দিষ্ট করা থেকে কিছুটা দূরে থাকতে পারে।

এখন mkvmerge(1) চারটি ভিন্ন মোড সমর্থন করে।

1. আকার দ্বারা বিভাজন.

বাক্য গঠন: -- বিভক্ত[আকার:]d[k|m|g]

উদাহরণ: -- স্প্লিট সাইজ: 700 মি বা -- স্প্লিট 150000000

প্যারামিটার d আকার KB-তে আছে তা বোঝাতে 'k', 'm' বা 'g' দিয়ে শেষ হতে পারে,
যথাক্রমে MB বা GB। অন্যথায় বাইটে একটি আকার অনুমান করা হয়। স্রোতের পর
আউটপুট ফাইল এই আকারের সীমায় পৌঁছেছে একটি নতুন শুরু হবে।

'size:' উপসর্গ সামঞ্জস্যের কারণে বাদ দেওয়া হতে পারে।

2. একটি সময়কাল পরে বিভক্ত করা.

বাক্য গঠন: -- বিভক্ত[সময়কাল:]HH:MM:SS.nnnnnnnn|ds

উদাহরণ: --বিভক্ত সময়কাল:00:60:00.000 বা --বিভক্ত 3600

প্যারামিটারে অবশ্যই ফর্ম থাকতে হবে HH:MM:SS.nnnnnnnn নির্দিষ্ট করার জন্য
ন্যানো-সেকেন্ড নির্ভুলতা পর্যন্ত সময়কাল বা একটি সংখ্যা হতে হবে d চিঠি দ্বারা অনুসরণ
সেকেন্ডে সময়কালের জন্য 's'। HH ঘন্টার সংখ্যা, MM সংখ্যা
মিনিট, SS সেকেন্ডের সংখ্যা এবং nnnnnnnn ন্যানোসেকেন্ডের সংখ্যা। উভয়
ঘন্টার সংখ্যা এবং ন্যানোসেকেন্ডের সংখ্যা বাদ দেওয়া যেতে পারে। আপ হতে পারে
দশমিক বিন্দুর পর নয়টি সংখ্যা। বিষয়বস্তু সময়কাল পরে
বর্তমান আউটপুট এই সীমাতে পৌঁছেছে একটি নতুন আউটপুট ফাইল শুরু হবে।

সামঞ্জস্যের কারণে 'সময়কাল:' উপসর্গটি বাদ দেওয়া হতে পারে।

3. নির্দিষ্ট টাইমকোডের পরে বিভক্ত করা।

বাক্য গঠন: -- বিভক্তটাইমকোড:A[,B[,C...]]

Example: --split timecodes:00:45:00.000,01:20:00.250,6300s

পরামিতি A, B, C ইত্যাদির জন্য ব্যবহৃত সকলের মতই একই বিন্যাস থাকতে হবে
সময়কাল (উপরে দেখুন)। টাইমকোডের তালিকা কমা দ্বারা পৃথক করা হয়। পরে
ইনপুট স্ট্রীম বর্তমান স্প্লিট পয়েন্টের টাইমকোডে পৌঁছেছে একটি নতুন ফাইল তৈরি করা হয়েছে।
তারপর এই তালিকায় দেওয়া পরবর্তী স্প্লিট পয়েন্ট ব্যবহার করা হয়।

'টাইমকোডস:' উপসর্গটি বাদ দেওয়া উচিত নয়।

4. অন্যদের বর্জন করার সময় টাইমকোড রেঞ্জ নির্দিষ্ট করে নির্দিষ্ট অংশ রাখা।

বাক্য গঠন: -- বিভক্তঅংশ:start1-শেষ1[,[+]start2-শেষ2[,[+]start3-শেষ3...]]

উদাহরণ:

1. --split parts:00:01:20-00:02:45,00:05:50-00:10:30

2. --split parts:00:01:20-00:02:45,+00:05:50-00:10:30
3. --split parts:-00:02:45,00:05:50-
পার্টস মোড বলে mkvmerge(1) নির্দিষ্ট রেঞ্জের সময় কোড রাখা
অন্যদের বর্জন করা। যে রেঞ্জগুলি রাখতে হবে তা অংশগুলির পরে তালিকাভুক্ত করতে হবে: কীওয়ার্ড
এবং কমা দ্বারা পৃথক করা. একটি পরিসর নিজেই একটি শুরু এবং একটি শেষ টাইমকোড নিয়ে গঠিত
একই বিন্যাসে এর অন্যান্য বৈচিত্র -- বিভক্ত গ্রহণ করুন (যেমন উভয়ই 00:01:20 এবং
80s একই টাইমকোড উল্লেখ করুন)।

যদি একটি স্টার্ট টাইমকোড ছেড়ে দেওয়া হয় তবে এটি পূর্ববর্তী পরিসরের শেষ পর্যন্ত ডিফল্ট হয়
টাইমকোড যদি কোন পূর্ববর্তী পরিসীমা না থাকে তবে এটি ফাইলের শুরুতে ডিফল্ট হয়
(উদাহরণ 3 দেখুন)।

যদি একটি শেষ টাইমকোড ছেড়ে দেওয়া হয় তবে এটি উৎস ফাইলের শেষে ডিফল্ট হয়
যা মূলত বলে mkvmerge(1) বাকি রাখা (উদাহরণ 3 দেখুন)।

সাধারণত প্রতিটি পরিসর একটি নতুন ফাইলে লেখা হবে। এই যাতে পরিবর্তন করা যেতে পারে
পরপর রেঞ্জ একই ফাইলে লেখা হয়। এর জন্য ব্যবহারকারীকে উপসর্গ দিতে হবে
একটি + দিয়ে টাইমকোড শুরু করুন। এই বলে mkvmerge(1) একটি নতুন ফাইল তৈরি না করা এবং
পরিবর্তে একই ফাইলে পরিসীমা যোগ করুন যেটি পূর্ববর্তী পরিসরে লেখা হয়েছিল।
টাইমকোডগুলি সামঞ্জস্য করা হবে যাতে আউটপুট ফাইলের মধ্যে কোনও ফাঁক না থাকলেও
ইনপুট ফাইলে দুটি রেঞ্জের মধ্যে একটি ফাঁক ছিল।

উদাহরণ 1 mkvmerge(1) দুটি ফাইল তৈরি করবে। প্রথমটিতে বিষয়বস্তু থাকবে
00:01:20 থেকে 00:02:45 পর্যন্ত। দ্বিতীয় ফাইলে বিষয়বস্তু থাকবে
00:05:50 থেকে 00:10:30 পর্যন্ত।

উদাহরণ 2 mkvmerge(1) শুধুমাত্র একটি ফাইল তৈরি করবে। এই ফাইলটি উভয়ই থাকবে
বিষয়বস্তু 00:01:20 থেকে শুরু করে 00:02:45 পর্যন্ত এবং বিষয়বস্তু থেকে শুরু করে
00:05:50 until 00:10:30.

উদাহরণ 3 mkvmerge(1) দুটি ফাইল তৈরি করবে। প্রথমটিতে বিষয়বস্তু থাকবে
সোর্স ফাইলের শুরু থেকে 00:02:45 পর্যন্ত। দ্বিতীয় ফাইলটি থাকবে
বিষয়বস্তু 00:05:50 থেকে শুরু করে সোর্স ফাইলের শেষ পর্যন্ত।

বিঃদ্রঃ
মনে রাখবেন যে mkvmerge(1) শুধুমাত্র কী ফ্রেমে বিভক্ত হওয়ার বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেয়
অবস্থান এটি প্রতিটি পরিসরের শুরু এবং শেষ উভয় ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। তাই, এমনকি
যদি একটি শেষ টাইমকোড দুটি কী ফ্রেমের মধ্যে থাকে mkvmerge(1) চলবে
ফ্রেমগুলিকে আউটপুট করা হচ্ছে কিন্তু নিম্নলিখিত কী ফ্রেমটি বাদ দিয়ে।

5. বাতিল করার সময় ফ্রেম/ফিল্ড নম্বর রেঞ্জ উল্লেখ করে নির্দিষ্ট অংশগুলি রাখা
অন্যদের।

বাক্য গঠন: -- বিভক্তঅংশ-ফ্রেম:start1-শেষ1[,[+]start2-শেষ2[,[+]start3-শেষ3...]]

উদাহরণ:

1. --বিভক্ত অংশ-ফ্রেম:137-258,548-1211

2. --split parts-frames:733-912,+1592-2730
3. --বিভক্ত অংশ-ফ্রেম:-430,2512-
পার্টস-ফ্রেম মোড বলে mkvmerge(1) ফ্রেম/ক্ষেত্রের নির্দিষ্ট পরিসর রাখা
অন্যদের বাতিল করার সময় সংখ্যা। রেঞ্জগুলি রাখার পরে তালিকাভুক্ত করতে হবে
অংশ-ফ্রেম: কীওয়ার্ড এবং কমা দ্বারা পৃথক করা। একটি পরিসর নিজেই একটি নিয়ে গঠিত
শুরু এবং একটি শেষ ফ্রেম/ক্ষেত্র নম্বর। সংখ্যা 1 থেকে শুরু হয়।

যদি একটি প্রারম্ভিক সংখ্যা বাদ দেওয়া হয় তবে এটি পূর্ববর্তী পরিসরের শেষ নম্বরে ডিফল্ট হয়৷
যদি কোন পূর্ববর্তী পরিসর না থাকে তবে এটি ফাইলের শুরুতে ডিফল্ট হয় (দেখুন
উদাহরণ 3)।

যদি একটি শেষ সংখ্যা ছেড়ে দেওয়া হয় তবে এটি উৎস ফাইলের শেষে ডিফল্ট হয় যা
মূলত বলে mkvmerge(1) বাকি রাখা (উদাহরণ 3 দেখুন)।

সাধারণত প্রতিটি পরিসর একটি নতুন ফাইলে লেখা হবে। এই যাতে পরিবর্তন করা যেতে পারে
পরপর রেঞ্জ একই ফাইলে লেখা হয়। এর জন্য ব্যবহারকারীকে উপসর্গ দিতে হবে
একটি + দিয়ে শুরু সংখ্যা। এই বলে mkvmerge(1) একটি নতুন ফাইল তৈরি না করা এবং
পরিবর্তে একই ফাইলে পরিসীমা যোগ করুন যেটি পূর্ববর্তী পরিসরে লেখা হয়েছিল।
টাইমকোডগুলি সামঞ্জস্য করা হবে যাতে আউটপুট ফাইলের মধ্যে কোনও ফাঁক না থাকলেও
ইনপুট ফাইলে দুটি রেঞ্জের মধ্যে একটি ফাঁক ছিল।

বিঃদ্রঃ
মনে রাখবেন যে mkvmerge(1) শুধুমাত্র কী ফ্রেমে বিভক্ত হওয়ার বিষয়ে সিদ্ধান্ত নেয়
অবস্থান এটি প্রতিটি পরিসরের শুরু এবং শেষ উভয় ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। তাই, এমনকি
যদি একটি শেষ ফ্রেম/ক্ষেত্র নম্বর দুটি কী ফ্রেমের মধ্যে থাকে mkvmerge(1) হবে
ফ্রেমগুলি আউটপুট করা চালিয়ে যান কিন্তু নিম্নলিখিত কী ফ্রেমটি বাদ দিয়ে।
উদাহরণ 1 mkvmerge(1) দুটি ফাইল তৈরি করবে। প্রথমটিতে বিষয়বস্তু থাকবে
137 এ বা তার পরে প্রথম কী ফ্রেম থেকে শুরু করে কিন্তু প্রথমটি বাদ দিয়ে
258 এ বা তার পরে কী ফ্রেম। দ্বিতীয় ফাইল থেকে শুরু করে বিষয়বস্তু থাকবে
548 থেকে 1211 পর্যন্ত।

উদাহরণ 2 mkvmerge(1) শুধুমাত্র একটি ফাইল তৈরি করবে। এই ফাইলটি উভয়ই থাকবে
বিষয়বস্তু 733 থেকে শুরু করে 912 পর্যন্ত এবং বিষয়বস্তু 1592 থেকে শুরু করে
2730.

উদাহরণ 3 mkvmerge(1) দুটি ফাইল তৈরি করবে। প্রথমটিতে বিষয়বস্তু থাকবে
সোর্স ফাইলের শুরু থেকে 430 পর্যন্ত। দ্বিতীয় ফাইলটিতে থাকবে
কন্টেন্ট 2512 থেকে শুরু করে সোর্স ফাইলের শেষ পর্যন্ত।

এই মোড শুধুমাত্র প্রথম ভিডিও ট্র্যাক বিবেচনা করে যা আউটপুট। যদি কোন ভিডিও ট্র্যাক না
আউটপুট কোন বিভাজন ঘটবে না.

বিঃদ্রঃ
এই যুক্তি দিয়ে প্রদত্ত সংখ্যার সংখ্যার উপর ভিত্তি করে ব্যাখ্যা করা হয়
ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ব্লক যা আউটপুট। একটি একক Matroska(TM) ব্লক রয়েছে
হয় একটি পূর্ণ ফ্রেম (প্রগতিশীল বিষয়বস্তুর জন্য) অথবা একটি একক ক্ষেত্র (এর জন্য
ইন্টারলেস করা বিষয়বস্তু)। mkvmerge এই দুটি এবং এর মধ্যে পার্থক্য করে না
কেবল ব্লকের সংখ্যা গণনা করে। উদাহরণস্বরূপ: যদি একজনের পরে বিভক্ত হতে চায়
ইন্টারলেস করা বিষয়বস্তু সহ 25 তম পূর্ণ ফ্রেমে একজনকে 50 (দুই) ব্যবহার করতে হবে
পূর্ণ ফ্রেম প্রতি ক্ষেত্র) বিভক্ত বিন্দু হিসাবে।

6. নির্দিষ্ট ফ্রেম/ক্ষেত্রের পরে বিভক্ত করা।

বাক্য গঠন: -- বিভক্তফ্রেমA[,B[,C...]]

উদাহরণ: -- স্প্লিট ফ্রেম: 120,237,891

পরামিতি A, B, C ইত্যাদি সব ইতিবাচক পূর্ণসংখ্যা হতে হবে। সংখ্যা 1 থেকে শুরু হয়।
ফ্রেম/ক্ষেত্র নম্বরের তালিকা কমা দ্বারা পৃথক করা হয়। ইনপুট স্ট্রীম আছে পরে
বর্তমান স্প্লিট পয়েন্টের ফ্রেম/ক্ষেত্র নম্বরে পৌঁছে একটি নতুন ফাইল তৈরি করা হয়েছে। তারপর
এই তালিকায় প্রদত্ত পরবর্তী বিভাজন পয়েন্ট ব্যবহার করা হয়।

'ফ্রেম:' উপসর্গটি বাদ দেওয়া উচিত নয়।

এই মোড শুধুমাত্র প্রথম ভিডিও ট্র্যাক বিবেচনা করে যা আউটপুট। যদি কোন ভিডিও ট্র্যাক না
আউটপুট কোন বিভাজন ঘটবে না.

বিঃদ্রঃ
এই যুক্তি দিয়ে প্রদত্ত সংখ্যার সংখ্যার উপর ভিত্তি করে ব্যাখ্যা করা হয়
ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ব্লক যা আউটপুট। একটি একক Matroska(TM) ব্লক রয়েছে
হয় একটি পূর্ণ ফ্রেম (প্রগতিশীল বিষয়বস্তুর জন্য) অথবা একটি একক ক্ষেত্র (এর জন্য
ইন্টারলেস করা বিষয়বস্তু)। mkvmerge এই দুটি এবং এর মধ্যে পার্থক্য করে না
কেবল ব্লকের সংখ্যা গণনা করে। উদাহরণস্বরূপ: যদি একজনের পরে বিভক্ত হতে চায়
ইন্টারলেস করা বিষয়বস্তু সহ 25 তম পূর্ণ ফ্রেমে একজনকে 50 (দুই) ব্যবহার করতে হবে
পূর্ণ ফ্রেম প্রতি ক্ষেত্র) বিভক্ত বিন্দু হিসাবে।

7. নির্দিষ্ট অধ্যায়ের আগে বিভক্ত করা।

বাক্য গঠন: -- বিভক্তঅধ্যায়: সব বা -- বিভক্তঅধ্যায়:A[,B[,C...]]

