InglêsFrancêsEspanhol

Ad


favicon do OnWorks

ispell - Online na nuvem

Execute ispell no provedor de hospedagem gratuita OnWorks no Ubuntu Online, Fedora Online, emulador online do Windows ou emulador online do MAC OS

Este é o comando ispell que pode ser executado no provedor de hospedagem gratuita OnWorks usando uma de nossas várias estações de trabalho online gratuitas, como Ubuntu Online, Fedora Online, emulador online do Windows ou emulador online do MAC OS

PROGRAMA:

NOME


ispell, buildhash, munchlist, findaffix, tryaffix, icombine, ijoin - Ortografia interativa
a verificação

SINOPSE


eu soletro [bandeiras comuns] [-M|-N] [-Lcontexto] [-V] arquivos
eu soletro [bandeiras comuns] -l
eu soletro [bandeiras comuns] [-f Arquivo] [-s] [-a|-A]
eu soletro [-d lima] [-w tanques] -c
eu soletro [-d lima] [-w tanques] -e[e]
eu soletro [-d lima] -D
eu soletro -v[v]

bandeiras comuns:
[-t] [-n] [-H] [-o] [-b] [-x] [-B] [-C] [-P] [-m] [-S] [-d lima] [-p lima] [-w
tanques] [-W n] [-T tipo] [-knome Lista] [-F programa]

Programas auxiliares:

hash de compilação [-s] arquivo dict arquivo afixo arquivo hash
hash de compilação -s contar arquivo afixo

lista de petiscos [-l arquivo aff] [-c arquivo conv] [-T sufixo]
[-s arquivo hash] [-D] [-v] [-w tanques] [arquivos]

encontrarafixo [-p|-s] [-f] [-c] [-m minutos] [-M max] [-e elim]
[-t tabchar] [-l baixo] [arquivos]

Tryaffix [-p|-s] [-c] arquivo expandido afixo [+ adição]

icombinar [-T tipo] [-w tanques] [arquivo aff]

eu entro [-s|-u] opções de junção file1 file2

DESCRIÇÃO


Eu soletro é moldado após o soletrar programa de ITS (chamado eu soletro em sistemas Twenex.)
O uso mais comum é "nome do arquivo ispell". Nesse caso, eu soletro irá mostrar cada palavra
que não aparece no dicionário na parte superior da tela e permite que você altere
isto. Se houver "quase acidentes" no dicionário (palavras que diferem por apenas um
letra, uma letra ausente ou extra, um par de letras transpostas, ou um espaço ausente ou
hífen), então eles também são exibidos nas linhas a seguir. Bem como "quase acidentes",
O ispell pode mostrar outras suposições sobre as maneiras de fazer a palavra de uma raiz conhecida, com cada
suposição precedida de pontos de interrogação. Por fim, a linha que contém a palavra e a anterior
linha são impressos na parte inferior da tela. Se o seu terminal pode exibir ao contrário
vídeo, a própria palavra é destacada. Você tem a opção de substituir a palavra
completamente, ou escolhendo uma das palavras sugeridas. Os comandos são caracteres únicos como
segue (caso é ignorado):

R Substitua completamente a palavra incorreta.

Espaço Aceite a palavra apenas desta vez.

A Aceite a palavra para o resto deste eu soletro sessão.

Aceito a palavra, com maiúscula no arquivo e atualizo como privada
dicionário.

U Aceite a palavra e adicione uma versão sem maiúsculas (na verdade, todas em minúsculas)
para o dicionário privado.

0-n Substitua por uma das palavras sugeridas.

L Procura palavras no dicionário do sistema (controlado pela compilação PALAVRAS
opção).

X Grave o resto deste arquivo, ignorando erros ortográficos, e inicie o próximo arquivo.

Q Saia imediatamente e deixe o arquivo inalterado.

! Fuga de concha.

^ L Redesenha a tela.

^ Z Suspender ispell.

? Dê tela de ajuda.

Se o -M switch for especificado, um mini-menu de uma linha na parte inferior da tela
resumir essas opções. Por outro lado, o -N switch pode ser usado para suprimir o mini-menu.
(O mínimo é exibido por padrão se eu soletro foi compilado com a opção MINIMENU, mas
essas duas opções sempre substituirão o padrão).

Se o -L sinalizador é fornecido, o número especificado é usado como o número de linhas de contexto para
ser mostrado na parte inferior da tela (o padrão é calcular a quantidade de contexto como
uma certa porcentagem do tamanho da tela). A quantidade de contexto está sujeita a um sistema
limite imposto.

Se o -V sinalizador é fornecido, caracteres que não estão no conjunto de caracteres imprimíveis ANSI de 7 bits
será sempre exibido no estilo "cat -v", mesmo se eu soletro pensa que estes
os caracteres são legais ISO Latin-1 em seu sistema. Isso é útil ao trabalhar com
terminais. Sem esta opção, eu soletro exibirá caracteres de 8 bits "como estão" se eles tiverem
foram definidos como caracteres de string para o tipo de arquivo escolhido.

Modo "normal", bem como o -l, -a e -A opções e modo interativo (veja abaixo) também
aceita os seguintes sinalizadores "comuns" na linha de comando:

-t O arquivo de entrada está no formato TeX ou LaTeX.

-n O arquivo de entrada está no formato nroff / troff.

-H O arquivo de entrada está no formato SGML / HTML. (Isso realmente deveria ser -s, mas pelo
razões históricas que a bandeira já foi tomada.)

