Este é o comando db2x_texixml que pode ser executado no provedor de hospedagem gratuita OnWorks usando uma de nossas várias estações de trabalho online gratuitas, como Ubuntu Online, Fedora Online, emulador online Windows ou emulador online MAC OS
PROGRAMA:
NOME
db2x_texixml - Crie arquivos Texinfo a partir do Texi-XML
SINOPSE
db2x_texixml [opções]... [documento xml]
DESCRIÇÃO
db2x_texixml converte um documento Texi-XML em um ou mais documentos Texinfo.
If documento xml não for fornecido, então o documento a ser convertido virá da entrada padrão.
Os nomes dos arquivos dos documentos Texinfo são determinados pela marcação na fonte Texi-XML.
(Se os nomes dos arquivos não forem especificados na marcação, então db2x_texixml tenta deduzir
eles a partir do nome do arquivo de entrada. No entanto, a fonte Texi-XML deve especificar o
nome do arquivo, porque não funciona quando há vários arquivos de saída ou quando o Texi-
A origem XML vem da entrada padrão.)
OPÇÕES
--encoding =codificação
Selecione a codificação de caracteres usada para os arquivos de saída. As codificações disponíveis
são aqueles de iconv(1). A codificação padrão é us-ascii.
A fonte XML pode conter caracteres que não são representáveis na codificação
que você seleciona; neste caso, o programa vai explodir durante o processamento, e você
deve escolher outra codificação. (Isso é garantido que não acontecerá com qualquer Unicode
codificação como UTF-8, mas infelizmente nem todos são capazes de processar Unicode
Texto:% s.)
Se você estiver usando a versão GNU de iconv(1), você pode afixar // TRANSLIT ao final de
o nome da codificação para tentar transliterações de quaisquer caracteres não conversíveis em
a saída. Cuidado, no entanto, que os caracteres realmente inconversíveis serão
se transformou em outro daqueles malditos pontos de interrogação. (Você não está cansado disso?)
O sufixo // TRANSLIT aplicado a uma codificação Unicode - em particular,
utf-8 // TRANSLIT - significa que os arquivos de saída devem permanecer em Unicode, mas a marcação-
traduções de personagens de nível usando utf8trans ainda está para ser feito. Então, na maioria
casos, um documento em inglês, convertido usando --encoding = utf-8 // TRANSLIT
acabará como um documento US-ASCII, mas quaisquer caracteres intraduzíveis
permanecerá como UTF-8 sem qualquer aviso. (Nota: estritamente falando, isso é
não "transliteração".) Este método de conversão é um meio-termo estrito
--encoding = us-ascii processamento, que aborta se quaisquer caracteres intraduzíveis forem
encontrados.
Observe que as páginas do manual e os documentos Texinfo em codificações não ASCII (incluindo UTF-8)
pode não ser portátil para sistemas mais antigos (não internacionalizados), razão pela qual o
o valor padrão para esta opção é us-ascii.
Para suprimir qualquer mapeamento automático de caracteres ou conversão de codificação, passe
a opção --encoding = utf-8.
--list-arquivos
Grave uma lista de todos os arquivos de saída para a saída padrão, além do normal
processamento.
--output-dir =dir
Especifique o diretório onde os arquivos de saída são colocados. O padrão é o
diretório de trabalho atual.
Esta opção é ignorada se a saída for gravada na saída padrão (acionada
pela opção --to-stdout).
--to-stdout
Grave a saída na saída padrão em vez de em arquivos individuais.
Se esta opção for usada mesmo quando deveria haver várias saídas
documentos, então tudo é concatenado para a saída padrão. Mas cuidado que
a maioria dos outros programas não aceitará essa saída concatenada.
Esta opção é incompatível com --list-arquivos, obviamente.
--informações Canalize a saída do Texinfo para makeinfo(1), criando arquivos de informações diretamente em vez de
Arquivos Texinfo.
--texto simples
Canalize a saída do Texinfo para makeinfo --sem cabeçalhos, criando assim texto simples
arquivos.
--Socorro Mostra breves informações de uso e sai.
--versão
Mostra a versão e sai.
Este programa usa alguns outros programas para sua operação. Se eles não estão em seus
locais de instalação padrão e, em seguida, use as seguintes opções para definir seus locais:
--utf8trans-program =caminho, --utf8trans-map =charmap
Use o mapa de personagens charmap com o utf8trans(1) programa, incluído com
docbook2X, encontrado em caminho.
--iconv-program =caminho
A localização do iconv(1) programa, usado para conversões de codificação.
NOTAS
Texinfo língua compatibilidade. Os arquivos Texinfo gerados por db2x_texixml às vezes
requer o Texinfo versão 4.7 (a versão mais recente) para funcionar corretamente. Em particular:
· db2x_texixml depende de makeinfo para adicionar pontuação automaticamente após um @ref, se for
ainda não está lá. Caso contrário, o hiperlink não funcionará no leitor de informações (embora
makeinfo não emitirá nenhum erro).
· O novo comando @vírgula{} é usado para vírgulas (,) que ocorrem dentro de listas de argumentos para
Comandos Texinfo, para desambiguar a vírgula usada para separar diferentes
argumentos. A única alternativa seria traduzir , para . qual é
obviamente indesejável (mas versões anteriores do docbook2X faziam isso).
Se você não puder usar a versão 4.7 do makeinfo, você ainda pode usar um sede roteiro para executar
manualmente o procedimento que acabamos de descrever.
Relação of Texi-XMLName de que o XML saída formato of makeinfo. O formato Texi-XML usado por
docbook2X é diferente e incompatível com o formato XML gerado por makeinfo(1) com
Está --xml opção. Esta situação surgiu em parte porque o formato Texi-XML do docbook2X
foi projetado e implementado de forma independente antes do aparecimento de makeinfoformato XML.
Além disso, o Texi-XML é muito voltado para ser gerado por máquina da de outros XML formatos,
embora pareça não haver aplicações não triviais de makeinfoformato XML. Então aí está
não há razão neste momento para o docbook2X adotar makeinfodo formato XML em vez do Texi-XML.
Use db2x_texixml on-line usando serviços onworks.net