উদাহরণ: --বিভক্ত অধ্যায়:5,8

পরামিতি A, B, C ইত্যাদি সব ইতিবাচক পূর্ণসংখ্যা হতে হবে। সংখ্যা 1 থেকে শুরু হয়।
অধ্যায় সংখ্যার তালিকা কমা দ্বারা পৃথক করা হয়. বিভাজন ঠিক ঘটবে
প্রথম কী ফ্রেমের আগে যার টাইমকোড শুরুর সমান বা বড়
অধ্যায়গুলির জন্য টাইমকোড যার সংখ্যা তালিকাভুক্ত করা হয়েছে। 0 থেকে শুরু হওয়া একটি অধ্যায়
বিভক্ত করার জন্য কখনই বিবেচনা করা হয়নি এবং নিঃশব্দে বাতিল করা হয়েছে।

ম্যানুয়ালি সমস্ত অধ্যায় নম্বর তালিকাভুক্ত করার পরিবর্তে সমস্ত কীওয়ার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে।

'অধ্যায়:' উপসর্গটি বাদ দেওয়া উচিত নয়।

বিঃদ্রঃ
Matroska(TM) ফাইল বিন্যাস নির্বিচারে গভীরভাবে নেস্টেড অধ্যায় সমর্থন করে
'সংস্করণ এন্ট্রি' এবং 'অধ্যায় পরমাণু' নামক কাঠামো। যাইহোক, এই মোড
শুধুমাত্র সমস্ত সংস্করণ এন্ট্রি জুড়ে অধ্যায়গুলির সর্বোচ্চ স্তর বিবেচনা করে।

এই বিভাজন মোডের জন্য আউটপুট ফাইলের নামটি স্বাভাবিকের চেয়ে ভিন্নভাবে বিবেচনা করা হয়
অপারেশন. এটি একটি থাকতে পারে printf, একটি ঐচ্ছিক ক্ষেত্র সহ অভিব্যক্তি '%d' এর মত
প্রস্থ, যেমন '%02d'। যদি এটি করে তবে বর্তমান ফাইল নম্বরটি ফরম্যাট করা হবে
যথাযথভাবে এবং ফাইলের নামের সেই সময়ে সন্নিবেশ করা হয়েছে। যদি এমন কোন প্যাটার্ন না থাকে
তারপর ফাইলের এক্সটেনশনের ঠিক আগে '-%03d'-এর একটি প্যাটার্ন ধরে নেওয়া হয়: '-o
output.mkv'-এর ফলে 'output-001.mkv' হবে ইত্যাদি। যদি কোন এক্সটেনশন না থাকে
নামের সাথে '-%03d' যুক্ত করা হবে।

--লিংক
আউটপুট ফাইল বিভক্ত করার সময় ফাইলগুলিকে একে অপরের সাথে লিঙ্ক করুন। ফাইলের বিভাগে দেখুন
বিস্তারিত জানার জন্য নীচের লিঙ্ক.

--লিঙ্ক-টু-আগের সেগমেন্ট-ইউআইডি
প্রথম আউটপুট ফাইলটিকে সেগমেন্টের সাথে লিঙ্ক করে UID দ্বারা প্রদত্ত সেগমেন্টের সাথে
সেগমেন্ট-ইউআইডি প্যারামিটার বিস্তারিত জানার জন্য নীচের লিঙ্কিং ফাইলের বিভাগে দেখুন.

যদি SID = দিয়ে শুরু হয় তবে এর বাকি অংশটিকে একটি Matroska ফাইলের নাম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয় যার
সেগমেন্ট UID পড়া এবং ব্যবহার করা হয়।

--লিঙ্ক-টু-নেক্সট সেগমেন্ট-ইউআইডি
শেষ আউটপুট ফাইলটিকে সেগমেন্টের সাথে লিঙ্ক করে সেগমেন্ট UID দ্বারা প্রদত্ত
সেগমেন্ট-ইউআইডি প্যারামিটার বিস্তারিত জানার জন্য নীচের লিঙ্কিং ফাইলের বিভাগে দেখুন.

যদি SID = দিয়ে শুরু হয় তবে এর বাকি অংশটিকে একটি Matroska ফাইলের নাম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয় যার
সেগমেন্ট UID পড়া এবং ব্যবহার করা হয়।

--সংযোজন-মোড মোড
ফাইল সংযুক্ত করার সময় কিভাবে টাইমকোড গণনা করা হয় তা নির্ধারণ করে। প্যারামিটার মোড পারেন
দুটি মান আছে: 'ফাইল' যা ডিফল্ট এবং 'ট্র্যাক'।

যখন mkvmerge একটি দ্বিতীয় ফাইল থেকে একটি ট্র্যাক যুক্ত করে (এখন থেকে 'ট্র্যাক2_1' বলা হয়)
('file2' বলা হয়) প্রথম ফাইল থেকে একটি ট্র্যাকে ('track1_1' বলা হয়) ('file1' বলা হয়)
তারপর এটি একটি পরিমাণ দ্বারা 'track2_1'-এর জন্য সমস্ত টাইমকোড অফসেট করতে হবে। 'ফাইল' মোডের জন্য এটি
পরিমাণ হল সর্বোচ্চ টাইমকোড 'ফাইল 1'-এর সম্মুখীন হওয়া সত্ত্বেও যদি সেই টাইমকোডটি a থেকে হয়
'ট্র্যাক1_1' থেকে ভিন্ন ট্র্যাক। ট্র্যাক মোডে অফসেট হল সর্বোচ্চ টাইমকোড
'ট্র্যাক1_1'।

দুর্ভাগ্যবশত mkvmerge কোন মোড নির্ভরযোগ্যভাবে ব্যবহার করতে হবে তা সনাক্ত করতে পারে না। তাই এটি ডিফল্ট
'ফাইল' মোডে। 'ফাইল' মোড সাধারণত তৈরি করা ফাইলগুলির জন্য আরও ভাল কাজ করে
একে অপরের থেকে স্বাধীনভাবে; যেমন AVI বা MP4 ফাইল যুক্ত করার সময়। 'ট্র্যাক' মোড হতে পারে
উত্সগুলির জন্য আরও ভাল কাজ করে যেগুলি মূলত একটি বড় ফাইলের অংশ, যেমন VOB-এর জন্য৷
এবং EVO ফাইল।

সাবটাইটেল ট্র্যাকগুলিকে সর্বদা এমনভাবে বিবেচনা করা হয় যেন 'ফাইল' মোড সক্রিয় থাকে এমনকি 'ট্র্যাক' মোড থাকলেও
আসলে হয়।

--সংযোজন-এ SFID1:STID1:DFID1:DTID1[,...]
এই বিকল্পটি নিয়ন্ত্রণ করে কোন ট্র্যাকে অন্য ট্র্যাক যুক্ত করা হবে। প্রতিটি স্পেক চারটি ধারণ করে
আইডি: একটি ফাইল আইডি, একটি ট্র্যাক আইডি, একটি দ্বিতীয় ফাইল আইডি এবং একটি দ্বিতীয় ট্র্যাক আইডি৷ প্রথম জুটি,
"সোর্স ফাইল আইডি" এবং "সোর্স ট্র্যাক আইডি", ট্র্যাকটিকে চিহ্নিত করে যা যুক্ত করা হবে।
দ্বিতীয় জোড়া, "গন্তব্য ফাইল আইডি" এবং "গন্তব্য ট্র্যাক আইডি", চিহ্নিত করে
ট্র্যাক প্রথম একটি সংযুক্ত করা হয়.

যদি এই বিকল্পটি বাদ দেওয়া হয় তবে একটি আদর্শ ম্যাপিং ব্যবহার করা হয়। এই মান ম্যাপিং
বর্তমান ফাইল থেকে প্রতিটি ট্র্যাক পূর্ববর্তী ফাইল থেকে একটি ট্র্যাকের সাথে যুক্ত করে
একই ট্র্যাক আইডি। এটি একটি মুভি দুটি ভাগে বিভক্ত করা থাকলে এটি সহজে যুক্ত করার অনুমতি দেয়
এবং উভয় ফাইলেই কমান্ড সহ একই সংখ্যক ট্র্যাক এবং ট্র্যাক আইডি রয়েছে mkvmerge
-o output.mkv part1.mkv +part2.mkv.

+
একটি একক '+' যুক্ত করার পরিবর্তে পরবর্তী ফাইলটিকে যুক্ত করে। '+'ও হতে পারে
পরবর্তী ফাইলের নামের সামনে রাখুন। তাই নিম্নলিখিত দুটি কমান্ড হয়
সমতুল্য:

$mkvmerge -o full.mkv file1.mkv + file2.mkv
$ mkvmerge -o full.mkv file1.mkv +file2.mkv

=
সাধারণত mkvmerge(1) ইনপুট ফাইলের মতো একই ডিরেক্টরিতে ফাইলের সন্ধান করে
একই বেস নাম এবং শুধুমাত্র তাদের চলমান সংখ্যার মধ্যে পার্থক্য (যেমন 'VTS_01_1.VOB',
'VTS_01_2.VOB', 'VTS_01_3.VOB' ইত্যাদি) এবং সেই সমস্ত ফাইলের সাথে এমনভাবে আচরণ করে যেন সেগুলি ছিল
একটি একক বড় ফাইলে সংযুক্ত। এই বিকল্পটি, একটি একক '=', mkvmerge না করার কারণ
সেই অতিরিক্ত ফাইলগুলি সন্ধান করুন।

'=' পরবর্তী ফাইলের নামের সামনেও বসানো যেতে পারে। অতএব নিম্নলিখিত দুটি
কমান্ড সমতুল্য:

$mkvmerge -o full.mkv = file1.mkv
$ mkvmerge -o full.mkv =file1.mkv

( file1 file2 )
যদি একাধিক ফাইলের নাম এক জোড়া বন্ধনীতে থাকে তাহলে সেই ফাইলগুলো হবে
বিষয়বস্তু সমন্বিত একটি একক বড় ফাইলে সংযুক্ত করা হয়েছে বলে মনে করা হয়
একের পর এক ফাইল।

এটি একটি DVD বা MPEG পরিবহন স্ট্রীম থেকে আসা VOB ফাইলগুলির জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে। এটা
ব্যবহার করা যাবে না যদি প্রতিটি ফাইলের নিজস্ব হেডারের সেট থাকে যা সাধারণত হয়
AVI বা MP4 এর মত স্বতন্ত্র ফাইল সহ।

বন্ধনীতে একটি ফাইলের নাম রাখাও বাধা দেয় mkvmerge(1) খুঁজছেন থেকে
বিকল্পে বর্ণিত একই বেস নামের সাথে অতিরিক্ত ফাইল =. তাই এই দুই
কমান্ড লাইন সমতুল্য:

$mkvmerge -o out.mkv = file.mkv
$mkvmerge -o out.mkv '('file.mkv')'

বেশ কয়েকটি বিষয় লক্ষ করা উচিত:

1. খোলার পরে এবং বন্ধ বন্ধনীর আগে উভয় জায়গায় স্পেস থাকতে হবে।

2. বন্ধনীর মধ্যে প্রতিটি পরামিতি একটি ফাইলের নাম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়। তাই সব
এই লজিক্যাল ফাইলে প্রয়োগ করা বিকল্পগুলি খোলার আগে তালিকাভুক্ত করা আবশ্যক
বন্ধনী

3. কিছু শেল বন্ধনীকে বিশেষ অক্ষর হিসাবে বিবেচনা করে। তাই আপনাকে অবশ্যই পালাতে হবে বা
উপরের উদাহরণে দেখানো হিসাবে তাদের উদ্ধৃত করুন।

ক্রোক সমর্থন (আরও বিশ্বব্যাপী অপশন)
--সংযুক্তি-বর্ণনা বিবরণ
নিম্নলিখিত সংযুক্তি সরল পাঠ্য বিবরণ. পরবর্তীতে প্রযোজ্য --ফাইল সংযুক্ত
or --একবার ফাইল সংযুক্ত করুন বিকল্প।

--অ্যাটাচমেন্ট-মাইম-টাইপ মাইম আদর্শ
নিম্নলিখিত সংযুক্তি MIME প্রকার। পরবর্তীতে প্রযোজ্য --ফাইল সংযুক্ত or
--একবার ফাইল সংযুক্ত করুন বিকল্প সরকারীভাবে স্বীকৃত MIME প্রকারের একটি তালিকা পাওয়া যাবে
যেমন এ দ্য আইএএনএ হোমপেজে[২]। সংযুক্তির জন্য MIME প্রকার বাধ্যতামূলক৷

--সংযুক্তি-নাম নাম
এই সংযুক্তির জন্য আউটপুট ফাইলে যে নামটি সংরক্ষণ করা হবে সেটি সেট করে। এই যদি
অপশন দেওয়া না থাকলে নামটি সংযুক্তির ফাইলের নাম থেকে নেওয়া হবে
সঙ্গে দেওয়া হিসাবে --ফাইল সংযুক্ত অথবা --একবার ফাইল সংযুক্ত করুন বিকল্প।

--ফাইল সংযুক্ত ফাইলের নাম, --একবার ফাইল সংযুক্ত করুন ফাইলের নাম
Matroska(TM) ফাইলের ভিতরে একটি ফাইল সংযুক্তি তৈরি করে। MIME টাইপ অবশ্যই হয়েছে
এই বিকল্পটি ব্যবহার করার আগে সেট করুন। দুটি ফর্ম মধ্যে পার্থক্য যে সময়
সাথে সংযুক্ত ফাইল বিভক্ত করা --ফাইল সংযুক্ত সব আউটপুট ফাইল সংযুক্ত করা হয় যখন
সঙ্গে সংযুক্ত বেশী --একবার ফাইল সংযুক্ত করুন শুধুমাত্র তৈরি করা প্রথম ফাইলের সাথে সংযুক্ত করা হয়।
যদি বিভাজন ব্যবহার না করা হয় তবে উভয়ই একই কাজ করে।

mkveextract(1) একটি Matroska(TM) ফাইল থেকে সংযুক্ত ফাইলগুলি বের করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।

অপশন সমূহ যে পারেন be ব্যবহৃত উন্নত প্রতি ইনপুট ফাইল
-a, --অডিও-ট্র্যাক [!]n,m,...
অডিও ট্র্যাক কপি n, m ইত্যাদি নম্বরগুলি হল ট্র্যাক আইডি যা দিয়ে প্রাপ্ত করা যেতে পারে৷
দ্য --শনাক্ত করুন সুইচ তারা কেবল ট্র্যাক নম্বর নয় (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)।
ডিফল্ট: সমস্ত অডিও ট্র্যাক কপি করুন।

ট্র্যাক আইডির পরিবর্তে আপনি ISO 639-2 ভাষা কোডও প্রদান করতে পারেন। এই শুধুমাত্র হবে
সোর্স ফাইলগুলির জন্য কাজ করে যা তাদের ট্র্যাকের জন্য ভাষা ট্যাগ প্রদান করে।

ডিফল্ট: এই ধরনের সব ট্র্যাক অনুলিপি.

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: এর সমস্ত ট্র্যাক অনুলিপি করুন
ধরনের কিন্তু পরে তালিকাভুক্ত বেশী!.

-d, --ভিডিও-ট্র্যাক [!]n,m,...
ভিডিও ট্র্যাক কপি n, m ইত্যাদি নম্বরগুলি হল ট্র্যাক আইডি যা দিয়ে প্রাপ্ত করা যেতে পারে৷
দ্য --শনাক্ত করুন সুইচ তারা কেবল ট্র্যাক নম্বর নয় (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)।
ডিফল্ট: সমস্ত ভিডিও ট্র্যাক কপি করুন।

ট্র্যাক আইডির পরিবর্তে আপনি ISO 639-2 ভাষা কোডও প্রদান করতে পারেন। এই শুধুমাত্র হবে
সোর্স ফাইলগুলির জন্য কাজ করে যা তাদের ট্র্যাকের জন্য ভাষা ট্যাগ প্রদান করে।

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: এর সমস্ত ট্র্যাক অনুলিপি করুন
ধরনের কিন্তু পরে তালিকাভুক্ত বেশী!.

-s, --সাবটাইটেল-ট্র্যাক [!]n,m,...
সাবটাইটেল ট্র্যাক কপি n, m ইত্যাদি নম্বরগুলি হল ট্র্যাক আইডি যা পাওয়া যেতে পারে৷
সাথে --শনাক্ত করুন সুইচ এগুলি কেবল ট্র্যাক নম্বর নয় (বিভাগ ট্র্যাক দেখুন৷
আইডি)। ডিফল্ট: সমস্ত সাবটাইটেল ট্র্যাক কপি করুন।

ট্র্যাক আইডির পরিবর্তে আপনি ISO 639-2 ভাষা কোডও প্রদান করতে পারেন। এই শুধুমাত্র হবে
সোর্স ফাইলগুলির জন্য কাজ করে যা তাদের ট্র্যাকের জন্য ভাষা ট্যাগ প্রদান করে।

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: এর সমস্ত ট্র্যাক অনুলিপি করুন
ধরনের কিন্তু পরে তালিকাভুক্ত বেশী!.