-o O arquivo de entrada deve ser tratado como texto comum. (Isso pode ser usado para
substituir DEFTEXFLAG.)

-g O arquivo de entrada está no formato de arquivo de controle Debian. Ispell irá ignorar
tudo fora da (s) Descrição (ões).

-b Crie um arquivo de backup acrescentando ".bak" ao nome do arquivo de entrada.

-x Exclua o arquivo de backup depois que a verificação ortográfica for concluída.

-B Relate as palavras combinadas com espaços em branco como erros de ortografia.

-C Considere palavras combinadas como compostos legais.

-P Não gere combinações extras de raiz / afixo.

-m Faça combinações de raiz / afixo possíveis que não estão no dicionário.

-S Classifique a lista de suposições por exatidão provável.

-d lima
Especifique um arquivo de dicionário alternativo. Por exemplo, use -d britânico escolher
/usr/lib/ispell/british.{aff|hash} em vez de seu ispell padrão
dicionário.

-p lima
Especifique um dicionário pessoal alternativo.

-w tanques
Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra.

-W n Especifique o comprimento das palavras que são sempre legais.

-T tipo
Assuma um determinado tipo de formatador para todos os arquivos.

A -H, -n, -t e -o opções selecione se eu soletro roda em HTML (-H), nroff / troff (-n),
TeX / LaTeX (-t), ou texto comum (-o) modo de entrada. modo. (O modo padrão é controlado
pela opção de instalação DEFTEXFLAG, mas normalmente é o modo nroff / troff para histórico
razões.) A menos que seja substituído por uma das opções de seleção de modo, o modo TeX / LaTeX é
selecionado automaticamente se um arquivo de entrada tiver a extensão ".tex" e o modo HTML for
selecionado automaticamente se um arquivo de entrada tiver a extensão ".html" ou ".htm".

No modo HTML, as tags HTML delimitadas por sinais <> são ignoradas, exceto que o "ALT ="
construção é reconhecida se aparecer sem espaços ao redor do sinal de igual, e o texto
dentro é verificada a ortografia.

No modo TeX / LaTeX, sempre que uma barra invertida ("\") é encontrada, eu soletro irá pular para o próximo
espaço em branco ou delimitador TeX / LaTeX. Certos comandos contêm argumentos que não devem ser
marcados, como rótulos e chaves de referência como são encontrados no comando \ cite, uma vez que eles
contêm argumentos arbitrários que não são palavras. A verificação ortográfica também é suprimida na matemática
modo. Assim, por exemplo, dado

\ capítulo {Este é um Ckapter} \ cite {SCH86}

eu soletro encontrará "Ckapter", mas não "SCH". o -t opção não reconhece o TeX
caractere de comentário "%", então os comentários também são verificados na ortografia. Também assume o LaTeX correto
sintaxe. Os argumentos para comandos usados ​​com pouca frequência e alguns argumentos opcionais às vezes são
verificado desnecessariamente. A bibliografia não será verificada se eu soletro foi compilado com
IGNOREBIB definiram. Caso contrário, a bibliografia será verificada, mas a chave de referência será
não.

Referências para o Tib (se disponível em seu sistema), sistema bibliográfico, ou seja, texto
entre `` [. '' ou `` <. '' e ``.] '' ou ``.> '' será sempre ignorado no modo TeX / LaTeX.

A -b e -x opções controlam se eu soletro deixa um arquivo de backup (.bak) para cada entrada
Arquivo. O arquivo .bak contém o texto pré-corrigido. Se houver abertura / gravação de arquivo
erros, o arquivo .bak pode ser deixado para fins de recuperação, mesmo com o -x opção. O
o padrão para esta opção é controlado pela opção de instalação DEFNOBACKUPFLAG.

A -B e -C opções controlam como eu soletro lida com palavras combinadas, como "notthe" para
"não o". Se -B for especificado, tais palavras serão consideradas como erros, e eu soletro precisarão
liste as variações com um espaço em branco ou hífen inserido como possíveis substituições. Se -C is
palavras especificadas e combinadas serão consideradas compostos legais, desde que ambos
componentes estão no dicionário, e cada componente é pelo menos tão longo quanto um idioma
mínimo dependente (3 caracteres, por padrão). Isso é útil para idiomas como o alemão
e norueguês, onde muitas palavras compostas são formadas por concatenação. (Observe que
compostos formados a partir de três ou mais palavras raiz ainda serão considerados erros). o
o padrão para esta opção depende do idioma; em uma instalação multilíngue, o padrão
pode variar dependendo de qual dicionário você escolher. Atenção: que o -C opção pode causar
eu soletro para reconhecer não palavras e erros ortográficos. Use-o com cuidado!

A -P e -m controle de opções quando eu soletro gera automaticamente a raiz / afixo sugerido
combinações para possível adição ao seu dicionário pessoal. (Estas são as entradas em
a lista de "suposições" que são precedidas por pontos de interrogação.) Se -P é especificado, tais suposições
são exibidos apenas se eu soletro não pode gerar nenhuma possibilidade que corresponda ao atual
dicionário. Se -m for especificado, essas estimativas serão sempre exibidas. Isso pode ser útil se
o dicionário tem uma lista limitada de palavras ou uma lista de palavras com poucos sufixos. No entanto, você
deve ter cuidado ao usar esta opção, pois pode gerar suposições que produzem
palavras. O padrão para esta opção é controlado pelo arquivo de dicionário usado.

