EnglezăFrancezăSpaniolă

Ad


Favicon OnWorks

kdrillx - Online în cloud

Rulați kdrillx în furnizorul de găzduire gratuit OnWorks prin Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows sau emulator online MAC OS

Aceasta este comanda kdrillx care poate fi rulată în furnizorul de găzduire gratuit OnWorks folosind una dintre multiplele noastre stații de lucru online gratuite, cum ar fi Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows sau emulator online MAC OS

PROGRAM:

NUME


kdrill - program de găurire pentru caractere kanji sub Xwindows (este necesar pentru a rula X11R5 sau mai bun)
kdrill face, de asemenea, căutări în dicționar

Da.. această pagină de manual devine uriașă. Dar sunt un mare credincios în a avea cuviință
documentație. Sperăm că acest nou format va ajuta în loc să împiedice.

La un moment dat în viitor, voi converti această fiară uriașă în HTML. Dar acel punct este
nu acum. [Deși, de fapt, poți merge la http://www.bolthole.com/kdrill/ pentru
putin ajutor ]

SFAT: „/WORD” vă duce de obicei la următoarea apariție a „WORD”, dacă vedeți acest lucru
folosind un program asemănător „omului”.

SECȚIUNI (De acest om pagină)


OPȚIUNI DE RUNTIME
RESURSE
DESCRIERE
JOC
OPȚIUNI DE JOC
ÎNVĂȚARE NOI CARACTERE
USEFILES
Căutare
ACCELERATOARE DE TASTATURA
DETALII DE CONFIGURARE
FIȘIERE JURNAL ȘI KANJI RATAT
KANJIDIC și EDICTUL

DURATA OPŢIUNI


[Notă: majoritatea acestor opțiuni sunt acum oarecum redundante. Kdrill acum salvează automat
opțiunile sale. Dar în cazul în care doriți să știți despre aceste linii de comandă
Opțiuni...]

-usefile NewUsefileName
Schimbați numele fișierului de utilizare, ceea ce vă permite să explorați anumite caractere.

-file de nas
Citiți în continuare în fișierul de utilizare dacă există, dar ignorați-l la pornire.

-kdictfile OtherKanjidicFile
Utilizați un alt nume de fișier de dicționar. Este posibil să aveți „hira.dic” sau „kata.dic”
instalat, precum și „kanjidic”, de exemplu.

-edictfile OtherKanjidicFile
Utilizați un alt nume de fișier de dicționar în stil edict. „niciunul” pentru nici un edict.

-font engleză FontName
Schimbă doar afișarea în limba engleză a butoanelor de ghicire în engleză.

-kanjifont KanjiFontName
Schimbați fontul kanji mare.

-canji mici KanjiFontName
Schimbați fontul mic kanji/kana pentru butoanele kana-guess.

-noBell
Dezactivează semnalul sonor la răspunsul greșit.

-ghicire
spuneți dacă doriți ca opțiunile de ghicire să fie în „engleză”, „kanji” sau „kana”

-modul de întrebare
spuneți dacă doriți ca „întrebarea” să fie în „engleză”, „kanji” sau „kana”

- ordinea spectacolului
Începeți în modul ordonat. Parcurgeți kanji-urile dorite în ordinea #.

-nivelul de clasă <nivel #s>
Începeți cu diferite niveluri de clasă activate. Un șir cu unul sau mai multe dintre [123456+]

-showkana
Începeți cu semnificațiile kana în loc de engleză.

-frecventa joasa #, -frecventa inalta #
Setați frecvența cea mai joasă și/sau cea mai înaltă kanji pe care doriți să le vedeți.