-b, --বোতাম-ট্র্যাক [!]n,m,...
বোতাম ট্র্যাক অনুলিপি n, m ইত্যাদি নম্বরগুলি হল ট্র্যাক আইডি যা দিয়ে প্রাপ্ত করা যেতে পারে৷
দ্য --শনাক্ত করুন সুইচ তারা কেবল ট্র্যাক নম্বর নয় (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)।
ডিফল্ট: সমস্ত বোতাম ট্র্যাক কপি করুন।

ট্র্যাক আইডির পরিবর্তে আপনি ISO 639-2 ভাষা কোডও প্রদান করতে পারেন। এই শুধুমাত্র হবে
সোর্স ফাইলগুলির জন্য কাজ করে যা তাদের ট্র্যাকের জন্য ভাষা ট্যাগ প্রদান করে।

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: এর সমস্ত ট্র্যাক অনুলিপি করুন
ধরনের কিন্তু পরে তালিকাভুক্ত বেশী!.

--ট্র্যাক-ট্যাগ [!]n,m,...
ট্র্যাক জন্য ট্যাগ অনুলিপি n, m ইত্যাদি নম্বরগুলি হল ট্র্যাক আইডি যা পাওয়া যেতে পারে৷
সাথে --শনাক্ত করুন সুইচ করুন (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)। তারা শুধু ট্র্যাক না
সংখ্যা ডিফল্ট: সমস্ত ট্র্যাকের জন্য ট্যাগ কপি করুন।

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: সব কিছু কপি কিন্তু
আইডির পরে তালিকাভুক্ত!.

-m, --সংযুক্তি [!]n[:all|first],m[:all|first],...
আইডিগুলির সাথে সংযুক্তিগুলি কপি করুন n, m ইত্যাদি সব বা শুধুমাত্র প্রথম আউটপুট ফাইল. প্রতিটি
আইডি অনুসরণ করা যেতে পারে ':all' (যদি কোনটি প্রবেশ করা না হয় তবে এটি ডিফল্ট) অথবা
':প্রথম'। যদি বিভাজন সক্রিয় থাকে তবে সেই সংযুক্তিগুলি যাদের আইডিগুলির সাথে নির্দিষ্ট করা আছে
':all' সমস্ত ফলাফল আউটপুট ফাইলে অনুলিপি করা হয় যখন অন্যগুলি শুধুমাত্র
প্রথম আউটপুট ফাইলে অনুলিপি করা হয়েছে। যদি বিভাজন সক্রিয় না হয় তবে উভয় রূপেই আছে
একই প্রভাব।

ডিফল্ট হল সমস্ত আউটপুট ফাইলে সমস্ত সংযুক্তি কপি করা।

আইডির সাথে যদি উপসর্গ থাকে! তারপর অর্থ বিপরীত হয়: সব কিছু কপি কিন্তু
আইডির পরে তালিকাভুক্ত!.

-A, --না-অডিও
এই ফাইল থেকে কোনো অডিও ট্র্যাক কপি করবেন না.

-D, --কোনো ভিডিও নাই
এই ফাইল থেকে কোনো ভিডিও ট্র্যাক কপি করবেন না.

-S, --উপ উপাধি বিহীন
এই ফাইল থেকে কোনো সাবটাইটেল ট্র্যাক কপি করবেন না.

-B, --না-বোতাম
এই ফাইল থেকে কোনো বোতাম ট্র্যাক অনুলিপি করবেন না.

-T, --নো-ট্র্যাক-ট্যাগ
এই ফাইল থেকে কোনো ট্র্যাক নির্দিষ্ট ট্যাগ কপি করবেন না.

--নো-অধ্যায়
এই ফাইল থেকে অধ্যায় অনুলিপি করবেন না.

-M, --নো-সংযুক্তি
এই ফাইল থেকে সংযুক্তি কপি করবেন না.

--নো-গ্লোবাল-ট্যাগ
এই ফাইল থেকে গ্লোবাল ট্যাগ কপি করবেন না.

--অধ্যায়-বর্ণমালা অক্ষর সেট
অধ্যায়ের তথ্যের জন্য UTF-8 তে রূপান্তরের জন্য ব্যবহৃত অক্ষর সেট সেট করে
উৎস ফাইলে রয়েছে। এর জন্য পাঠ্য ফাইল এবং অক্ষর সেট সম্পর্কে বিভাগটি দেখুন
কিভাবে একটি ব্যাখ্যা mkvmerge(1) অক্ষর সেটের মধ্যে রূপান্তর করে।

--অধ্যায়-ভাষা ভাষা-কোড
প্রতিটি অধ্যায় এন্ট্রির জন্য লেখা ISO639-2 ভাষার কোড সেট করে। এই বিকল্প
সোর্স ফাইলগুলির জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে যেগুলিতে অধ্যায় রয়েছে কিন্তু সম্পর্কে কোন তথ্য নেই
অধ্যায়ের ভাষা, যেমন MP4 এবং OGM ফাইলের জন্য।

-y, --সুসংগত TID:d[,o[/p]]
আইডি দিয়ে ট্র্যাকের টাইমকোডগুলি সামঞ্জস্য করুন টিআইডি by d মাইক্রোসফট. ট্র্যাক আইডি একই
সঙ্গে দেওয়া বেশী হিসাবে --শনাক্ত করুন (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)।

o/p: দ্বারা টাইমস্ট্যাম্প সমন্বয় o/p রৈখিক drifts ঠিক করতে. p বাদ দিলে ডিফল্ট 1 হয়।
উভয় o এবং p ফ্লোটিং পয়েন্ট নম্বর হতে পারে।

ডিফল্ট: কোনো ম্যানুয়াল সিঙ্ক সংশোধন নেই (যা একই রকম d = 0 এবং o/p = 1.0).

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

--সংকেত TID:কিছুই নয়|iframes|সমস্ত
প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য ট্র্যাক ক্যু (সূচী) এন্ট্রি তৈরি করা হয় এমন নিয়ন্ত্রণগুলি (দেখুন
বিভাগ ট্র্যাক আইডি)। 'কোনোটি' কিউ এন্ট্রি তৈরিতে বাধা দেয় না। শুধুমাত্র 'iframes'-এর জন্য
কোন পশ্চাদগামী বা ফরোয়ার্ড রেফারেন্স ছাড়া ব্লক (= ভিডিও ট্র্যাক মধ্যে আমি ফ্রেম) রাখা হয়
ক্যু শীট মধ্যে. 'সমস্ত' কারণ mkvmerge(1) সমস্ত ব্লকের জন্য কিউ এন্ট্রি তৈরি করতে
যা ফাইলটিকে অনেক বড় করে তুলবে।

ভিডিও ট্র্যাকগুলির জন্য ডিফল্ট 'iframes' এবং অন্য সকলের জন্য 'কিছুই নয়'৷ এছাড়াও বিকল্প দেখুন
--কোন ইঙ্গিত নেই যা নির্বিশেষে কিউ এন্ট্রি তৈরিতে বাধা দেয় --সংকেত অপশন
ব্যবহার করা হয়েছে।

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

--ডিফল্ট-ট্র্যাক টিআইডি[:বুল]
প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য 'ডিফল্ট' পতাকা সেট করে (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন) যদি ঐচ্ছিক হয়
যুক্তি bool, উপস্থিত নেই যদি ব্যবহারকারী স্পষ্টভাবে নিজেই একটি ট্র্যাক নির্বাচন না করে
তাহলে প্লেয়ারের সেই ট্র্যাক পছন্দ করা উচিত যেখানে তার 'ডিফল্ট' পতাকা সেট আছে। শুধু একটা
প্রতিটি ধরনের ট্র্যাক (অডিও, ভিডিও, সাবটাইটেল, বোতাম) তার 'ডিফল্ট' পতাকা সেট থাকতে পারে।
ব্যবহারকারী যদি ডিফল্ট ট্র্যাক ফ্ল্যাগ সেট না করার জন্য কোন ট্র্যাক চান তবে তাকে সেট করতে হবে bool,
থেকে 0 সব ট্র্যাক জন্য.

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

--জোর করে-ট্র্যাক টিআইডি[:বুল]
প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য 'জোর করে' পতাকা সেট করে (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন) যদি ঐচ্ছিক হয়
যুক্তি bool, উপস্থিত নেই একজন খেলোয়াড়কে অবশ্যই সেই সমস্ত ট্র্যাক খেলতে হবে যার জন্য এই পতাকা সেট করা হয়েছে৷
থেকে 1.

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

--blockadd TID: স্তর
লেভেল পর্যন্ত শুধুমাত্র ব্লক সংযোজন রাখুন স্তর প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য। ডিফল্ট হয়
সব স্তর রাখা. এই বিকল্পটি শুধুমাত্র WAVPACK4 এর মত কিছু নির্দিষ্ট ধরণের কোডেককে প্রভাবিত করে।

--ট্র্যাক-নাম TID: নাম
প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য ট্র্যাকের নাম সেট করে (বিভাগ ট্র্যাক আইডিগুলি দেখুন) এতে নাম.

--ভাষা TID: ভাষা
প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য ভাষা সেট করে (বিভাগ ট্র্যাক আইডি দেখুন)। উভয়ই ISO639-2 ভাষা
কোড এবং ISO639-1 দেশের কোড অনুমোদিত। দেশের কোডে রূপান্তর করা হবে
ভাষার কোড স্বয়ংক্রিয়ভাবে। তাদের ISO639-2 কোড সহ সমস্ত ভাষা হতে পারে
সঙ্গে তালিকাভুক্ত --তালিকা-ভাষা বিকল্প।

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

-t, --ট্যাগ TID: ফাইলের নাম
নম্বর সহ ট্র্যাকের জন্য ট্যাগ পড়ুন টিআইডি ফাইল থেকে ফাইলের নাম. বিভাগ দেখুন
বিস্তারিত জানার জন্য নীচের ট্যাগ সম্পর্কে.

--aac-is-sbr TID[:0|1]
বলে mkvmerge(1) যে আইডি সহ ট্র্যাক টিআইডি SBR AAC (এছাড়াও HE-AAC নামে পরিচিত বা
AAC+)। এই বিকল্পগুলির প্রয়োজন হয় যদি ক) উত্স ফাইলটি একটি AAC ফাইল (না একটি জন্য
Matroska(TM) ফাইল) এবং b) AAC ফাইলে SBR AAC ডেটা থাকে। এর কারন
সুইচ হল যে এটি থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্বাভাবিক AAC ডেটা বলা প্রযুক্তিগতভাবে অসম্ভব
একটি সম্পূর্ণ AAC ফ্রেম ডিকোডিং ছাড়াই SBR AAC ডেটা। যেহেতু বেশ কিছু পেটেন্ট সমস্যা রয়েছে
AAC ডিকোডার সহ mkvmerge(1) এই ডিকোডিং পর্যায়ে কখনই থাকবে না। তাই SBR AAC এর জন্য
ফাইল এই সুইচ বাধ্যতামূলক. ফলস্বরূপ ফাইলটি সঠিকভাবে প্লে ব্যাক নাও হতে পারে বা
এমনকি যদি সুইচটি বাদ দেওয়া হয় তবে মোটেও না।

যদি সোর্স ফাইলটি ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ফাইল হয় তবে কোডেকআইডি সনাক্ত করার জন্য যথেষ্ট হওয়া উচিত
এসবিআর এএসি। তবে, যদি কোডেকআইডি ভুল হয় তবে এই সুইচটি সংশোধন করতে ব্যবহার করা যেতে পারে
যে।

যদি mkvmerge ভুলভাবে সনাক্ত করে যে একটি AAC ফাইল SBR তাহলে আপনি ':0' যোগ করতে পারেন
ট্র্যাক আইডি

--কমানো-টু-কোর টিআইডি
কিছু অডিও কোডেকের একটি ক্ষতিকর কোর এবং ঐচ্ছিক এক্সটেনশন রয়েছে যা ক্ষতিহীন প্রয়োগ করে
ডিকোডিং এই বিকল্পটি বলে mkvmerge(1) শুধুমাত্র কোর কপি করতে কিন্তু এক্সটেনশন নয়।
গতানুগতিক mkvmerge(1) কোর এবং এক্সটেনশন উভয়ই কপি করে।

বর্তমানে শুধুমাত্র DTS ট্র্যাক এই বিকল্প দ্বারা প্রভাবিত হয়. TrueHD ট্র্যাক যা একটি ধারণ করে
এমবেডেড AC-3 কোর পরিবর্তে দুটি পৃথক ট্র্যাক হিসাবে উপস্থাপন করা হয় যার জন্য ব্যবহারকারী করতে পারেন
কোন ট্র্যাক কপি করতে হবে তা নির্বাচন করুন। DTS-এর জন্য এই ধরনের একটি স্কিম HD এক্সটেনশন হিসাবে কাজ করবে না
নিজেদের দ্বারা ডিকোড করা যাবে না - TrueHD ডেটার বিপরীতে।

যদি mkvmerge ভুলভাবে সনাক্ত করে যে একটি AAC ফাইল SBR তাহলে আপনি ':0' যোগ করতে পারেন
ট্র্যাক আইডি

--টাইমকোড TID: ফাইলের নাম
থেকে নির্দিষ্ট ট্র্যাক আইডির জন্য ব্যবহার করা টাইমকোডগুলি পড়ুন ফাইলের নাম. এইগুলো
টাইমকোড জোর করে টাইমকোডগুলিকে ওভাররাইড করে mkvmerge(1) সাধারণত গণনা করে। পড়ুন
বাহ্যিক টাইমকোড ফাইল সম্পর্কে বিভাগ।

--ডিফল্ট-সময়কাল TID:x
একটি প্রদত্ত ট্র্যাকের ডিফল্ট সময়কালকে নির্দিষ্ট মানতে বাধ্য করে৷ এছাড়াও সংশোধন করে
ট্র্যাকের টাইমকোডগুলি ডিফল্ট সময়কালের সাথে মেলে। যুক্তি x সঙ্গে postfixed করা আবশ্যক
's', 'ms', 'us', 'ns', 'fps', 'p' বা 'i' সেকেন্ডে ডিফল্ট সময়কাল নির্দিষ্ট করতে,
মিলিসেকেন্ড, মাইক্রোসেকেন্ড, ন্যানোসেকেন্ড, 'ফ্রেম প্রতি সেকেন্ড', 'প্রগতিশীল ফ্রেম প্রতি
দ্বিতীয়' বা 'প্রতি সেকেন্ডে ইন্টারলেসড ফ্রেম' যথাক্রমে। সংখ্যা x নিজেই একটি হতে পারে
ভাসমান বিন্দু সংখ্যা বা একটি ভগ্নাংশ।

যদি ডিফল্ট সময়কাল জোরপূর্বক না হয় তাহলে mkvmerge ট্র্যাকটি বের করার চেষ্টা করবে
নির্দিষ্ট ট্র্যাকের জন্য কন্টেইনার এবং/অথবা এনকোড করা বিটস্ট্রিম থেকে ডিফল্ট সময়কাল
প্রকার, যেমন AVC/h.264 বা MPEG-2।

এই বিকল্পটি ব্যবহার না করেও ভিডিও ট্র্যাকের FPS পরিবর্তন করতে ব্যবহার করা যেতে পারে
একটি বাহ্যিক টাইমকোড ফাইল।

--ফিক্স-বিটস্ট্রিম-টাইমিং-তথ্য TID[:0|1]
সাধারণত mkvmerge(1) সংরক্ষিত সময়ের তথ্য (ফ্রেম/ক্ষেত্রের হার) পরিবর্তন করে না
ভিডিও বিটস্ট্রিমে। এই অপশনের সাহায্যে তথ্যের সাথে সামঞ্জস্য করা হয়
ধারক সময় তথ্য। ধারক সময় তথ্য বিভিন্ন থেকে আসতে পারে
উত্স: কমান্ড লাইন থেকে (বিকল্প দেখুন --ডিফল্ট-সময়কাল), উৎস ধারক
বা বিটস্ট্রিম থেকে প্রাপ্ত।

বিঃদ্রঃ
এটি এখন পর্যন্ত শুধুমাত্র AVC/h.264 ভিডিও ট্র্যাকের জন্য প্রয়োগ করা হয়েছে।

--নালু-আকার-দৈর্ঘ্য TID:n
NALU আকারের দৈর্ঘ্যকে জোর করে n বাইট এই প্যারামিটারটি শুধুমাত্র AVC/h.264 হলেই ব্যবহৃত হয়
প্রাথমিক স্ট্রিম প্যাকেটাইজার ব্যবহার করা হয়। বাকি থাকলে এটি ডিফল্ট 4 বাইট, কিন্তু সেখানে
ফ্রেম বা স্লাইস ধারণ করে এমন ফাইল যা 65536 বাইটের চেয়ে ছোট। জন্য
এই ধরনের ফাইল আপনি এই প্যারামিটার ব্যবহার করতে পারেন এবং আকার 2 কমাতে পারেন।