A -S opção suprime eu soletroo comportamento normal de classificar a lista de possíveis
palavras de substituição. Algumas pessoas podem preferir isso, uma vez que melhora um pouco o
probabilidade de que a palavra correta seja numerada em baixo.

A -d opção é usada para especificar um arquivo de dicionário com hash alternativo, diferente do
predefinição. Se o nome do arquivo não contém um "/", o diretório da biblioteca para o padrão
arquivo de dicionário é prefixado; portanto, para usar um dicionário no diretório local "-d
./xxx.hash "deve ser usado. Isso é útil para permitir dicionários para idiomas alternativos.
Ao contrário das versões anteriores do eu soletro, um dicionário de / dev / null é ilegal, porque o
dicionário contém a tabela de afixo. Se você precisa de um dicionário efetivamente vazio, crie
uma lista de uma entrada com uma string improvável (por exemplo, "qqqqq").

A -p opção é usada para especificar um arquivo de dicionário pessoal alternativo. Se o nome do arquivo
não começa com "/", $ HOME é prefixado. Além disso, a variável shell WORDLIST pode ser definida,
que renomeia o dicionário pessoal da mesma maneira. A linha de comando substitui qualquer
Configuração WORDLIST. Se nem o -p nem a variável de ambiente WORDLIST é
dado, eu soletro irá procurar um dicionário pessoal no diretório atual e
$ HOME, criando um em $ HOME se nenhum for encontrado. O nome preferido é construído por
anexando ".ispell_" ao nome base do arquivo hash. Por exemplo, se você usar o
Dicionário de inglês, seu dicionário pessoal seria nomeado ".ispell_english". Contudo,
se o arquivo ".ispell_words" existir, ele será usado como o dicionário pessoal independentemente
do arquivo hash de idioma escolhido. Este recurso está incluído principalmente para versões anteriores
compatibilidade.

Se o -p opção não Especificadas, eu soletro irá procurar por dicionários pessoais em ambos os
diretório atual e o diretório inicial. Se houver dicionários em ambos os lugares, eles irão
ser mesclado. Se alguma palavra for adicionada ao dicionário pessoal, ela será escrita no
diretório atual se um dicionário já existia naquele local; caso contrário, eles serão
escrito no dicionário no diretório inicial.

A -w opção pode ser usada para especificar caracteres diferentes do alfabeto, que também podem
aparecem em palavras. Por exemplo, -w "&" permitirá que "AT&T" seja selecionado. Os sublinhados são
útil em muitos documentos técnicos. Há uma disposição reconhecidamente grosseira nesta opção
para caracteres internacionais de 8 bits. Os caracteres não imprimíveis podem ser especificados da maneira usual
maneira inserindo uma barra invertida seguida pelo código de caractere octal; por exemplo, "\ 014" para um formulário
alimentação. Como alternativa, se "n" aparecer na sequência de caracteres, os (até) três caracteres
a seguir está um código DECIMAL de 0 a 255, para o caractere. Por exemplo, para incluir sinos
e o formulário é alimentado por suas palavras (uma coisa reconhecidamente boba de se fazer, mas não são muito pedagógicas
exemplos):

n007n012

Os dígitos numéricos diferentes dos três seguintes "n" são simplesmente caracteres numéricos. Uso de
"n" não entra em conflito com nada porque o alfabeto real não tem significado -
alfabéticos já são aceitos. Eu soletro normalmente será usado com a entrada de um arquivo,
o que significa que a preservação da paridade para possíveis caracteres de 8 bits do texto de entrada está OK.
Se você especificar a opção -l e realmente digitar o texto do terminal, isso pode criar
problemas se suas configurações stty preservam a paridade.

Não é possível usar -w com certos personagens. Em particular, o marcador de bandeira
caractere para o idioma (definido no arquivo afixo, mas geralmente "/") nunca pode ser feito
em um caractere de palavra.

A -W opção pode ser usada para alterar o comprimento das palavras que eu soletro sempre aceita como
jurídico. Normalmente, eu soletro aceitará todas as palavras de 1 caractere como legais, o que é equivalente
para especificar "-W 1. "(O padrão para esta opção é, na verdade, controlado pelo MINWORD
opção de instalação, portanto, pode variar em sua instalação.) Se você deseja que todas as palavras sejam
verificado no dicionário, independentemente do comprimento, você pode querer especificar "-W 0."
Por outro lado, se o seu documento especifica muitos acrônimos de três letras, você deve
especificamos "-W 3"para aceitar todas as palavras de três letras ou menos. Independentemente da configuração de
esta opção, eu soletro só irá gerar palavras que estão no dicionário conforme sugerido
substituições de palavras; isso evita que a lista se torne muito longa. Obviamente, este
Essa opção pode ser muito perigosa, pois erros ortográficos curtos podem ser perdidos. Se você usar isso
opção, você provavelmente deve fazer uma última passagem sem ela antes de publicar seu
documento, para se proteger contra erros.

A -T opção é usada para especificar um tipo de formatador padrão para uso na geração de string
personagens. Essa opção substitui o tipo padrão determinado a partir do nome do arquivo. o
tipo argumento pode ser qualquer um dos nomes exclusivos definidos no arquivo de afixo de idioma
(por exemplo, nroff) ou um sufixo de arquivo incluindo o ponto (por exemplo, .tex) Se não -T opção aparece
e nenhum tipo pode ser determinado a partir do nome do arquivo, o tipo de caractere de string padrão
declarado no arquivo de afixo de idioma será usado.

A -k opção é usada para melhorar o comportamento de certos deformadores. o nome parâmetro
fornece o nome de um conjunto de palavras-chave de deformador (veja abaixo), e o Lista parâmetro dá um
lista de uma ou mais palavras-chave que devem ser tratadas de maneira especial. Se Lista começa com um sinal de mais
(+) sinal, é adicionado às palavras-chave existentes; caso contrário, ele substitui a palavra-chave existente
Lista. Por exemplo, -ktexskip1 + bibliografista adiciona "bibliographystyle" ao TeX
lista de pular-1, enquanto -khtmlignorar pre forte substitui a lista de ignorados HTML por "pre" e
"Forte". As listas disponíveis são:

texskip1
Comandos TeX / LaTeX que levam um único argumento que não deve ser verificado ortográfico,
como "bibliographystyle". O padrão é "end", "vspace", "hspace", "cite",
"ref", "parbox", "label", "input", "nocite", "include", "includeonly",
"documentstyle", "documentclass", "usepackage", "selectlanguage", "pagestyle",
"pagenumbering", "hifenização", "pageref" e "psfig", além de "bibliografia" em alguns
instalações. Essas palavras-chave diferenciam maiúsculas de minúsculas.

texskip2
Comandos TeX / LaTeX que levam dois argumentos que não devem ser verificados na ortografia, como
como "setlength". O padrão é "regra", "setcounter", "addtocounter", "setlength",
"addtolength" e "setowidth". Essas palavras-chave diferenciam maiúsculas de minúsculas.

htmlignorar
Tags HTML que delimitam o texto que não deve ter a ortografia verificada até o final da correspondência
tag é alcançada. O padrão é "código", "samp", "kbd", "pre", "listagem" e
"Morada". Essas palavras-chave não diferenciam maiúsculas de minúsculas. (Observe que o conteúdo dentro
Tags HTML, como HREF =, não são normalmente verificadas.)

verificação de html
Subcampos que devem ter verificação ortográfica, mesmo dentro de tags HTML. O padrão é
"alt", para que a parte ALT = das tags IMG seja verificada a ortografia. Essas palavras-chave
não fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas.

Todas as listas de palavras-chave acima também podem ser modificadas por variáveis ​​de ambiente cujos nomes
são iguais aos anteriores, exceto em maiúsculas, por exemplo, TEXSKIP1. o -k mudar substituições (ou
adiciona a) as variáveis ​​de ambiente, e as variáveis ​​de ambiente substituem ou adicionam ao
padrões internos.

A -F switch especifica um programa deformador externo. Este programa deve ler dados
de sua entrada padrão e grave em sua saída padrão. O programa devo produzir
exatamente um caractere de saída para cada caractere de entrada, ou o ispell perderá
sincronização e corromper o arquivo de saída. Caracteres de espaço em branco (especialmente espaços em branco,
tabulações e novas linhas) e os caracteres que devem ser verificados quanto à ortografia devem ser passados
inalterado. Os caracteres que não devem ser verificados na ortografia devem ser convertidos em espaços em branco ou
outros caracteres não-word. Por exemplo, um deformador HTML pode transformar todas as tags HTML em
espaços em branco e também em branco todo o texto delimitado por tags como "código" ou "kbd".

A -F switch é a maneira preferida de deformar arquivos para ispell, e eventualmente irá
tornar-se o único caminho.

If eu soletro é invocado sem nenhum nome de arquivo ou alternância de modo, ele entra em um modo interativo
projetado para permitir que o usuário verifique a ortografia de palavras individuais. O programa repetidamente
solicita na saída padrão com "palavra:" e responde com "ok" (possivelmente com
comentário), "não encontrado" ou "que tal" seguido por uma lista de sugestões.

A -l ou opção de "lista" para eu soletro é usado para produzir uma lista de palavras com erros ortográficos do
entrada padrão.

A -a opção destina-se a ser usada a partir de outros programas por meio de um pipe. Neste modo,
eu soletro imprime uma mensagem de identificação de versão de uma linha e, em seguida, começa a ler as linhas de
entrada. Para cada linha de entrada, uma única linha é gravada na saída padrão para cada palavra
verificado quanto à ortografia na linha. Se a palavra foi encontrada no dicionário principal, ou no seu
dicionário pessoal, a linha contém apenas um '*'. Se a palavra foi encontrada por meio de
remoção do afixo, a linha contém um '+', um espaço e a palavra raiz. Se a palavra fosse
encontrado através da formação de compostos (concatenação de duas palavras, controlada pelo -C
opção), então a linha contém apenas um '-'.

Se a palavra não estiver no dicionário, mas houver quase erros, a linha conterá um
'&', um espaço, a palavra com erro ortográfico, um espaço, o número de quase-erros, o número de
caracteres entre o início da linha e o início da palavra com erro ortográfico, um
dois pontos, outro espaço e uma lista dos quase-acidentes separados por vírgulas e espaços.
Seguindo os quase-acidentes (e identificados apenas pela contagem de quase-acidentes), se a palavra
poderia ser formado adicionando afixos (ilegais) a uma raiz conhecida, é uma lista de sugestões
derivações, novamente separadas por vírgulas e espaços. Se não houver quase nenhum acidente,
o formato da linha é o mesmo, exceto que o '&' é substituído por '?' (e o quase acidente
a contagem é sempre zero). As derivações sugeridas após os quase-acidentes estão no
Formato:

[prefixo +] raiz [-prefixo] [-sufixo] [+ sufixo]

(por exemplo, "re + fry-y + ies" para obter "refries") onde cada opcional pfx e sfx é uma string.
Além disso, cada quase erro ou palpite é capitalizado da mesma forma que a palavra de entrada, a menos que tal
a capitalização é ilegal; no último caso, cada quase acidente é capitalizado corretamente
de acordo com o dicionário.