--সঙ্কোচন TID:n
ট্র্যাকের জন্য ব্যবহার করার জন্য কম্প্রেশন পদ্ধতি নির্বাচন করে। উল্লেখ্য যে প্লেয়ার এছাড়াও আছে
এই পদ্ধতি সমর্থন করার জন্য। বৈধ মান হল 'কোনটিই নয়', 'zlib', 'lzo'/'lxo1x', 'bz2'/'bzlib'
এবং 'mpeg4_p2'/'mpeg4p2'। মান 'lzo'/'lxo1x' এবং 'bz2'/'bzlib' শুধুমাত্র
উপলব্ধ যদি mkvmerge(1) liblzo(TM) এবং এর সমর্থনে সংকলিত হয়েছে
bzlib(TM) কম্প্রেশন লাইব্রেরি, যথাক্রমে।

কম্প্রেশন পদ্ধতি 'mpeg4_p2'/'mpeg4p2' একটি বিশেষ কম্প্রেশন পদ্ধতি যাকে বলা হয়
'হেডার রিমুভাল' যা শুধুমাত্র MPEG4 পার্ট 2 ভিডিও ট্র্যাকের জন্য উপলব্ধ৷

কিছু সাবটাইটেল ট্র্যাকের ডিফল্ট হল 'zlib' কম্প্রেশন। এই কম্প্রেশন পদ্ধতি
এছাড়াও একটি যে অধিকাংশ প্লেব্যাক অ্যাপ্লিকেশন সমর্থন না হলে. অন্যদের জন্য সমর্থন
'কোনটি' ছাড়া অন্য কম্প্রেশন পদ্ধতি নিশ্চিত নয়।

অপশন সমূহ যে কেবল প্রয়োগ করা থেকে ভিডিও ট্র্যাক
-f, --ফোরসিসি টিআইডি: ফোরসিসি
FourCC কে নির্দিষ্ট মান দিতে বাধ্য করে। শুধুমাত্র 'MS-এ ভিডিও ট্র্যাকের জন্য কাজ করে
সামঞ্জস্য মোড'।

--প্রদর্শন-মাত্রা TID: প্রস্থ উচ্চতা
Matroska(TM) ফাইলে দুটি মান রয়েছে যা একটি প্লেয়ারের প্রদর্শন বৈশিষ্ট্য সেট করে
প্লেব্যাকে ইমেজ স্কেল করা উচিত যাতে: প্রদর্শনের প্রস্থ এবং প্রদর্শনের উচ্চতা। এই মান
এই বিকল্পের সাথে সেট করা যেতে পারে, যেমন '1:640x480'।

মান নির্দিষ্ট করার আরেকটি উপায় হল ব্যবহার করা --আনুমানিক অনুপাত অথবা
--আদর্শ-অনুপাত-ফ্যাক্টর বিকল্প (নীচে দেখুন)। এই বিকল্পগুলি পারস্পরিক একচেটিয়া।

--আনুমানিক অনুপাত TID:অনুপাত|প্রস্থ/উচ্চতা
Matroska(TM) ফাইলে দুটি মান রয়েছে যা একটি প্লেয়ারের প্রদর্শন বৈশিষ্ট্য সেট করে
প্লেব্যাকে ইমেজ স্কেল করা উচিত যাতে: প্রদর্শনের প্রস্থ এবং প্রদর্শনের উচ্চতা। এর সাথে
পছন্দ mkvmerge(1) স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শনের প্রস্থ এবং প্রদর্শনের উচ্চতা গণনা করবে
ছবির মূল প্রস্থ এবং উচ্চতা এবং এর সাথে দেওয়া আকৃতির অনুপাতের উপর ভিত্তি করে
বিকল্প অনুপাতটি ভাসমান পয়েন্ট সংখ্যা হিসাবে দেওয়া যেতে পারে অনুপাত অথবা একটি হিসাবে
ভগ্নাংশ 'প্রস্থ/উচ্চতা', যেমন '16/9'।

মান নির্দিষ্ট করার আরেকটি উপায় হল ব্যবহার করা --আদর্শ-অনুপাত-ফ্যাক্টর or
--প্রদর্শন-মাত্রা বিকল্পগুলি (উপরে এবং নীচে দেখুন)। এই বিকল্পগুলি পারস্পরিক
একচেটিয়া।

--আদর্শ-অনুপাত-ফ্যাক্টর TID:factor|n/d
আকৃতির অনুপাত সেট করার আরেকটি উপায় হল একটি নির্দিষ্ট করা গুণক. আসল আকৃতির অনুপাত
এটি দিয়ে প্রথমে গুণ করা হয় গুণক এবং পরবর্তীতে টার্গেট অ্যাসপেক্ট রেশিও হিসেবে ব্যবহার করা হয়।

মান নির্দিষ্ট করার আরেকটি উপায় হল ব্যবহার করা --আনুমানিক অনুপাত or --প্রদর্শন-মাত্রা
বিকল্প (উপরে দেখুন)। এই বিকল্পগুলি পারস্পরিক একচেটিয়া।

--ফসল করা TID: বাম, উপরে, ডান, নীচে
প্রদত্ত মানগুলিতে একটি ভিডিও ট্র্যাকের পিক্সেল ক্রপিং পরামিতি সেট করে।

-- স্টেরিও-মোড TID:n|কীওয়ার্ড
ট্র্যাক আইডি সহ ভিডিও ট্র্যাকের জন্য স্টেরিও মোড সেট করে৷ টিআইডি. মোড হয় হতে পারে
একটি সংখ্যা n মধ্যে 0 এবং 14 অথবা এই কীওয়ার্ডগুলির মধ্যে একটি:

'মনো', 'পাশে_পাশে_বাম_প্রথম', 'শীর্ষ_নীচ_ডান_প্রথম', 'শীর্ষ_নীচ_বাম_প্রথম',
'চেকারবোর্ড_রাইট_প্রথম', 'চেকারবোর্ড_বাম_প্রথম', 'সারি_ইন্টারলেভড_ডান_প্রথম',
'সারি_ইন্টারলিভড_বাম_প্রথম', 'কলাম_ইন্টারলিভড_ডান_প্রথম',
'কলাম_ইন্টারলিভড_বাম_প্রথম', 'অ্যানাগ্লিফ_সায়ান_রেড', 'পাশে_পাশে_ডান_প্রথম',
'অ্যানাগ্লিফ_সবুজ_ম্যাজেন্টা', 'উভয়_চোখ_জরিবদ্ধ_বাম_প্রথম', 'উভয়_চোখ_লেসড_ডান_প্রথম'।

অপশন সমূহ যে কেবল প্রয়োগ করা থেকে পাঠ বাড়তি নাম ট্র্যাক
--উপ-অক্ষর সেট TID: অক্ষর সেট
প্রদত্ত জন্য UTF-8 সাবটাইটেলের জন্য UTF-8 তে রূপান্তরের জন্য অক্ষর সেট সেট করে
ট্র্যাক আইডি উল্লেখ না করা থাকলে অক্ষর সেট বর্তমান লোকেল থেকে প্রাপ্ত করা হবে
সেটিংস. মনে রাখবেন যে Matroska(TM) ফাইলগুলি থেকে পড়া সাবটাইটেলগুলির জন্য একটি অক্ষর সেটের প্রয়োজন নেই৷
অথবা কেট স্ট্রীম থেকে, কারণ এগুলি সর্বদা UTF-8 এ সংরক্ষণ করা হয়। পাঠ্য সম্পর্কে বিভাগটি দেখুন
কিভাবে একটি ব্যাখ্যা জন্য ফাইল এবং অক্ষর সেট mkvmerge(1) চরিত্রের মধ্যে রূপান্তর করে
সেট।

এই বিকল্পটি একটি ইনপুট ফাইলের জন্য একাধিকবার ব্যবহার করা যেতে পারে যা বেশ কয়েকটি ট্র্যাকে প্রয়োগ করে
প্রতিবার বিভিন্ন ট্র্যাক আইডি নির্বাচন করা।

অন্যান্য অপশন
-i, --শনাক্ত করুন ফাইলের নাম
দেওয়া হবে mkvmerge(1) একক ফাইলটি অনুসন্ধান করুন এবং এর ধরন, ট্র্যাকগুলি অন্তর্ভুক্ত করুন
ফাইল এবং তাদের ট্র্যাক আইডিতে। যদি এই বিকল্পটি ব্যবহার করা হয় তবে একমাত্র অন্য বিকল্প
অনুমোদিত ফাইলের নাম।

ফলাফলের জন্য ব্যবহৃত আউটপুট বিন্যাস --identification- বিকল্পের মাধ্যমে পরিবর্তন করা যেতে পারে।
বিন্যাস।

-I, --শনাক্তকরণ ফাইলের নাম
এই বিকল্পটি বাতিল করা হয়েছে। ব্যবহার করুন --পরিচয়-ফরম্যাট ভার্বোস-টেক্সট --identify...
পরিবর্তে.

-F, --পরিচয়-বিন্যাস বিন্যাস
--identify বিকল্প দ্বারা ব্যবহৃত আউটপুট বিন্যাস নির্ধারণ করে। নিম্নলিখিত বিন্যাস হয়
সমর্থিত: পাঠ্য (যদি এই বিকল্পটি ব্যবহার না করা হয় তবে ডিফল্ট), ভার্বোস-টেক্সট এবং json।

1. পাঠ্য বিন্যাস সংক্ষিপ্ত এবং মানুষের পাঠযোগ্য। এটি প্রতি আইটেম এক লাইন গঠিত
পাওয়া গেছে (ধারক, ট্র্যাক, সংযুক্তি ইত্যাদি)।

এই বিন্যাসটি পার্স করার জন্য নয়। আউটপুট অনুবাদ করা হবে
ভাষা mkvmerge(1) ব্যবহার করে (এছাড়াও দেখুন --ui-ভাষা)।

2. ভার্বোস-টেক্সট ফরম্যাট এর জন্য অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য সহ টেক্সট ফরম্যাটকে প্রসারিত করে
প্রতিটি আইটেমের. অতিরিক্ত তথ্য বর্গাকার বন্ধনী দ্বারা পরিবেষ্টিত হয়. ধারণ করা
স্থান-বিচ্ছিন্ন কী/মান জোড়া যেখানে কী এবং মান একটি কোলন দ্বারা পৃথক করা হয়।

প্রতিটি মান সম্পর্কে বিভাগে বর্ণিত নিয়ম অনুযায়ী escaped হয়
টেক্সট বিশেষ অক্ষর অব্যাহতি.

এই বিন্যাসটি পার্স করার জন্য নয়। আউটপুট অনুবাদ করা হবে
ভাষা mkvmerge(1) ব্যবহার করে (এছাড়াও দেখুন --ui-ভাষা)।

3. json ফর্ম্যাট একটি মেশিন-পাঠযোগ্য JSON উপস্থাপনা আউটপুট করে। এই বিন্যাস
ফাইলে বর্ণিত JSON স্কিমা অনুসরণ করে
mkvmerge-identification-output-schema.json[3]।

-l, --তালিকা-প্রকার
সমর্থিত ইনপুট ফাইল প্রকারের তালিকা করে।

--তালিকা-ভাষা
সমস্ত ভাষা এবং তাদের ISO639-2 কোড তালিকাভুক্ত করে যা এর সাথে ব্যবহার করা যেতে পারে --ভাষা
বিকল্প।

-- অগ্রাধিকার অগ্রাধিকার
প্রক্রিয়া অগ্রাধিকার সেট করে যে mkvmerge(1) সঙ্গে রান। বৈধ মান 'সর্বনিম্ন',
'নিম্ন', 'স্বাভাবিক', 'উচ্চতর' এবং 'সর্বোচ্চ'। কিছু না দিলে 'স্বাভাবিক' ব্যবহার করা হয়।
ইউনিক্সের মতো সিস্টেমে mkvmerge(1) ব্যবহার করবে সুন্দর(2) ফাংশন। অতএব শুধুমাত্র
সুপার ব্যবহারকারী 'উচ্চতর' এবং 'সর্বোচ্চ' ব্যবহার করতে পারেন। উইন্ডোজে সমস্ত মান প্রত্যেকের জন্য ব্যবহারযোগ্য
ব্যবহারকারী।

'সর্বনিম্ন' নির্বাচন এছাড়াও কারণ mkvmerge(1) ছাড়াও নিষ্ক্রিয় I/O অগ্রাধিকার নির্বাচন করতে
সর্বনিম্ন সম্ভাব্য প্রক্রিয়া অগ্রাধিকার.

--কমান্ড-লাইন-চারসেট অক্ষর সেট
থেকে কমান্ড লাইনে দেওয়া স্ট্রিংগুলিকে রূপান্তর করতে অক্ষর সেট সেট করে। এটা ডিফল্ট
সিস্টেমের বর্তমান লোকেল দ্বারা প্রদত্ত অক্ষর সেটে। এই সেটিংস প্রযোজ্য
নিম্নলিখিত বিকল্পগুলির আর্গুমেন্ট: --শিরোনাম, --ট্র্যাক-নাম এবং
--সংযুক্তি-বর্ণনা.

--আউটপুট-অক্ষর সেট অক্ষর সেট
অক্ষর সেট সেট করে যে স্ট্রিংগুলি রূপান্তরিত হবে যা আউটপুট হবে। এটা
সিস্টেমের বর্তমান লোকেল দ্বারা প্রদত্ত অক্ষর সেটে ডিফল্ট।

-r, --পুনঃনির্দেশ-আউটপুট ফাইলের নাম
ফাইলে সমস্ত বার্তা লেখে ফাইলের নাম কনসোলের পরিবর্তে। যদিও এই হতে পারে
আউটপুট পুনঃনির্দেশ সহ সহজে সম্পন্ন করা হয় এমন ক্ষেত্রে রয়েছে যেখানে এই বিকল্পটি প্রয়োজন:
যখন টার্মিনাল একটি ফাইলে লেখার আগে আউটপুটটিকে পুনরায় ব্যাখ্যা করে। চরিত্র
সঙ্গে সেট সেট --আউটপুট-অক্ষর সেট সম্মানিত হয়।

--ui-ভাষা কোড
ভাষার জন্য অনুবাদ করতে বাধ্য করে কোড ব্যবহার করা হবে (যেমন জার্মানের জন্য 'de_DE'
অনুবাদ)। পরিবেশের ভেরিয়েবল ব্যবহার করা বাঞ্ছনীয় ল্যাং, Lc_messages এবং
Lc_all যদিও হিসাবে 'তালিকা' প্রবেশ করান কোড কারণ হবে mkvmerge(1) একটি তালিকা আউটপুট করতে
উপলব্ধ অনুবাদ।

--ডিবাগ বিষয়
একটি নির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্যের জন্য ডিবাগিং চালু করুন। এই বিকল্পটি শুধুমাত্র বিকাশকারীদের জন্য দরকারী।

-- জড়িত বৈশিষ্ট্য
পরীক্ষামূলক বৈশিষ্ট্য চালু করুন। উপলব্ধ বৈশিষ্ট্য একটি তালিকা সঙ্গে অনুরোধ করা যেতে পারে
mkvmerge -- জড়িত তালিকা. এই বৈশিষ্ট্যগুলি সাধারণ পরিস্থিতিতে ব্যবহার করার জন্য নয়।

--গুই-মোড
GUI মোড চালু করে। এই মোডে বিশেষভাবে ফর্ম্যাট করা লাইন আউটপুট হতে পারে যা বলতে পারে
একটি নিয়ন্ত্রণকারী GUI যা ঘটছে। এই বার্তাগুলি '#GUI#বার্তা' ফর্ম্যাট অনুসরণ করে৷
বার্তাটি কী/মান জোড়ার মতো অনুসরণ করতে পারে
'#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'। বার্তা বা চাবিগুলিও নয়
অনূদিত এবং সর্বদা ইংরেজিতে আউটপুট।

@অপশন-ফাইল
ফাইল থেকে অতিরিক্ত কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট পড়ে অপশন-ফাইল. বিভাগ দেখুন
আরও তথ্যের জন্য বিকল্প ফাইল সম্পর্কে।