Por fim, se a palavra não aparecer no dicionário e não houver quase nenhum erro, então
a linha contém um '#', um espaço, a palavra com grafia incorreta, um espaço e o deslocamento do caractere
desde o início da linha. Cada frase de entrada de texto é encerrada com um
linha em branco adicional, indicando que eu soletro concluiu o processamento da linha de entrada.

Essas linhas de saída podem ser resumidas da seguinte forma:

OK: *

Root: +

Composto:
-

Senhorita: & : , , ..., , ...

Acho: ? 0 : , , ...

Nenhum: #

Por exemplo, um dicionário fictício contendo as palavras "fray", "Frey", "fry" e "refried"
pode produzir a seguinte resposta ao comando "echo 'frqy refries | ispell -a -m -d
./test.hash ":
(#) Internacional Ispell Versão 3.0.05 (beta), 08/10/91
& frqy 3 0: fray, Frey, fry
& refries 1 5: refritos, re + fritar

Este modo também é adequado para uso interativo quando você deseja descobrir a grafia de
uma única palavra.

A -A opção funciona exatamente como -a, exceto que se uma linha começar com a string
"& Include_File &", o resto da linha é considerado o nome de um arquivo para leitura posterior
palavras. A entrada retorna ao arquivo original quando o arquivo de inclusão se esgota. Inclusão
pode ser aninhado em até cinco profundidades. A string da chave pode ser alterada com o ambiente
variável INCLUDE_STRING (os e comercial, se houver, devem ser incluídos).

Quando no -a Modo, eu soletro também aceitará linhas de palavras simples prefixadas com qualquer um dos
'*', '&', '@', '+', '-', '~', '#', '!', '%', '`' ou '^'. Uma linha começando com '*' indica
eu soletro para inserir a palavra no dicionário do usuário (semelhante ao comando I). Uma linha
começando com '&' diz eu soletro para inserir uma versão em minúsculas da palavra no
dicionário do usuário (semelhante ao comando U). Uma linha começando com '@' causa eu soletro para
aceitar esta palavra no futuro (semelhante ao comando A). Uma linha começando com '+',
seguido imediatamente por tex or nroff vai causar eu soletro para analisar a entrada futura de acordo com
sintaxe desse formatador. Uma linha consistindo apenas de um '+' colocará eu soletro in
Modo TeX / LaTeX (semelhante ao -t opção) e '-' retorna eu soletro para o modo nroff / troff (mas
esses comandos estão obsoletos). No entanto, o tipo de caractere da string é não mudado; o '~'
comando deve ser usado para fazer isso. Uma linha começando com '~' causa eu soletro para definir interno
parâmetros (em particular, o tipo de caractere de string padrão) com base no nome do arquivo fornecido
no resto da linha. (Um sufixo de arquivo é suficiente, mas o período deve ser incluído.
Em vez de um nome de arquivo ou sufixo, um nome exclusivo, conforme listado no arquivo de afixo de idioma, pode
ser especificado.) No entanto, a análise do formatador é não mudado; o comando '+' deve ser
usado para alterar o formatador. Uma linha com o prefixo '#' fará com que o dicionário pessoal
para ser salvo. Uma linha prefixada com '!' vai ligar conciso modo (veja abaixo), e uma linha
prefixado com '%' retornará eu soletro para o modo normal (não conciso). Uma linha prefixada com '`'
ativará o modo de correção detalhada (veja abaixo); este modo só pode ser desativado por
ativando o modo conciso com '%'.

Qualquer entrada após os caracteres de prefixo '+', '-', '#', '!', '%' Ou '`' é ignorada, pois
é qualquer entrada após o nome do arquivo em uma linha '~'. Para permitir a verificação ortográfica das linhas
começando com esses caracteres, uma linha começando com '^' tem esse caractere removido
antes de ser passado para o código de verificação ortográfica. Recomenda-se que o programático
interfaces prefixam cada linha de dados com uma seta para cima para se protegerem contra o futuro
alterações em eu soletro.

Para resumir:

* Adicionar ao dicionário pessoal

@ Aceita a palavra, mas deixa fora do dicionário

# Salvar dicionário pessoal atual

~ Defina os parâmetros com base no nome do arquivo

+ Entrar no modo TeX

- Saia do modo TeX

! Entrar no modo conciso

% Sair do modo conciso

`Entrar no modo de correção detalhada

^ Verificar a ortografia do resto da linha

In conciso Modo, eu soletro não imprimirá linhas começando com '*', '+' ou '-', todos os quais
indicar palavras corretas. Isso melhora significativamente a velocidade de corrida ao dirigir
o programa vai ignorar as palavras corretas de qualquer maneira.

In correção detalhada Modo, eu soletro inclui a palavra original imediatamente após o
caractere indicador nas linhas de saída começando com '*', '+' e '-', o que simplifica
interação para alguns programas.