-- ক্ষমতা
ঐচ্ছিক বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে তথ্য তালিকাভুক্ত করে যা কম্পাইল করা হয়েছে এবং প্রস্থান করা হয়েছে। দ্য
প্রথম লাইন আউটপুট সংস্করণ তথ্য হবে. নিম্নলিখিত সমস্ত লাইন ঠিক আছে
একটি শব্দ যার উপস্থিতি নির্দেশ করে যে বৈশিষ্ট্যটি সংকলিত হয়েছে
বৈশিষ্ট্য হল:

· 'BZ2' -- bzlib(TM) কম্প্রেশন লাইব্রেরি। উপলব্ধ কম্প্রেশন প্রভাবিত করে
এর জন্য পদ্ধতি --সঙ্কোচন বিকল্প।

· 'LZO' -- lzo(TM) কম্প্রেশন লাইব্রেরি। উপলব্ধ কম্প্রেশন প্রভাবিত করে
এর জন্য পদ্ধতি --সঙ্কোচন বিকল্প।

· 'FLAC' -- কাঁচা FLAC ফাইল পড়া এবং অন্যান্য পাত্রে FLAC ট্র্যাক পরিচালনা করা,
যেমন Ogg(TM) বা Matroska(TM)।

-h, --help
ব্যবহারের তথ্য দেখান এবং প্রস্থান করুন।

-V, --সংস্করণ
সংস্করণ তথ্য দেখান এবং প্রস্থান করুন।

--হালনাগাদ এর জন্য অনুসন্ধান করুন
ইউআরএল ডাউনলোড করে নতুন রিলিজের জন্য অনলাইন চেক করে
http://mkvtoolnix-releases.bunkus.org/latest-release.xml. চার লাইন আউটপুট হবে
key=value style: URL যেখান থেকে তথ্য পুনরুদ্ধার করা হয়েছে (কী
version_check_url), বর্তমানে চলমান সংস্করণ (কী চলমান_সংস্করণ), সর্বশেষ
রিলিজের সংস্করণ (কী উপলব্ধ_সংস্করণ) এবং ডাউনলোড URL (কী download_url)।

পরবর্তীতে প্রোগ্রামটি 0 এর একটি এক্সিট কোড সহ বিদ্যমান থাকে যদি নতুন কোনো রিলিজ উপলব্ধ না হয়,
1 এর সাথে যদি একটি নতুন রিলিজ পাওয়া যায় এবং 2 এর সাথে যদি একটি ত্রুটি ঘটে থাকে (যেমন যদি
আপডেট তথ্য পুনরুদ্ধার করা যায়নি)।

এই বিকল্পটি শুধুমাত্র তখনই উপলব্ধ হবে যদি প্রোগ্রামটি libcurl-এর সমর্থনে নির্মিত হয়।

, USAGE


প্রতিটি ফাইলের জন্য ব্যবহারকারী কোন ট্র্যাক নির্বাচন করতে পারেন mkvmerge(1) নিতে হবে। তারা সব করা হয়
সঙ্গে নির্দিষ্ট ফাইলের মধ্যে -o. পরিচিত (এবং সমর্থিত) উৎস বিন্যাসের একটি তালিকা হতে পারে
সঙ্গে প্রাপ্ত -l বিকল্প।

গুরুত্বপূর্ণ
কমান্ড লাইন বিকল্পের ক্রম গুরুত্বপূর্ণ। অনুগ্রহ করে "বিকল্প আদেশ" বিভাগটি পড়ুন
আপনি যদি প্রোগ্রামে নতুন হন।

অনুযায়ী OPTION ক্রম


যে ক্রমে বিকল্পগুলি প্রবেশ করানো হয় তা কিছু বিকল্পের জন্য গুরুত্বপূর্ণ। বিকল্প মধ্যে পড়ে
দুই বিভাগ:

1. বিকল্পগুলি যা পুরো প্রোগ্রামকে প্রভাবিত করে এবং কোনো ইনপুট ফাইলের সাথে আবদ্ধ নয়। এইগুলো
অন্তর্ভুক্ত কিন্তু সীমাবদ্ধ নয় --কমান্ড-লাইন-চারসেট, --আউটপুট or --শিরোনাম। এই পারে
কমান্ড লাইনের যে কোন জায়গায় প্রদর্শিত হবে।

2. বিকল্পগুলি যা একটি ইনপুট ফাইলে একটি একক ইনপুট ফাইল বা একটি একক ট্র্যাককে প্রভাবিত করে৷ এইগুলো
সমস্ত বিকল্প কমান্ড লাইনে নিম্নলিখিত ইনপুট ফাইলে প্রযোজ্য। সব অপশন
একই ইনপুট (অথবা একই ইনপুট ফাইল থেকে ট্র্যাক করতে) ফাইলে আবেদন করা লেখা যেতে পারে
যেকোন ক্রমে যতক্ষণ না সেগুলি ইনপুট ফাইলের নামের আগে উপস্থিত হয়। জন্য উদাহরণ
একটি ইনপুট ফাইলে প্রয়োগ করার বিকল্পগুলি হল৷ --নো-অধ্যায় or --অধ্যায়-বর্ণমালা. জন্য উদাহরণ
একটি একক ট্র্যাক আবেদন অপশন হয় --ডিফল্ট-সময়কাল or --ভাষা.

বিকল্পগুলি বাম থেকে ডানে প্রক্রিয়া করা হয়। যদি একটি বিকল্প একাধিক বার ভিতরে প্রদর্শিত হয়
একই সুযোগ তারপর শেষ ঘটনা ব্যবহার করা হবে. তাই শিরোনাম সেট করা হবে
নিম্নলিখিত উদাহরণে "অন্য কিছু":

$mkvmerge -o output.mkv --title 'This and that' input.avi --title 'অন্য কিছু'

নিম্নলিখিত উদাহরণ দেখায় যে ব্যবহার করে --ভাষা বিকল্প দুইবার ঠিক আছে কারণ তারা করছি
বিভিন্ন স্কোপে ব্যবহৃত হয়। যদিও তারা একই ট্র্যাক আইডিতে আবেদন করে তারা আবেদন করে
বিভিন্ন ইনপুট ফাইল এবং তাই বিভিন্ন সুযোগ আছে:

$ mkvmerge -o output.mkv --ভাষা 0:fre français.ogg --language 0:deu deutsch.ogg

উদাহরণ


ধরুন আপনার কাছে MyMovie.avi নামে একটি ফাইল আছে এবং একটি আলাদা ফাইলে অডিও ট্র্যাক আছে,
যেমন 'MyMovie.wav'। প্রথমে আপনি অডিওটিকে OggVorbis(TM) এ এনকোড করতে চান:

$oggenc -q4 -oMyMovie.ogg MyMovie.wav

কয়েক মিনিট পরে আপনি ভিডিও এবং অডিওতে যোগ দিতে পারেন:

$ mkvmerge -o MyMovie-with-sound.mkv MyMovie.avi MyMovie.ogg

যদি আপনার AVI-এ ইতিমধ্যেই একটি অডিও ট্র্যাক থাকে তবে এটিও অনুলিপি করা হবে (যদি mkvmerge(1)
অডিও বিন্যাস সমর্থন করে)। এটি এড়াতে সহজভাবে করুন

$ mkvmerge -o MyMovie-with-sound.mkv -A MyMovie.avi MyMovie.ogg

কয়েক মিনিট বিবেচনা করার পরে আপনি অন্য একটি অডিও ট্র্যাক ছিঁড়ে ফেলবেন, যেমন পরিচালকের
'MyMovie-add-audio.wav'-এ মন্তব্য বা অন্য ভাষা। এটি আবার এনকোড করুন এবং যোগ দিন
অন্য ফাইলের সাথে:

$oggenc -q4 -oMyMovie-add-audio.ogg MyMovie-add-audio.wav
$ mkvmerge -o MM-complete.mkv MyMovie-with-sound.mkv MyMovie-add-audio.ogg

একই ফলাফল সঙ্গে অর্জন করা যেতে পারে

$ mkvmerge -o MM-complete.mkv -A MyMovie.avi MyMovie.ogg MyMovie-add-audio.ogg

এখন এমপিপ্লেয়ার(টিএম) ফায়ার করুন এবং উপভোগ করুন। আপনার যদি একাধিক অডিও ট্র্যাক থাকে (বা এমনকি ভিডিও
ট্র্যাক) তারপর আপনি mplayer(TM) কে বলতে পারবেন কোন ট্র্যাকটির সাথে খেলতে হবে-ভিডি' এবং '-সাহায্য'
বিকল্প এগুলি 0-ভিত্তিক এবং ভিডিও এবং অডিওর মধ্যে পার্থক্য করে না৷

আপনার যদি একটি অডিও ট্র্যাক সিঙ্ক্রোনাইজ করা প্রয়োজন হয় তবে আপনি এটি সহজেই করতে পারেন। প্রথমে কোন ট্র্যাক খুঁজে বের করুন
ভরবিস ট্র্যাকের সাথে আইডি আছে

$ mkvmerge --identify outofsync.ogg

এখন আপনি নিম্নলিখিত কমান্ড লাইনে সেই আইডিটি ব্যবহার করতে পারেন:

$ mkvmerge -o goodsync.mkv -A source.avi -y 12345:200 outofsync.ogg

এটি আইডির সাথে অডিও ট্র্যাকের শুরুতে 200ms নীরবতা যোগ করবে 12345
'outofsync.ogg' থেকে নেওয়া।

কিছু সিনেমা সঠিকভাবে সিঙ্ক করা শুরু করে কিন্তু ধীরে ধীরে সিঙ্কের বাইরে চলে যায়। এই ধরনের সিনেমার জন্য
আপনি একটি বিলম্বের কারণ নির্দিষ্ট করতে পারেন যা সমস্ত টাইমস্ট্যাম্পে প্রয়োগ করা হয় -- কোনো ডেটা যোগ করা হয় না বা
সরানো সুতরাং আপনি যদি সেই ফ্যাক্টরটিকে খুব বড় বা খুব ছোট করেন তবে আপনি খারাপ ফলাফল পাবেন। একটি
উদাহরণ হল যে একটি পর্ব আমি ট্রান্সকোড করেছি 0.2 এর শেষে সিঙ্কের বাইরে সেকেন্ড
মুভি যা ছিল 77340 ফ্রেম দীর্ঘ। এ 29.97fps0.2 সেকেন্ড প্রায় অনুরূপ. 6 ফ্রেম
তাই আমি

$ mkvmerge -o goodsync.mkv -y 23456:0,77346/77340 outofsync.mkv

ফলাফল ভাল ছিল.

সিঙ্ক বিকল্পগুলি একই পদ্ধতিতে সাবটাইটেলের জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে।

পাঠ্য সাবটাইটেলের জন্য আপনি হয় কিছু উইন্ডোজ সফ্টওয়্যার ব্যবহার করতে পারেন (যেমন সাবরিপার(টিএম)) বা
subrip(TM) প্যাকেজ পাওয়া গেছে ট্রান্সকোড'অবদান/সাবরিপ' ডিরেক্টরিতে (1) এর উত্স। দ্য
সাধারণ প্রক্রিয়া হল:

1. উৎস থেকে একটি কাঁচা সাবটাইটেল স্ট্রীম বের করুন:

$ tccat -i /path/to/copied/dvd/ -T 1 -L | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 | subtitle2pgm -o mymovie

2. ফলস্বরূপ PGM ছবিগুলিকে gocr দিয়ে টেক্সটে রূপান্তর করুন:

$ pgm2txt mymovie

3. ফলে টেক্সট ফাইল বানান পরীক্ষা করুন:

$ ispell -d আমেরিকান *txt

4. পাঠ্য ফাইলগুলিকে একটি SRT ফাইলে রূপান্তর করুন:

$srttool -s -w -i mymovie.srtx -o mymovie.srt

ফলস্বরূপ ফাইলটি অন্য ইনপুট ফাইল হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে mkvmerge(1)

$ mkvmerge -o mymovie.mkv mymovie.avi mymovie.srt

আপনি যদি একটি প্রদত্ত ট্র্যাকের জন্য ভাষা নির্দিষ্ট করতে চান তবে এটি সহজেই করা যায়। প্রথম খুঁজে
আপনার ভাষার জন্য ISO639-2 কোড বের করুন। mkvmerge(1) আপনার জন্য এই সমস্ত কোড তালিকা করতে পারে:

$ mkvmerge --তালিকা-ভাষা

আপনার প্রয়োজনীয় ভাষার জন্য তালিকা অনুসন্ধান করুন. ধরুন আপনি দুটি অডিও ট্র্যাক রেখেছেন
একটি Matroska(TM) ফাইলে এবং তাদের ভাষা কোড সেট করতে চান এবং তাদের ট্র্যাক আইডিগুলি
2 এবং 3. এটি দিয়ে করা যেতে পারে

$ mkvmerge -o with-lang-codes.mkv --language 2:ger --language 3:dut without-lang-codes.mkv

আপনি দেখতে পারেন আপনি ব্যবহার করতে পারেন --ভাষা একাধিকবার সুইচ করুন।

হতে পারে আপনি প্লেয়ারকে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ডাচ ভাষা ব্যবহার করতে চান।
আপনার কাছে অতিরিক্ত সাবটাইটেলও আছে, যেমন ইংরেজি এবং ফ্রেঞ্চে, এবং প্লেয়ার থাকতে চান
ডিফল্টরূপে ফরাসি প্রদর্শন. এটি দিয়ে করা যেতে পারে

$ mkvmerge -o with-lang-codes.mkv --ভাষা 2:ger --ভাষা 3:dut --default-track 3 without-lang-codes.mkv --language 0:eng english.srt --default-track 0 -- ভাষা 0: ফ্রেঞ্চ. এসআরটি

আপনি যদি উল্লেখ করেছেন যে ভাষা বা ডিফল্ট ট্র্যাক পতাকা দেখতে না পান
mkvinfo(1) এর আউটপুট তারপর অনুগ্রহ করে ডিফল্ট মান সম্পর্কে বিভাগটি পড়ুন।

একটি ইনপুট ফাইলের জন্য কম্প্রেশন বন্ধ করুন।

$ mkvmerge -o no-compression.mkv --compression -1: none MyMovie.avi --compression -1: none mymovie.srt

ট্র্যাক IDS


জন্য বিকল্প কিছু mkvmerge(1) কোন ট্র্যাকটি হওয়া উচিত তা নির্দিষ্ট করতে একটি ট্র্যাক আইডি প্রয়োজন৷
আবেদন করা. বর্তমান ইনপুট ডিমাক্স করার সময় এই ট্র্যাক আইডিগুলি পাঠকদের দ্বারা মুদ্রিত হয়
ফাইল, বা যদি mkvmerge(1) সঙ্গে বলা হয় --শনাক্ত করুন বিকল্প এই ধরনের আউটপুট জন্য একটি উদাহরণ:

$mkvmerge -i v.mkv
ফাইল 'v.mkv': ধারক: Matroska(TM)
ট্র্যাক আইডি 0: ভিডিও (V_MS/VFW/FOURCC, DIV3)
ট্র্যাক আইডি 1: অডিও (A_MPEG/L3)

আউটপুটে স্থাপন করা ট্র্যাকগুলিতে নির্ধারিত ট্র্যাক আইডিগুলিকে বিভ্রান্ত করবেন না
ইনপুট ফাইলের ট্র্যাক আইডি সহ MKV ফাইল। শুধুমাত্র ইনপুট ফাইল ট্র্যাক আইডি এর জন্য ব্যবহার করা হয়
এই মান প্রয়োজন বিকল্প.

এছাড়াও মনে রাখবেন যে প্রতিটি ইনপুট ফাইলের নিজস্ব ট্র্যাক আইডি রয়েছে। তাই জন্য ট্র্যাক আইডি
ফাইল 'file1.ext' যেমন 'mkvmerge --identify' দ্বারা রিপোর্ট করা হয়েছে তা যতই পরিবর্তিত হয় না
অন্যান্য ইনপুট ফাইল আছে বা কোন অবস্থানে 'file1.ext' ব্যবহার করা হয়।

ট্র্যাক আইডি এইভাবে বরাদ্দ করা হয়েছে:

· AVI ফাইল: ভিডিও ট্র্যাকের আইডি 0 আছে। অডিও ট্র্যাক ক্রমবর্ধমান ক্রমে আইডি পায়
1 থেকে শুরু।

· AAC, AC-3, MP3, SRT এবং WAV ফাইল: সেই ফাইলের একটি 'ট্র্যাক' আইডি 0 পায়।

· বেশিরভাগ অন্যান্য ফাইল: ফাইলে ট্র্যাকগুলি পাওয়া যায় সেভাবে ট্র্যাক আইডি বরাদ্দ করা হয়
0 থেকে শুরু।

বিশেষ ট্র্যাক আইডি '-1' একটি ওয়াইল্ড কার্ড এবং প্রদত্ত সুইচটি সমস্ত ট্র্যাকে প্রয়োগ করে৷
একটি ইনপুট ফাইল থেকে পড়া হয়।

যে বিকল্পগুলি ট্র্যাক আইডিগুলি ব্যবহার করে সেইগুলির বিবরণে 'TID' রয়েছে৷ দ্য
নিম্নলিখিত বিকল্পগুলিও ট্র্যাক আইডি ব্যবহার করে: --অডিও-ট্র্যাক, --ভিডিও-ট্র্যাক,
--সাবটাইটেল-ট্র্যাক, --বোতাম-ট্র্যাক এবং --ট্র্যাক-ট্যাগ.