A -s opção só é válida em conjunto com o -a or -A opções, e apenas no BSD-
sistemas derivados. Se especificado, eu soletro vai parar com um SIGTSTP sinalizar após cada
linha de entrada. Ele não lerá mais entradas até que receba um PRÓXIMO CONTEÚDO sinal. Isso pode
ser útil para handshaking com certos editores de texto.

A -f opção só é válida em conjunto com o -a or -A opções. Se -f é especificado,
eu soletro gravará seus resultados no arquivo fornecido, em vez de na saída padrão.

A -v opção causa eu soletro para imprimir sua identificação de versão atual no padrão
saída e saída. Se a mudança for duplicada, eu soletro também irá imprimir as opções que eram
compilado com.

A -c, -e[1-5] e -D opções de eu soletro, destinam-se principalmente para uso por lista de petiscos
script de shell. o -c switch faz com que uma lista de palavras seja lida da entrada padrão.
Para cada palavra, uma lista de possíveis palavras raiz e afixos será gravada no padrão
saída. Algumas das palavras raiz serão ilegais e devem ser filtradas da saída por
Outros significados; a lista de petiscos script faz isso. Por exemplo, o comando:

eco IMÓVEL | ispell -c

produz:

AMBOS AMBOS / R AMBOS / R

A -e mudar é o reverso de -c; ele expande sinalizadores de afixo para produzir uma lista de palavras.
Por exemplo, o comando:

echo BOTH / R | ispell -e

produz:

AMBOS AMBOS

Um nível de expansão opcional também pode ser especificado. Um nível de 1 (-e1) é o mesmo que -e
sozinho. Um nível de 2 faz com que a combinação raiz / afixo original seja anexada ao
linha:

AMBOS / R AMBOS AMBOS

Um nível de 3 faz com que várias linhas sejam geradas, uma para cada palavra gerada, com o
combinação raiz / afixo original seguida pela palavra que cria:

AMBOS / R AMBOS
AMBOS / R BOTHER

Um nível 4 faz com que um número de ponto flutuante seja anexado a cada uma das linhas de nível 3,
dando a razão entre o comprimento da raiz e o comprimento total de todos os
palavras incluindo a raiz:

AMBOS / R AMBOS 2.500000
BOTH / R BOTHER 2.500000

Um nível de 5 faz com que várias linhas sejam geradas, uma para cada palavra gerada. Se o
a palavra gerada não usou afixos, a linha é apenas essa palavra. Se um ou mais
afixos foram usados, a raiz original e os afixos realmente usados ​​são impressos, unidos por
um sinal de mais; então a palavra gerada é impressa:

AMBOS
AMBOS + R BOTHER

Finalmente, o -D sinalizador faz com que as tabelas afixadas do arquivo de dicionário sejam descarregadas para
saída padrão.

Eu soletro está ciente das capitalizações corretas de palavras no dicionário e em seu
dicionário pessoal. Além de reconhecer palavras que devem ser maiúsculas (por exemplo, George)
e palavras que devem ser todas maiúsculas (por exemplo, NASA), ele também pode lidar com palavras com "incomum"
letras maiúsculas (por exemplo, "ITCorp" ou "TeX"). Se uma palavra for capitalizada incorretamente, a lista
de possibilidades incluirá todas as capitalizações aceitáveis. (Mais de um
letras maiúsculas podem ser aceitáveis; por exemplo, meu dicionário lista "ITCorp" e
"ITcorp".)

Normalmente, este recurso não lhe causará surpresas, mas há uma circunstância em que
precisa estar ciente. Se você usar "I" para adicionar uma palavra ao seu dicionário que está no
início de uma frase (por exemplo, a primeira palavra deste parágrafo se "normalmente" não estiver em
dicionário), será marcado como "capitalização obrigatória". Um uso subsequente de
esta palavra sem maiúsculas (por exemplo, a palavra citada na frase anterior) será
considerado um erro ortográfico por eu soletro, e irá sugerir a versão em maiúsculas. Você deve
em seguida, compare as grafias reais a olho e digite "I" para adicionar o não capitalizado
variante para o seu dicionário pessoal. Você pode evitar esse problema usando "U" para adicionar o
palavra original, em vez de "eu".

As regras para letras maiúsculas são as seguintes:

(1) Qualquer palavra pode aparecer em maiúsculas, como em cabeçalhos.

(2) Qualquer palavra que esteja no dicionário em letras minúsculas pode aparecer em
letras minúsculas ou maiúsculas (como no início de uma frase).

(3) Qualquer palavra que tenha letras maiúsculas "engraçadas" (ou seja, contém ambos os casos e há
um caractere maiúsculo ao lado do primeiro) deve aparecer exatamente como no dicionário,
exceto conforme permitido pela regra (1). Se a palavra for aceitável em minúsculas,
deve aparecer assim em uma entrada de dicionário.

hash de compilação
A hash de compilação programa cria arquivos de dicionário com hash para uso posterior por eu soletro. O cru
lista de palavras (com sinalizadores de afixo) é fornecida em arquivo dict, e os sinalizadores de afixo são definidos por
arquivo afixo. A saída em hash é gravada em arquivo hash. Os formatos das duas entradas
os arquivos são descritos em eu soletro(5) o -s A opção (silencioso) suprime o status usual
mensagens que são gravadas no dispositivo de erro padrão.

lista de petiscos
A lista de petiscos script de shell é usado para reduzir o tamanho dos arquivos de dicionário, principalmente
arquivos de dicionário pessoal. Também é capaz de combinar dicionários de vários
fontes. O dado arquivos são lidos (entrada padrão se nenhum argumento for fornecido), reduzidos a
um conjunto mínimo de raízes e afixos que corresponderão à mesma lista de palavras, e escrito para
saída padrão.