টেক্সট নথি পত্র এবং চরিত্র সেট রূপান্তর


বিঃদ্রঃ
এই বিভাগটি MKVToolNix-এর সমস্ত প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, এমনকি যদি এটি শুধুমাত্র উল্লেখ করে থাকে
mkvmerge(1).

ভূমিকা
একটি Matroska(TM) ফাইলের সমস্ত পাঠ্য UTF-8 এ এনকোড করা আছে। এই যে মানে mkvmerge(1) করতে হবে
এটি পড়া প্রতিটি পাঠ্য ফাইলের পাশাপাশি কমান্ড লাইনে দেওয়া প্রতিটি পাঠ্যকে একটি থেকে রূপান্তর করুন
অক্ষর UTF-8 এ সেট করা হয়েছে। বিনিময়ে এটাও মানে mkvmerge(1) এর আউটপুট হতে হবে
UTF-8 থেকে সেই অক্ষর সেটে আবার রূপান্তরিত করা হয়েছে, যেমন যদি একটি অ-ইংরেজি অনুবাদ ব্যবহার করা হয়
সঙ্গে --ui-ভাষা অথবা একটি Matroska(TM) ফাইল থেকে উদ্ভূত পাঠ্যের জন্য।

mkvmerge(1) একটি বাইট অর্ডার উপস্থিতির উপর ভিত্তি করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই রূপান্তর করে
মার্কার (সংক্ষিপ্ত: BOM) বা সিস্টেমের বর্তমান লোকেল। কিভাবে অক্ষর সেট থেকে অনুমান করা হয়
লোকেল অপারেটিং সিস্টেমের উপর নির্ভর করে mkvmerge(1) চালানো হয়।

সংবাদের একক ক্রম চিহ্নিতকারী (BOM)
একটি BOM দিয়ে শুরু হওয়া টেক্সট ফাইলগুলি ইতিমধ্যেই UTF-এর একটি উপস্থাপনায় এনকোড করা আছে।
mkvmerge(1) নিম্নলিখিত পাঁচটি মোড সমর্থন করে: UTF-8, UTF-16 Little and Big Endian, UTF-32
ছোট এবং বড় এন্ডিয়ান। একটি BOM সহ পাঠ্য ফাইলগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে UTF-8 এ রূপান্তরিত হয়৷ যেকোন
প্যারামিটার যা অন্যথায় এই ধরনের ফাইলের জন্য অক্ষর সেট সেট করবে (যেমন
--উপ-অক্ষর সেট) নিঃশব্দে উপেক্ষা করা হয়।

লিনাক্স এবং ইউনিক্স-সদৃশ সিস্টেম সুদ্ধ ম্যাক OS
ইউনিক্সের মতো সিস্টেমে mkvmerge(1) ব্যবহার করে সেটলোকেল(3) সিস্টেম কল যা পালাক্রমে ব্যবহার করে
পরিবেশের পরিবর্তনশীল ল্যাং, Lc_all এবং LC_CYPE. ফলে অক্ষর সেট প্রায়ই এক
UTF-8 বা ISO-8859-* পরিবারের এবং সমস্ত টেক্সট ফাইল অপারেশন এবং এর জন্য ব্যবহৃত হয়
কমান্ড লাইনে এনকোডিং স্ট্রিং এবং কনসোলে আউটপুটের জন্য।

উইন্ডোজ
উইন্ডোজে পাঠ্য ফাইল রূপান্তর করার জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট অক্ষর সেট a দ্বারা নির্ধারিত হয়
কল GetACP() সিস্টেম কল।

কমান্ড লাইন পড়া সঙ্গে সম্পন্ন করা হয় GetCommandLineW() ফাংশন যা ইতিমধ্যেই রিটার্ন করে
একটি ইউনিকোড স্ট্রিং। অতএব বিকল্প --কমান্ড-লাইন-চারসেট উইন্ডোজে উপেক্ষা করা হয়।

কনসোলে আউটপুট তিনটি পরিস্থিতি নিয়ে গঠিত:

1. যদি আউটপুট অপশন দিয়ে রিডাইরেক্ট করা হয় --পুনঃনির্দেশ-আউটপুট তারপর ডিফল্ট অক্ষর সেট
হল UTF-8। এটি দিয়ে পরিবর্তন করা যেতে পারে --আউটপুট-অক্ষর সেট.

যদি আউটপুট দিয়ে রিডাইরেক্ট করা হয় cmd.exe নিজেই, যেমন mkvinfo file.mkv > সহ
info.txt, তারপর অক্ষর সেট সবসময় UTF-8 হয় এবং পরিবর্তন করা যাবে না।

অন্যথায় (সরাসরি কনসোলে লেখার সময়) উইন্ডোজ ফাংশন WriteConsoleW()
ব্যবহার করা হয় এবং বিকল্প --আউটপুট-অক্ষর সেট উপেক্ষা করা হয়। কনসোলটি সক্ষম হওয়া উচিত
সমস্ত ইউনিকোড অক্ষর আউটপুট করুন যার জন্য সংশ্লিষ্ট ভাষা সমর্থন
ইনস্টল করা (যেমন চীনা অক্ষর ইংরেজি উইন্ডোজে প্রদর্শিত নাও হতে পারে
সংস্করণ)।

আদেশ লাইন অপশন
নিম্নলিখিত বিকল্পগুলি বিদ্যমান যা অক্ষর সেটগুলি নির্দিষ্ট করার অনুমতি দেয়:

· --উপ-অক্ষর সেট পাঠ্য সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এবং কন্টেইনারে সংরক্ষিত পাঠ্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের জন্য
বিন্যাস যার জন্য অক্ষর সেটটি দ্ব্যর্থহীনভাবে নির্ধারণ করা যায় না (যেমন Ogg
নথি পত্র),

· --অধ্যায়-বর্ণমালা অধ্যায় টেক্সট ফাইল এবং অধ্যায় এবং ফাইল শিরোনাম সংরক্ষিত জন্য
ধারক বিন্যাস যার জন্য অক্ষর সেটটি দ্ব্যর্থহীনভাবে নির্ধারণ করা যায় না (যেমন
অধ্যায় তথ্য, ট্র্যাক এবং ফাইল শিরোনাম ইত্যাদির জন্য Ogg ফাইল; অধ্যায়ের জন্য MP4 ফাইল
তথ্য),

· --কমান্ড-লাইন-চারসেট কমান্ড লাইনের সমস্ত স্ট্রিংয়ের জন্য,

· --আউটপুট-অক্ষর সেট আউটপুট থাকলে কনসোলে বা ফাইলে লেখা সমস্ত স্ট্রিংয়ের জন্য
সঙ্গে পুনঃনির্দেশিত করা হয়েছে --পুনঃনির্দেশ-আউটপুট বিকল্প নন-উইন্ডোজ সিস্টেমে ডিফল্ট
আউটপুট অক্ষর সেটের জন্য সিস্টেমের বর্তমান অক্ষর সেট। উইন্ডোজে এটি ডিফল্ট
UTF-8 উভয়ের সাথে পুনঃনির্দেশ করার জন্য --পুনঃনির্দেশ-আউটপুট এবং সাথে cmd.exe নিজেই, যেমন
mkvinfo file.mkv > info.txt.

অনুযায়ী OPTION নথি পত্র


একটি বিকল্প ফাইল একটি ফাইল mkvmerge(1) থেকে অতিরিক্ত কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট পড়তে পারেন. এই
শেল বা অপারেটিং এর নির্দিষ্ট সীমাবদ্ধতা কাটাতে ব্যবহার করা যেতে পারে
একটি সীমিত কমান্ড লাইন দৈর্ঘ্যের মত বহিরাগত প্রোগ্রাম নির্বাহ করার সময় সিস্টেম।

অপশন ফাইল সংক্রান্ত বিভিন্ন নিয়ম আছে। রেখাগুলির প্রথম নন-হোয়াইটস্পেস অক্ষর
একটি হ্যাশ চিহ্ন ('#') মন্তব্য হিসাবে গণ্য করা হয় এবং উপেক্ষা করা হয়। শুরুতে সাদা স্থান এবং
একটি লাইনের শেষ ছিনতাই করা হবে। প্রতিটি লাইনে অবশ্যই একটি বিকল্প থাকতে হবে।

কোনো কিছু নেই এমন একটি লাইনও উপেক্ষা করা হয়। একটি খালি যুক্তি দ্বারা প্রতিনিধিত্ব করা হয়
লাইন '#খালি#'।

বেশ কিছু অক্ষর এড়িয়ে যেতে পারে, যেমন আপনার যদি '#' দিয়ে একটি নন-কমেন্ট লাইন শুরু করতে হয়। দ্য
টেক্সট পালানোর বিষয়ে বিভাগে নিয়মগুলি বর্ণনা করা হয়েছে।

নোট করুন যে ব্যাকস্ল্যাশগুলি সর্বদা এড়িয়ে যেতে হবে। হ্যাশ চিহ্ন ('#') থাকলে অবশ্যই এস্কেপ করা হবে
একটি মন্তব্য শুরু করা উচিত নয়।

কমান্ড লাইন 'mkvmerge -o "আমার file.mkv" -A "a movie.avi" sound.ogg' রূপান্তর করা যেতে পারে
নিম্নলিখিত বিকল্প ফাইলে:

# উইন্ডোজে "c:\Matroska\my file.mkv" ফাইলটিতে লিখুন।
-o
c:\\Matroska\\my file.mkv
# শিরোনামটি '#65' এ সেট করুন।
--শিরোনাম
\h65
# শুধুমাত্র "a movie.avi" থেকে ভিডিও নিন।
-A
একটি সিনেমা.avi
sound.ogg

এস্কেপিং বিশেষ টুকিটাকি কাজ IN টেক্সট


এমন কয়েকটি জায়গা আছে যেখানে পাঠ্যের বিশেষ অক্ষরগুলি অবশ্যই বা এস্কেপ করা উচিত। দ্য
পালানোর নিয়মগুলি সহজ: প্রতিটি অক্ষর যা পালানোর প্রয়োজন হয় তা a দিয়ে প্রতিস্থাপিত হয়
ব্যাকস্ল্যাশের পরে অন্য একটি চরিত্র।

নিয়মগুলি হল: ' ' (একটি স্থান) '\s' হয়ে যায়, '"' (ডাবল উদ্ধৃতি) '\2' হয়ে যায়, ':' হয়ে যায়
'\c', '#' হয়ে যায় '\h', '[' হয়ে যায় '\b', ']' হয়ে যায় '\B' এবং '\' (একটি একক ব্যাকস্ল্যাশ)
নিজেই '\\' হয়ে যায়।

সাবটাইটেলস


বেশ কিছু টেক্সট এবং বিটম্যাপ সাবটাইটেল ফরম্যাট আছে যেগুলো Matroska(TM) এ এমবেড করা যেতে পারে।
টেক্সট সাবটাইটেলগুলিকে অবশ্যই UTF-8 তে পুনঃকোড করতে হবে যাতে সেগুলি একটি দ্বারা সঠিকভাবে প্রদর্শিত হতে পারে
প্লেয়ার (কীভাবে ব্যাখ্যা করার জন্য পাঠ্য ফাইল এবং অক্ষর সেট সম্পর্কে বিভাগটি দেখুন
mkvmerge(1) অক্ষর সেটের মধ্যে রূপান্তর করে)। কেট সাবটাইটেলগুলি ইতিমধ্যেই UTF-8 এ এনকোড করা হয়েছে৷
এবং পুনরায় এনকোড করতে হবে না।

নিম্নলিখিত সাবটাইটেল ফর্ম্যাটগুলি এই মুহূর্তে সমর্থিত:

সাবটাইটেল রিপার (SRT) ফাইল

· সাবস্টেশন আলফা (এসএসএ) / অ্যাডভান্সড সাবস্টেশন আলফা স্ক্রিপ্ট (এএসএস)

· ইউনিভার্সাল সাবটাইটেল ফরম্যাট (USF) ফাইল

· OggKate স্ট্রীম

· VobSub বিটম্যাপ সাবটাইটেল ফাইল

PGS বিটম্যাপ সাবটাইটেল ফাইল যেমন BluRay ডিস্কে পাওয়া যায়

ফাইল লিঙ্কিং


Matroska(TM) ফাইল লিঙ্কিং সমর্থন করে যা সহজভাবে বলে যে একটি নির্দিষ্ট ফাইল হল
বর্তমান ফাইলের পূর্বসূরী বা উত্তরসূরী। সুনির্দিষ্টভাবে বলতে গেলে, এটি আসলে ফাইল নয়
যেগুলি সংযুক্ত কিন্তু Matroska(TM) অংশগুলি৷ অধিকাংশ ফাইল সম্ভবত শুধুমাত্র থাকবে
একটি ম্যাট্রোস্কা(টিএম) সেগমেন্টে নিম্নলিখিত ব্যাখ্যাগুলি 'ফাইল লিঙ্কিং' শব্দটি ব্যবহার করে যদিও
'সেগমেন্ট লিঙ্কিং' আরও উপযুক্ত হবে।

প্রতিটি সেগমেন্ট একটি অনন্য 128 বিট প্রশস্ত সেগমেন্ট UID দ্বারা চিহ্নিত করা হয়। এই UID স্বয়ংক্রিয়ভাবে
দ্বারা উত্পন্ন mkvmerge(1)। লিংকিং করা হয় প্রাথমিকভাবে সেগমেন্ট UID বসানোর মাধ্যমে
(সংক্ষিপ্ত: SID) সেগমেন্ট হেডার তথ্যে পূর্ববর্তী/পরবর্তী ফাইলের। mkvinfo(1)
যদি এটি তাদের খুঁজে পায় তাহলে এই SID গুলি প্রিন্ট করে৷

যদি একটি ফাইলকে কয়েকটি ছোট অংশে বিভক্ত করা হয় এবং লিঙ্কিং ব্যবহার করা হয় তাহলে টাইমকোড হবে
আবার 0 এ শুরু হবে না কিন্তু শেষ ফাইলটি যেখানে ছেড়ে গেছে সেখানে চালিয়ে যাবে। এই ভাবে
পূর্ববর্তী ফাইলগুলি উপলব্ধ না থাকলেও পরম সময় রাখা হয় (যেমন যখন স্ট্রিমিং)।
যদি কোন লিঙ্কিং ব্যবহার না করা হয় তাহলে প্রতিটি ফাইলের জন্য টাইমকোড 0 থেকে শুরু হওয়া উচিত। গতানুগতিক
mkvmerge(1) ফাইল লিঙ্কিং ব্যবহার করে না। আপনি যদি চান যে আপনি এটি দিয়ে চালু করতে পারেন --লিংক
বিকল্প এই বিকল্পটি শুধুমাত্র উপযোগী যদি বিভাজন সক্রিয় করা হয়।

বিভাজন সক্রিয় কিনা তা নির্বিশেষে ব্যবহারকারী বলতে পারেন mkvmerge(1) লিঙ্ক করতে
নির্দিষ্ট SIDs ফাইল উত্পাদিত. এটি বিকল্পগুলির সাথে অর্জন করা হয় --লিঙ্ক-টু-আগের এবং
--লিঙ্ক-টু-নেক্সট. এই বিকল্পগুলি বিন্যাসে একটি সেগমেন্ট SID গ্রহণ করে mkvinfo(1) আউটপুট:
এর মধ্যে 16 হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা 0x00 এবং 0xff প্রতিটি '0x' দিয়ে উপসর্গযুক্ত, যেমন '0x41 0xda 0x73
0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93'। বিকল্পভাবে একটি খাটো
ফর্ম ব্যবহার করা যেতে পারে: এর মধ্যে 16 হেক্সাডেসিমেল সংখ্যা 0x00 এবং 0xff '0x' উপসর্গ ছাড়া
এবং স্পেস ছাড়া, যেমন '41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393'।