A entrada para o munchlist contém palavras brutas (por exemplo, de seus arquivos de dicionário pessoal) ou
combinações de raiz e afixo (provavelmente geradas em execuções anteriores do munchlist). Cada palavra ou
a combinação raiz / afixo deve estar em uma linha separada.

A -D opção (depurar) deixa os arquivos temporários sob nomes padrão em vez de
excluí-los, para que o script possa ser depurado. Aviso: em um sistema multiusuário, este
pode ser uma falha de segurança. Para evitar a possível destruição de arquivos importantes, não execute o
script como root e defina MUNCHDEBUGDIR com o nome de um diretório que só você pode acessar.

A -v opção (verbosa) faz com que as mensagens de progresso sejam relatadas ao stderr para que você não receba
nervoso que lista de petiscos desligou.

Se o -s (faixa) opção é especificada, palavras que estão no especificado arquivo hash e guarante que os mesmos estão
removido da lista de palavras. Isso pode ser útil com dicionários pessoais.

A -l opção pode ser usada para especificar uma alternativa arquivo afixo para mastigar dicionários em
outros idiomas além do inglês.

A -c opção pode ser usada para converter dicionários que foram construídos com um afixo mais antigo
arquivo, sem risco de introduzir acidentalmente combinações de afixo não intencionais no
dicionário.

A -T opção permite que os dicionários sejam convertidos em um formato de caractere de string canônico.
O sufixo especificado é procurado no arquivo de afixo (-l switch) para determinar a string-
formato de caractere usado para o arquivo de entrada; a saída sempre usa a string canônica-
formato de caractere. Por exemplo, um dicionário coletado de arquivos fonte TeX pode ser
convertido para o formato canônico, especificando -T tex.

A -w opção é passada para eu soletro.

encontrarafixo
A encontrarafixo shell script é uma ajuda para escritores de novas descrições de linguagem na escolha
afixos. O dicionário fornecido arquivos (entrada padrão se nenhum for fornecido) são examinados para
prefixos possíveis (-p switch) ou sufixos (-s switch, o padrão). Cada um comumente-
o afixo que ocorre é apresentado junto com uma contagem do número de vezes que aparece e um
estimativa do número de bytes que seriam salvos em um arquivo hash de dicionário se fosse
adicionado à tabela de idiomas. Apenas afixos que geram raízes legais (encontrados no
entrada original) são listados.

Se a opção "-c" não for fornecida, as linhas de saída estarão no seguinte formato:

retirar / adicionar / contar / bytes

onde tira é a string que deve ser retirada de uma palavra raiz antes de adicionar o
afixo, adicionar é o afixo a ser adicionado, contar é uma contagem do número de vezes que este
tira/adicionar combinação aparece, e bytes é uma estimativa do número de bytes que pode
ser salvo no arquivo de dicionário bruto se esta combinação for adicionada ao arquivo afixo. o
separador de campo na saída será o caractere de tabulação especificado pelo -t trocar; a
o padrão é uma barra ("/").

Se o -c ("saída limpa") é fornecida, a aparência da saída é feita visualmente
mais limpo (mas mais difícil de pós-processamento) alterando-o para:

-strip + add contar bytes

onde tira, adicionar, contar e bytes são como antes, e representa a guia ASCII
personagem.

O método usado para gerar afixos possíveis também irá gerar afixos mais longos que têm
cabeçalhos ou trailers comuns. Por exemplo, as duas palavras "mariposa" e "mãe" irão gerar
não apenas a substituição óbvia "+ er", mas também "-h + her" e "-th + ther" (e possivelmente
ainda mais longos, dependendo do valor de minutos) Para evitar confundir a saída com
tais afixos, qualquer par de afixo que compartilhe um cabeçalho comum (ou, para prefixos, trailer)
corda mais longa que elim caracteres (padrão 1) serão suprimidos. Você pode querer definir
"elim" para um valor maior que 1 se o seu idioma tiver caracteres de string; normalmente a necessidade
para este parâmetro se tornará óbvio quando você examinar a saída de seu encontrarafixo executar.

Normalmente, os afixos são classificados de acordo com a estimativa de bytes salvos. o -f interruptor
pode ser usado para fazer com que os afixos sejam classificados pela frequência de aparecimento.

Para economizar espaço no arquivo de saída, os afixos que ocorrem menos de 10 vezes são eliminados; isto
limite pode ser alterado com o -l interruptor. O -M switch especifica um comprimento máximo de afixo
(padrão 8). Afixos mais longos do que isso não serão relatados. (Isso economiza temporariamente
espaço em disco e torna o script mais rápido.)

Afixos que geram hastes menores que 3 caracteres são suprimidos. (Um caule é o
palavra depois do tira string foi removida, e antes do adicionar string foi adicionada.)
Isso reduz o tempo de execução e o tamanho do arquivo de saída. Este limite pode ser
mudou com o -m trocar. O comprimento mínimo da haste só deve ser definido como 1 se você tiver um
lote de tempo livre e espaço em disco (na faixa de muitos dias e centenas de megabytes).