যদি স্প্লিটিং ব্যবহার করা হয় তবে প্রথম ফাইলটি প্রদত্ত SID এর সাথে লিঙ্ক করা হয়
--লিঙ্ক-টু-আগের এবং শেষ ফাইলটি প্রদত্ত SID-এর সাথে সংযুক্ত --লিঙ্ক-টু-নেক্সট। যদি
স্প্লিটিং ব্যবহার করা হয় না তাহলে একটি আউটপুট ফাইল দুটি SID-এর সাথে লিঙ্ক করা হবে।

ডিফল্ট মূল্যবোধ


Matroska(TM) স্পেসিফিকেশন বলে যে কিছু উপাদানের একটি ডিফল্ট মান আছে। সাধারণত একটি
এলিমেন্ট ফাইলে লেখা হয় না যদি এর মান তার ডিফল্ট মানের সমান হয়
স্থান সংরক্ষণ করুন। যে উপাদানগুলি ব্যবহারকারী মিস করতে পারে৷ mkvinfo(1) এর আউটপুট হল ভাষা
এবং শীর্ষ XNUMX গ্লোবাল HR এক্সিলেন্স অ্যাওয়ার্ডের ডিফল্ট পথ পতাকা উপাদান এর জন্য ডিফল্ট মান ভাষা ইংরেজি
('eng'), এবং এর জন্য ডিফল্ট মান ডিফল্ট পথ পতাকা is সত্য. তাই ব্যবহার করলে
--ভাষা 0:ইঞ্জি একটি ট্র্যাকের জন্য তখন এটি প্রদর্শিত হবে না mkvinfo(1) এর আউটপুট।

সংযুক্তি


হতে পারে আপনি আপনার Matroska(TM) ফাইলের সাথে কিছু ফটোও রাখতে চান, অথবা আপনি ব্যবহার করছেন
SSA সাবটাইটেল এবং একটি বিশেষ TrueType(TM) ফন্ট প্রয়োজন যা সত্যিই বিরল। এসব ক্ষেত্রে আপনি
ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ফাইলের সাথে সেই ফাইলগুলি সংযুক্ত করতে পারে। তারা শুধু যোগ করা হবে না
ফাইল কিন্তু এতে এমবেড করা আছে। একজন প্লেয়ার তারপর সেই ফাইলগুলি দেখাতে পারে ('ফটো' কেস) বা ব্যবহার করতে পারে
তাদের সাবটাইটেল রেন্ডার করতে ('TrueType(TM) ফন্ট' কেস)।

আউটপুট ফাইলে একটি ফটো এবং একটি TrueType(TM) ফন্ট কিভাবে সংযুক্ত করতে হয় তার একটি উদাহরণ এখানে দেওয়া হল:

$mkvmerge -o output.mkv -A video.avi sound.ogg \
--সংযুক্তি-বর্ণনা "একটি ছোট মিলনে মঞ্চের পিছনে আমি এবং ব্যান্ড" \
--অ্যাটাচমেন্ট-মাইম-টাইপ ইমেজ/জেপিইজি \
--attach-file me_and_the_band.jpg \
--সংযুক্তি-বিবরণী "আসল বিরল এবং অবিশ্বাস্যভাবে ভাল দেখাচ্ছে ফন্ট" \
--সংযুক্তি-টাইপ অ্যাপ্লিকেশন/অক্টেট-স্ট্রীম \
--attach-file really_cool_font.ttf

যদি একটি Matroska(TM) সংযুক্তি ফাইল ধারণকারী একটি ইনপুট ফাইল হিসাবে ব্যবহার করা হয় তাহলে mkvmerge(1)
নতুন ফাইলে সংযুক্তি কপি করবে। নির্বাচন যা সংযুক্তি কপি করা হয়
এবং যেগুলি বিকল্পগুলির সাথে পরিবর্তন করা যায় না --সংযুক্তি এবং --নো-সংযুক্তি.

অধ্যায়


ম্যাট্রোস্কা(টিএম) অধ্যায় সিস্টেমটি ওজিএম দ্বারা ব্যবহৃত পুরানো পরিচিত সিস্টেমের চেয়ে বেশি শক্তিশালী
নথি পত্র. সম্পূর্ণ স্পেসিফিকেশন পাওয়া যাবে দ্য মাট্রোস্কা(টিএম) ওয়েবসাইট[1]।

mkvmerge(1) এর ইনপুট হিসাবে দুটি ধরণের অধ্যায় ফাইল সমর্থন করে। প্রথম বিন্যাস, বলা হয়
'সাধারণ অধ্যায় বিন্যাস', একই বিন্যাস যা OGM সরঞ্জামগুলি আশা করে। দ্বিতীয় বিন্যাস
এটি একটি XML ভিত্তিক অধ্যায় বিন্যাস যা Matroska(TM) এর সমস্ত অধ্যায়ের কার্যকারিতা সমর্থন করে।

সার্জারির সহজ অধ্যায় বিন্যাস
এই ফর্ম্যাটটি লাইনের জোড়া নিয়ে গঠিত যা 'CHAPTERxx=' এবং 'CHAPTERxxNAME=' দিয়ে শুরু হয়
যথাক্রমে প্রথমটিতে স্টার্ট টাইমকোড থাকে যখন দ্বিতীয়টিতে থাকে
শিরোনাম. এখানে একটি উদাহরণ:

অধ্যায়01=00:00:00.000
CHAPTER01NAME=পরিচয়
অধ্যায়02=00:02:30.000
CHAPTER02NAME=শিশু রক করার জন্য প্রস্তুত
অধ্যায়03=00:02:42.300
CHAPTER03NAME=শিশু ঘর দোলা দেয়

mkvmerge(1) প্রতিটি জোড়া বা লাইনকে একটি Matroska(TM) ChapterAtom-এ রূপান্তরিত করবে। এটা করে
কোনো ChapterTrackNumber সেট করবেন না যার অর্থ হল অধ্যায়গুলি সমস্ত ট্র্যাকের জন্য প্রযোজ্য
ফাইল.

যেহেতু এটি একটি টেক্সট ফাইল অক্ষর সেট রূপান্তর করা প্রয়োজন হতে পারে. সম্পর্কে বিভাগ দেখুন
কিভাবে একটি ব্যাখ্যা জন্য টেক্সট ফাইল এবং অক্ষর সেট mkvmerge(1) মধ্যে রূপান্তর করে
অক্ষর সেট

সার্জারির এক্সএমএল ভিত্তি অধ্যায় বিন্যাস
XML ভিত্তিক অধ্যায় বিন্যাস এই উদাহরণের মত দেখায়:






00:00:30.000
00:01:20.000

একটি ছোট অধ্যায়
eng


00:00:46.000
00:01:10.000

সেই ছোট অধ্যায়ের একটি অংশ
eng






এই বিন্যাসে তিনটি জিনিস সম্ভব যা সহজ অধ্যায় দিয়ে সম্ভব নয়
বিন্যাস:

1. অধ্যায়ের শেষের জন্য টাইমস্ট্যাম্প সেট করা যেতে পারে,

2. অধ্যায় নেস্ট করা যেতে পারে,

3. ভাষা এবং দেশ সেট করা যেতে পারে।

mkvtoolnix ডিস্ট্রিবিউশনে ডক সাবডিরেক্টরিতে কিছু নমুনা ফাইল রয়েছে যা করতে পারে
একটি ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা হবে।

নিম্নলিখিত সমর্থিত XML ট্যাগ, তাদের ডেটা প্রকার এবং, যেখানে উপযুক্ত, তালিকাভুক্ত করে
তাদের মানগুলির জন্য বৈধ পরিসীমা:

অধ্যায় (মাস্টার)
এডিশন এন্ট্রি (মাস্টার)
EditionUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 1 <= মান)
এডিশন ফ্ল্যাগ হিডেন (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 0 <= মান <= 1)
EditionFlagDefault (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 0 <= মান <= 1)
EditionFlagOrdered (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 0 <= মান <= 1)
অধ্যায় অ্যাটম (মাস্টার)
অধ্যায় অ্যাটম (মাস্টার)
ChapterUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসীমা: 1 <= মান)
চ্যাপ্টারটাইমস্টার্ট (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
ChapterTimeEnd (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
চ্যাপ্টার ফ্ল্যাগ হিডেন (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 0 <= মান <= 1)
ChapterFlagEnabled (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসীমা: 0 <= মান <= 1)
অধ্যায় সেগমেন্ট ইউআইডি (বাইনারি, বৈধ পরিসর: 1 <= বাইটে দৈর্ঘ্য)
ChapterSegmentEditionUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসীমা: 1 <= মান)
অধ্যায় ফিজিক্যাল ইকুইভ (স্বাক্ষরবিহীন পূর্ণসংখ্যা)
চ্যাপ্টারট্র্যাক (মাস্টার)
ChapterTrackNumber (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা, বৈধ পরিসর: 1 <= মান)
চ্যাপ্টার ডিসপ্লে (মাস্টার)
চ্যাপ্টারস্ট্রিং (UTF-8 স্ট্রিং)
অধ্যায়ের ভাষা (UTF-8 স্ট্রিং)
ChapterCountry (UTF-8 স্ট্রিং)
অধ্যায় প্রক্রিয়া (মাস্টার)
ChapterProcessCodecID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
অধ্যায় প্রক্রিয়া ব্যক্তিগত (বাইনারি)
ChapterProcessCommand (মাস্টার)
চ্যাপ্টারপ্রসেসটাইম (স্বাক্ষরবিহীন পূর্ণসংখ্যা)
চ্যাপ্টারপ্রসেসডেটা (বাইনারী)

সাধারণ নোট
ফাইল বিভক্ত করার সময় mkvmerge(1) সঠিকভাবে অধ্যায়গুলিও সামঞ্জস্য করবে। এর মানে
যে প্রতিটি ফাইল শুধুমাত্র অধ্যায় এন্ট্রি অন্তর্ভুক্ত যে এটি প্রযোজ্য, এবং যে timecodes
প্রতিটি আউটপুট ফাইলের নতুন টাইমকোড মেলে অফসেট করা হবে।

mkvmerge(1) Matroska(TM) সোর্স ফাইল থেকে অধ্যায় অনুলিপি করতে সক্ষম যদি না এটি হয়
সঙ্গে স্পষ্টভাবে অক্ষম --নো-অধ্যায় বিকল্প সমস্ত উত্স থেকে অধ্যায়
(Matroska(TM) ফাইল, Ogg ফাইল, MP4 ফাইল, অধ্যায় টেক্সট ফাইল) সাধারণত মার্জ করা হয় না কিন্তু
পৃথক অধ্যায় সংস্করণে শেষ। শুধুমাত্র যদি অধ্যায় বিভিন্ন Matroska(TM) থেকে পড়া হয় বা
XML ফাইলগুলি যেগুলি একই সংস্করণের UID ভাগ করে সেই অধ্যায়গুলিকে এককভাবে একত্রিত করা হবে৷
অধ্যায় সংস্করণ। যদি অন্য পরিস্থিতিতেও এই ধরনের একত্রীকরণ কামনা করা হয় তবে ব্যবহারকারীর আছে
এর সাথে সমস্ত উত্স থেকে অধ্যায়গুলি বের করতে mkveextract(1) প্রথমে, XML ফাইলগুলি মার্জ করুন
ম্যানুয়ালি এবং পরে তাদের mux.

ট্যাগ


ভূমিকা
Matroska(TM) ট্যাগগুলির একটি বিস্তৃত সেট সমর্থন করে যা অবমূল্যায়িত এবং একটি নতুন, সহজ
সিস্টেম যেমন এটি বেশিরভাগ অন্যান্য পাত্রে ব্যবহৃত হয়: KEY=মান. যাইহোক, মাট্রোস্কায়(টিএম)
এই ট্যাগগুলিও নেস্ট করা যেতে পারে, এবং উভয়ই চাবি এবং শীর্ষ XNUMX গ্লোবাল HR এক্সিলেন্স অ্যাওয়ার্ডের VALUE না তাদের নিজস্ব উপাদান.
উদাহরণ ফাইল example-tags-2.xml এই নতুন সিস্টেমটি কিভাবে ব্যবহার করতে হয় তা দেখায়।

ব্যাপ্তি of দ্য ট্যাগ
Matroska(TM) ট্যাগ সম্পূর্ণ ফাইলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রযোজ্য হয় না। তারা পারে, কিন্তু তারাও
ফাইলের বিভিন্ন অংশে প্রযোজ্য হতে পারে: এক বা একাধিক ট্র্যাকে, এক বা একাধিক অধ্যায়ে,
অথবা এমনকি উভয়ের সংমিশ্রণ পর্যন্ত। দ্য দ্য মাট্রোস্কা(টিএম) সবিস্তার বিবরণী[৪] আরও বিশদ বিবরণ দেয়
এই সত্য সম্পর্কে।

একটি গুরুত্বপূর্ণ তথ্য হল যে ট্যাগগুলি ট্র্যাক বা অধ্যায়গুলির সাথে সংযুক্ত
TargetsMatroska(TM) ট্যাগ উপাদান, এবং এই লিঙ্ক করার জন্য ব্যবহৃত UID গুলি না ট্র্যাক
ID- র mkvmerge(1) সর্বত্র ব্যবহার করে। পরিবর্তে ব্যবহৃত সংখ্যা UIDs যা mkvmerge(1)
স্বয়ংক্রিয়ভাবে গণনা করে (যদি ট্র্যাকটি অন্য কোনো ফাইল বিন্যাস থেকে নেওয়া হয়
ম্যাট্রোস্কা(টিএম)) বা যেগুলি সোর্স ফাইল থেকে কপি করা হয় যদি ট্র্যাকের সোর্স ফাইলটি হয়
Matroska(TM) ফাইল। তাই ট্যাগ ফাইলে কোন UID ব্যবহার করতে হবে তা জানা কঠিন
ফাইল হস্তান্তর করার আগে mkvmerge(1).

mkvmerge(1) দুটি বিকল্প জানেন যার সাহায্যে আপনি ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ফাইলগুলিতে ট্যাগ যুক্ত করতে পারেন:
--গ্লোবাল-ট্যাগ এবং শীর্ষ XNUMX গ্লোবাল HR এক্সিলেন্স অ্যাওয়ার্ডের --ট্যাগ বিকল্প পার্থক্য হল প্রাক্তন বিকল্প,
--গ্লোবাল-ট্যাগ, ট্যাগগুলিকে তাদের যেকোনো একটি সরিয়ে সম্পূর্ণ ফাইলে প্রযোজ্য করবে
উপরে উল্লিখিত লক্ষ্য উপাদান. পরের বিকল্প, --ট্যাগ, স্বয়ংক্রিয়ভাবে UID সন্নিবেশ করায়
যে mkvmerge(1) সাথে নির্দিষ্ট ট্যাগের জন্য তৈরি করে টিআইডি অংশ --ট্যাগ বিকল্প।

উদাহরণ
ধরা যাক যে আপনি একটি AVI থেকে পড়া একটি ভিডিও ট্র্যাকে ট্যাগ যুক্ত করতে চান৷ mkvmerge
--শনাক্ত করুন file.avi আপনাকে বলে যে ভিডিও ট্র্যাকের আইডি (এই আইডিটি ইউআইডির সাথে মিশ্রিত করবেন না!)
তাই আপনি আপনার ট্যাগ ফাইল তৈরি করুন, সমস্ত লক্ষ্য উপাদানগুলি ছেড়ে দিন এবং কল করুন mkvmerge(1)

$ mkvmerge -o file.mkv --tags 0:tags.xml file.avi

ট্যাগ ফাইল বিন্যাস
mkvmerge(1) একটি XML ভিত্তিক ট্যাগ ফাইল বিন্যাস সমর্থন করে। বিন্যাস খুব ঘনিষ্ঠভাবে পরে মডেল করা হয়
দ্য মাট্রোস্কা(টিএম) সবিস্তার বিবরণী[৪]। উভয়ের বাইনারি এবং উৎস বন্টন
MKVToolNix একটি নমুনা ফাইলের সাথে আসে example-tags-2.xml যা সহজভাবে সমস্ত পরিচিত তালিকাভুক্ত করে
ট্যাগ এবং যা বাস্তব জীবনের ট্যাগ ফাইলের ভিত্তি হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।

মৌলিক বিষয়গুলো হল:

· সবচেয়ে বাইরের উপাদান হতে হবে .