A encontrarafixo script requer um caractere separador de campo não em branco para uso interno.
Normalmente, este caractere é uma barra ("/"), mas se a barra aparecer como um caractere no
lista de palavras de entrada, um caractere diferente pode ser especificado com o -t interruptor.

Os dicionários Ispell devem ser expandidos antes de serem alimentados para encontrarafixo; além do que, além do mais,
caracteres que não estão no alfabeto inglês (se houver) devem ser traduzidos para
letras minúsculas.

Tryaffix
A Tryaffix script de shell é usado para estimar a eficácia de um prefixo proposto (-p
switch) ou sufixo (-s switch, o padrão) com um determinado arquivo expandido. Apenas um afixo pode
ser tentado com cada execução de Tryaffix, embora vários argumentos possam ser usados ​​para
descrever as várias formas da mesma bandeira de afixo (por exemplo, o D bandeira para inglês pode adicionar qualquer um
D or ED dependendo se um E final já está presente). Cada palavra no expandido
dicionário que termina (ou começa) com o sufixo (ou prefixo) escolhido tem esse sufixo
(prefixo) removido; o dicionário é então pesquisado por palavras-raiz que correspondam ao
palavra. Normalmente, todas as raízes correspondentes são gravadas na saída padrão, mas se o -c (contar)
sinalizador é fornecido, apenas um resumo estatístico dos resultados é escrito. As estatísticas fornecidas
são uma contagem de palavras às quais o afixo se aplica potencialmente e uma estimativa do número de
bytes do dicionário que um sinalizador usando o afixo salvaria. A estimativa será alta se o
bandeira gera palavras que são atualmente geradas por outras bandeiras afixadas (por exemplo, em inglês,
Banhistas pode ser gerado por qualquer banho / X or banhista / S).

O arquivo de dicionário, arquivo expandido, já deve estar expandido (usando o -e interruptor de
eu soletro) e classificado, e as coisas geralmente funcionarão melhor se as letras maiúsculas forem dobradas para
abaixe com 'tr'.

A afixo argumentos são coisas a serem retiradas do arquivo de dicionário para produzir julgamento
raízes: para inglês, com (prefixo) e ing (sufixo) são exemplos. o Adição partes de
argumento são letras que teriam sido retiradas da raiz antes de adicionar o afixo.
Por exemplo, em inglês o afixo ing normalmente tira e para palavras que terminam nessa letra
(por exemplo, como torna-se gosto) para que possamos executar:

tryaffix ing ing + e

para cobrir ambos os casos.

Todos os scripts de shell contêm documentação como comentário no início; as vezes
esses comentários contêm informações úteis além do escopo desta página do manual.

É possível instalar eu soletro de forma a suportar apenas texto de intervalo ASCII se
desejado.

icombinar
A icombinar programa é um ajudante para lista de petiscos. Lê uma lista de palavras no dicionário
formato (raízes mais sinalizadores) da entrada padrão e produz uma lista reduzida no padrão
saída que combina raízes comuns encontradas em entradas adjacentes. Raízes idênticas que têm
bandeiras diferentes terão suas bandeiras combinadas, e raízes que têm diferentes
as capitalizações serão combinadas de uma forma que preserva apenas as capitalizações importantes
em formação. O opcional arquivo aff especifica um arquivo de idioma que define o caractere
conjuntos usados ​​e os significados das várias bandeiras. o -T interruptor pode ser usado para selecionar
entre os tipos de caracteres de string alternativos, fornecendo um sufixo fictício que pode ser encontrado em um
altstringtype demonstração. O -w switch é idêntico ao mesmo switch em eu soletro.

eu entro
A eu entro programa é uma reimplementação de juntar(1) que lida com linhas longas e 8 bits
caracteres corretamente. o -s switch especifica que o tipo(1) programa usado para preparar
a entrada para eu entro usa comparações assinadas em caracteres de 8 bits; a -u switch especifica
que tipo(1) usa comparações sem sinal. Todas as outras opções e comportamentos de juntar(1) são
duplicado tão exatamente quanto possível com base na página do manual, exceto que eu entro não vou
trata a nova linha como um separador de campo. Veja o juntar(1) página de manual para mais informações.

MEIO AMBIENTE


DICIONÁRIO
Dicionário padrão a ser usado, se não -d bandeira é dada.

ISPELL_CHARSET
Tipo de formatador ou codificação de caracteres a ser usada, se nenhuma for escolhida por uma opção de sinalização.

LISTA DE PALAVRAS
Nome do arquivo de dicionário pessoal

INCLUDE_STRING
Código para inclusão de arquivo sob o -A opção

Diretório TMPDIR usado para alguns dos arquivos temporários do munchlist

MUCHDEBUGDIR
Diretório usado para armazenar a saída de munchlists ' -D opção.

TEXSKIP1
Lista de palavras-chave TeX de argumento único que eu soletro deve ignorar.

TEXSKIP2
Lista de palavras-chave TeX de dois argumentos que eu soletro deve ignorar.

HTMLIGNORE
Lista de palavras-chave HTML que delimitam o texto que não deve ser verificado a ortografia.

VERIFICAR HTML
Lista de campos HTML que sempre devem ser verificados na ortografia, mesmo dentro de uma tag.

Use ispell online usando serviços onworks.net


Servidores e estações de trabalho gratuitos

Baixar aplicativos Windows e Linux

Comandos Linux

Ad