একটি যৌক্তিক ট্যাগ এক জোড়ার ভিতরে থাকে XML ট্যাগ।

· ট্যাগ বিষয়বস্তুর আগে এবং পরে সরাসরি সাদা স্পেস উপেক্ষা করা হয়।

উপাত্ত ধরনের
নতুন Matroska(TM) ট্যাগিং সিস্টেম শুধুমাত্র দুটি ডেটা প্রকার জানে, একটি UTF-8 স্ট্রিং এবং একটি বাইনারি
প্রকার প্রথমটি ট্যাগের নাম এবং এর জন্য ব্যবহৃত হয় বাইনারি টাইপ যখন উপাদান
জন্য ব্যবহৃত হয় উপাদান

যেহেতু বাইনারি ডেটা নিজেই একটি XML ফাইলে মাপসই হবে না mkvmerge(1) অন্য দুটি পদ্ধতি সমর্থন করে
বাইনারি তথ্য সংরক্ষণের। যদি একটি XML ট্যাগের বিষয়বস্তু '@' দিয়ে শুরু হয় তাহলে নিম্নলিখিতগুলি
পাঠ্যকে একটি ফাইলের নাম হিসাবে বিবেচনা করা হয়। সংশ্লিষ্ট ফাইলের বিষয়বস্তু কপি করা হয়
Matroska(TM) উপাদান।

অন্যথায় ডেটা Base64 এনকোড করা হবে বলে আশা করা হচ্ছে। এটি একটি এনকোডিং যা রূপান্তরিত করে
বাইনারি ডেটা ASCII অক্ষরের একটি সীমিত সেটে এবং ব্যবহার করা হয় যেমন ইমেল প্রোগ্রামে।
mkveextract(1) বাইনারি উপাদানগুলির জন্য Base64 এনকোডেড ডেটা আউটপুট করবে।

অপ্রচলিত ট্যাগিং সিস্টেম আরও কিছু ডেটা প্রকার জানে যা পাওয়া যেতে পারে
অফিসিয়াল ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ট্যাগ স্পেস। হিসাবে mkvmerge(1) এই সিস্টেম আর সমর্থন করে না
প্রকার এখানে বর্ণনা করা হয় না.

পরিচিত ট্যাগ উন্নত দ্য এক্সএমএল ফাইল বিন্যাস
নিম্নলিখিত সমর্থিত XML ট্যাগ, তাদের ডেটা প্রকার এবং, যেখানে উপযুক্ত, তালিকাভুক্ত করে
তাদের মানগুলির জন্য বৈধ পরিসীমা:

ট্যাগ (মাস্টার)
ট্যাগ (মাস্টার)
লক্ষ্য (মাস্টার)
TargetTypeValue (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
টার্গেট টাইপ (UTF-8 স্ট্রিং)
TrackUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
EditionUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
ChapterUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
সংযুক্তিইউআইডি (স্বাক্ষরবিহীন পূর্ণসংখ্যা)
সরল (মাস্টার)
সরল (মাস্টার)
নাম (UTF-8 স্ট্রিং)
ট্যাগ ল্যাঙ্গুয়েজ (UTF-8 স্ট্রিং)
ডিফল্ট ভাষা (স্বাক্ষরবিহীন পূর্ণসংখ্যা)
স্ট্রিং (UTF-8 স্ট্রিং)
বাইনারি (বাইনারি)

দ্য অংশ তথ্য এক্সএমএল নথি পত্র


একটি সেগমেন্ট তথ্য XML ফাইলের সাহায্যে "সেগমেন্টে নির্দিষ্ট মান সেট করা সম্ভব
তথ্য" একটি Matroska(TM) ফাইলের হেডার ক্ষেত্র। এই সমস্ত মান এর মাধ্যমে সেট করা যাবে না
অন্যান্য কমান্ড লাইন বিকল্প।

অন্যান্য "সেগমেন্ট তথ্য" হেডার ক্ষেত্র কমান্ড লাইন বিকল্পের মাধ্যমে সেট করা যেতে পারে কিন্তু এর মাধ্যমে নয়
XML ফাইল। এই যেমন অন্তর্ভুক্ত --শিরোনাম এবং শীর্ষ XNUMX গ্লোবাল HR এক্সিলেন্স অ্যাওয়ার্ডের --টাইমকোড-স্কেল অপশন।

অন্যান্য উপাদান রয়েছে যা কমান্ড লাইন বিকল্পের মাধ্যমে বা XML এর মাধ্যমে সেট করা যায় না
নথি পত্র. এর মধ্যে নিম্নলিখিত উপাদানগুলি অন্তর্ভুক্ত রয়েছে: DateUTC ("মক্সিং ডেট" নামেও পরিচিত),
MuxingApp, WritingApp এবং স্থিতিকাল. তারা সবসময় দ্বারা সেট করছি mkvmerge(1) নিজেই।

নিম্নলিখিত সমর্থিত XML ট্যাগ, তাদের ডেটা প্রকার এবং, যেখানে উপযুক্ত, তালিকাভুক্ত করে
তাদের মানগুলির জন্য বৈধ পরিসীমা:

তথ্য (মাস্টার)
সেগমেন্টইউআইডি (বাইনারি, বৈধ পরিসর: বাইটে দৈর্ঘ্য == 16)
সেগমেন্ট ফাইলের নাম (UTF-8 স্ট্রিং)
পূর্ববর্তী সেগমেন্টইউআইডি (বাইনারি, বৈধ পরিসর: বাইটে দৈর্ঘ্য == 16)
পূর্ববর্তী সেগমেন্ট ফাইলের নাম (UTF-8 স্ট্রিং)
NextSegmentUID (বাইনারী, বৈধ পরিসীমা: বাইটে দৈর্ঘ্য == 16)
পরবর্তী সেগমেন্ট ফাইলের নাম (UTF-8 স্ট্রিং)
সেগমেন্ট ফ্যামিলি (বাইনারী, বৈধ পরিসর: বাইটে দৈর্ঘ্য == 16)
অধ্যায় অনুবাদ (মাস্টার)
ChapterTranslateEditionUID (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
ChapterTranslateCodec (অস্বাক্ষরিত পূর্ণসংখ্যা)
ChapterTranslateID (বাইনারী)

ম্যাট্রোস্কা(টিএম) ফাইল বিন্যাস


Matroska(TM) ফাইলের বিন্যাসটি বেশ নমনীয়। mkvmerge(1) একটি ফাইল রেন্ডার করবে
পূর্বনির্ধারিত উপায়। ফলাফল ফাইল এই মত দেখায়:

[ইবিএমএল হেড] [সেগমেন্ট {মেটা সিক #1} [সেগমেন্টের তথ্য] [ট্র্যাক তথ্য]
{সংযুক্তি} {অধ্যায়} [ক্লাস্টার 1] {ক্লাস্টার 2} ... {ক্লাস্টার n} {সংকেত} {মেটা সিক #2}
{ট্যাগ}]

কোঁকড়া ধনুর্বন্ধনীর উপাদানগুলি ঐচ্ছিক এবং ব্যবহৃত সামগ্রী এবং বিকল্পগুলির উপর নির্ভর করে৷ ক
নোট দুটি:

· মেটা সিক #1-এ শুধুমাত্র অল্প সংখ্যক লেভেল 1 উপাদান রয়েছে, এবং শুধুমাত্র যদি তারা
আসলে বিদ্যমান: সংযুক্তি, অধ্যায়, সংকেত, ট্যাগ, মেটা সিক #2। এর পুরানো সংস্করণ
mkvmerge(1) ক্লাস্টারগুলিকেও এই মেটা সিক এলিমেন্টে রাখতে ব্যবহৃত হয়। অতএব
পর্যাপ্ত স্থান সংরক্ষিত করার জন্য কিছু ভুল অনুমান প্রয়োজন ছিল। এটি প্রায়ই ব্যর্থ হয়। এখন
শুধুমাত্র ক্লাস্টারগুলি মেটা সিক #2 এ সংরক্ষণ করা হয় এবং মেটা সিক #1 মেটা সিককে বোঝায়
উপাদান #2।

· সংযুক্তি, অধ্যায় এবং ট্যাগ উপাদান শুধুমাত্র উপস্থিত থাকে যদি সেগুলি যোগ করা হয়।

সংক্ষিপ্ততম সম্ভাব্য Matroska(TM) ফাইলটি দেখতে এইরকম হবে:

[EBML হেড] [সেগমেন্ট [সেগমেন্ট তথ্য] [ট্র্যাক তথ্য] [ক্লাস্টার 1]]

এটি শুধুমাত্র অডিও ফাইলের ক্ষেত্রে হতে পারে।

বহিস্থিত TIMECODE নথি পত্র


mkvmerge(1) ব্যবহারকারীকে একটি নির্দিষ্ট ট্র্যাকের জন্য টাইমকোড বেছে নেওয়ার অনুমতি দেয়। এটা পারে
পরিবর্তনশীল ফ্রেম রেট ভিডিও সহ ফাইল তৈরি করতে বা অডিওতে ফাঁক অন্তর্ভুক্ত করার জন্য ব্যবহার করা হবে।
একটি ফ্রেম এই ক্ষেত্রে একক যে mkvmerge(1) Matroska(TM) প্রতি আলাদাভাবে তৈরি করে
ব্লক ভিডিওর জন্য এটি ঠিক একটি ফ্রেম, অডিওর জন্য এটি নির্দিষ্ট একটি প্যাকেট
অডিও টাইপ। যেমন AC-3 এর জন্য এটি একটি প্যাকেট থাকবে 1536 নমুনা।

টাইমকোড ফাইলগুলি যেগুলি ব্যবহার করা হয় যখন ট্র্যাকগুলি একে অপরের সাথে যুক্ত করা হয় শুধুমাত্র নির্দিষ্ট করা আবশ্যক৷
ট্র্যাকের একটি শৃঙ্খলে প্রথম অংশের জন্য। উদাহরণস্বরূপ যদি আপনি দুটি ফাইল যুক্ত করেন, v1.avi এবং
v2.avi, এবং টাইমকোড ব্যবহার করতে চান তাহলে আপনার কমান্ড লাইনটি এইরকম দেখতে হবে:

$ mkvmerge ... --timecodes 0:my_timecodes.txt v1.avi +v2.avi

দ্বারা স্বীকৃত হয় যে চারটি বিন্যাস আছে mkvmerge(1)। প্রথম লাইন সবসময় ধারণ করে
সংস্করণ নম্বর। খালি লাইন, শুধুমাত্র সাদা স্থান ধারণ করা লাইন এবং এর সাথে শুরু হওয়া লাইন
'#' উপেক্ষা করা হয়।

Timecode ফাইল বিন্যাস v1
এই বিন্যাস সংস্করণ লাইন দিয়ে শুরু হয়. দ্বিতীয় লাইন ডিফল্ট সংখ্যা ঘোষণা করে
প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেম. নিম্নলিখিত সমস্ত লাইনে কমা দ্বারা পৃথক করা তিনটি সংখ্যা রয়েছে:
শুরু ফ্রেম (0 প্রথম ফ্রেম), শেষ ফ্রেম এবং এই পরিসরে ফ্রেমের সংখ্যা৷
FPS হল একটি ফ্লোটিং পয়েন্ট নম্বর যার ডট '।' দশমিক বিন্দু হিসাবে। পরিসীমা পারে
ফাঁক থাকে যার জন্য ডিফল্ট FPS ব্যবহার করা হয়। একটি উদাহরণ:

# টাইমকোড ফর্ম্যাট v1
27.930 ধরে নিন
800,1000,25
1500,1700,30

Timecode ফাইল বিন্যাস v2
এই বিন্যাসে প্রতিটি লাইনে সংশ্লিষ্ট ফ্রেমের জন্য একটি টাইমকোড রয়েছে। এই টাইমকোড
মিলিসেকেন্ড নির্ভুলতা দিতে হবে। এটি একটি ফ্লোটিং পয়েন্ট নম্বর হতে পারে, কিন্তু তা নয়
হতে হবে. আপনি আছে থেকে কমপক্ষে যতগুলি টাইমকোড লাইন দিন
ট্র্যাক এই ফাইলের টাইমকোডগুলি অবশ্যই সাজাতে হবে৷ 25fps এর উদাহরণ:

# টাইমকোড ফর্ম্যাট v2
0
40
80

Timecode ফাইল বিন্যাস v3
এই বিন্যাসে প্রতিটি লাইন সেকেন্ডে একটি সময়কাল ধারণ করে এবং একটি ঐচ্ছিক সংখ্যা অনুসরণ করে
প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেম. উভয়ই ফ্লোটিং পয়েন্ট নম্বর হতে পারে। প্রতি সেকেন্ডে ফ্রেমের সংখ্যা হলে
ডিফল্ট একটি ব্যবহার করা হয় বর্তমান নেই. অডিওর জন্য আপনাকে কোডেককে গণনা করতে দেওয়া উচিত
ফ্রেম টাইমকোড নিজেই। যে জন্য আপনি ব্যবহার করা উচিত 0.0 প্রতি ফ্রেমের সংখ্যা হিসাবে
দ্বিতীয় এছাড়াও আপনি 'গ্যাপ' কীওয়ার্ডটি অনুসরণ করে স্ট্রীমে ফাঁক তৈরি করতে পারেন
ব্যবধানের সময়কাল। একটি অডিও ফাইলের উদাহরণ:

# টাইমকোড ফর্ম্যাট v3
0.0 ধরে নিন
25.325
7.530,38.236
ফাঁক, 10.050
2.000,38.236

Timecode ফাইল বিন্যাস v4
এই বিন্যাসটি v2 বিন্যাসের অনুরূপ। শুধুমাত্র পার্থক্য হল যে টাইমকোডগুলি করে
সাজাতে হবে না। এই বিন্যাস প্রায় ব্যবহার করা উচিত নয়.

প্রস্থান করুন কোডগুলি


mkvmerge(1) তিনটি প্রস্থান কোডের একটি দিয়ে প্রস্থান করুন:

· 0 -- এই প্রস্থান কোড মানে মিক্সিং সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।

· 1 -- এক্ষেত্রে mkvmerge(1) আউটপুট অন্তত একটি সতর্কতা আছে, কিন্তু muxing করেছে
চালিয়ে যান 'সতর্কতা:' টেক্সটের সাথে একটি সতর্কতা প্রিফিক্স করা হয়েছে। বিষয়গুলির উপর নির্ভর করে
জড়িত ফলাফল ফাইল ঠিক বা না হতে পারে. ব্যবহারকারী উভয় চেক করার জন্য অনুরোধ করা হয়
সতর্কতা এবং ফলস্বরূপ ফাইল।

· 2 -- এই প্রস্থান কোড একটি ত্রুটি ঘটেছে পরে ব্যবহার করা হয়. mkvmerge(1) ঠিক পরে গর্ভপাত করে
ত্রুটি বার্তা আউটপুট. ত্রুটি বার্তা ভুল কমান্ড লাইন আর্গুমেন্ট থেকে পরিসীমা
ভাঙা ফাইলে ওভার রিড/রাইট ত্রুটি।

পরিবেশ বৈচিত্র্য


mkvmerge(1) ডিফল্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করে যা সিস্টেমের লোকেল নির্ধারণ করে (যেমন ল্যাং এবং
দ্য এলসি_* পরিবার). অতিরিক্ত ভেরিয়েবল:

MKVMERGE_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG এবং এর সংক্ষিপ্ত রূপ MTX_DEBUG
বিষয়বস্তুকে এমনভাবে বিবেচনা করা হয় যেন এটি এর মাধ্যমে পাস করা হয়েছে --ডিবাগ বিকল্প।

MKVMERGE_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE এবং এর সংক্ষিপ্ত রূপ MTX_ENGAGE
বিষয়বস্তুকে এমনভাবে বিবেচনা করা হয় যেন এটি এর মাধ্যমে পাস করা হয়েছে -- জড়িত বিকল্প।

MKVMERGE_OPTIONS, MKVTOOLNIX_OPTIONS এবং এর সংক্ষিপ্ত রূপ MTX_OPTIONS
বিষয়বস্তু সাদা স্থান বিভক্ত করা হয়. ফলে আংশিক স্ট্রিং যদি হিসাবে চিকিত্সা করা হয়
এটি কমান্ড লাইন বিকল্প হিসাবে পাস করা হয়েছে। আপনি যদি বিশেষ অক্ষর পাস করতে হবে
(উদাহরণস্বরূপ স্পেস) তাহলে আপনাকে সেগুলি এড়িয়ে যেতে হবে (বিশেষ পালানোর বিষয়ে বিভাগটি দেখুন
পাঠ্যের অক্ষর)।

onworks.net পরিষেবা ব্যবহার করে mkvmerge অনলাইন ব্যবহার করুন


বিনামূল্যে সার্ভার এবং ওয়ার্কস্টেশন

উইন্ডোজ এবং লিনাক্স অ্যাপ ডাউনলোড করুন

লিনাক্স কমান্ডগুলি

Ad




×
ভি .আই. পি  বিজ্ঞাপন
❤️এখানে কেনাকাটা করুন, বুক করুন, অথবা কিনুন — বিনামূল্যে, পরিষেবাগুলি বিনামূল্যে রাখতে সাহায্য করে।