-fișier jurnal nume de fișier
Schimbați numele fișierului pentru a înregistra erorile curente (cu butonul „Înregistrare”)

-notallT
Nu insista ca toate intrările din dicționar să aibă kana ȘI engleza. ATENTIONARE! Normal
operația este de a ignora intrările incomplete și, prin urmare, de a activa comutarea de la kana
în engleză fără a schimba kanji-ul testului. Utilizarea acestei opțiuni va face kdrill să se miște
la alt kanji dacă comutați kana în engleză sau invers.
[ comportamentul implicit pierde în prezent 300 de kanji, cu fișierul kanjidic pe care îl am
în prezent. Toate caracterele cu evaluări de frecvență au traduceri complete. ]

RESURSE


Kdrill salvează acum opțiunile de configurare în $HOME/.kdrill, în format X-resource. Cel mai recent
configurația va fi salvată automat când părăsiți kdrill în mod normal. Dacă dorești
modificați setările lui kdrill și nu vedeți o modalitate de a face acest lucru în fereastra pop-up cu opțiuni, puteți
probabil schimbați-l în fișierul de resurse global „KDrill” sau în fișierul dvs. personal
Fișierul „$HOME/.kdrill”. Consultați exemplul de fișier „KDrill” pentru mai multe detalii, ceea ce este adesea
instalat în /usr/lib/X11/app-defaults/KDrill sau într-un loc similar. Valori în
$HOME/.kdrill va suprascrie setările globale.

Culori


Puteți schimba fundalul ferestrelor folosind un fișier de resurse, așa cum s-a menționat mai sus.

DESCRIERE


kdrill este un program pentru a informa utilizatorii asupra semnificațiilor caracterelor kanji. Diverse formate de
sunt disponibile burghie:

kanji --\ /--- kanji
kana --*-- kana
engleza engleza

JOC


kdrill vă va prezenta un kanji (sau kana sau o expresie în engleză) și cinci posibile
sensuri pentru ea. Scopul tău este să ghicești care dintre ele se potrivește cu kanji-ul din partea de sus. Inițial,
va alege aleatoriu din întreg dicţionar, așa că probabil că veți dori să restrângeți
intervalul, prin secțiunea OPȚIUNI, de mai jos.

Orice nivel de calificare sau evaluare de frecvență pe care îl are kanji-ul curent va fi afișat în partea de sus
partea dreaptă a ferestrei, lângă literele „G:” și „F:”. Numărul index kanji
va fi afișat după semnul „#:”.

Faceți clic cu butonul principal al mouse-ului (de obicei cel din stânga) pe unul dintre opțiunile multiple
a răspuns pentru a vedea cât de bine cunoști kanji-ul sau sensul singuratic. Puteți folosi și numărul
cheile pentru a face alegerea dvs. [1,2,3,4,5]

Dacă ghiciți corect, veți trece la alt personaj. Dacă ghiciți greșit,
va trebui să ghiciți din nou. În plus, kdrill va face o notă pe care nu o știați
fie caracterul afișat, fie caracterul pentru semnificația incorectă pe care ați făcut clic.

Dacă jucați în ordine aleatorie, kdrill le va repeta aleatoriu pe cele pe care le-ați ratat.
Va trebui să obțineți un personaj ratat de două ori pentru ca kdrill să creadă că îl cunoașteți. Dacă
ți-e dor de un personaj de mai multe ori, va trebui să repeți personajul de două ori
de câte ori l-ai ratat. Dacă joci în ordine, kdrill va respecta ordinea,
și să nu te întorci. Totuși, își va aminti în continuare de cele pe care le-ai ratat și la care se va întoarce
dacă treceți ulterior la ordinea aleatorie.

Există două moduri de a „înșela”, dacă înveți personaje noi și nu vrei
au înregistrat o presupunere incorectă. O modalitate este să apăsați butonul „cheat” și cel corect
raspunsul va fi evidentiat. Cealaltă modalitate este să faci o ghicire cu butonul 2 de pe mouse.
Caracterul celui pe care ați făcut clic va apărea în fereastra de căutare. Dacă căutarea
fereastra nu era deja deschisă, va apărea când faceți acest lucru.

JOC OPŢIUNI


Dacă doriți să schimbați modul în care funcționează jocul în timpul jocului, puteți afișa opțiunile
fereastra prin apăsarea butonului de opțiuni. Dacă știi cum vrei să se joace jocul înainte
pornindu-l, cel mai probabil puteți face ceea ce doriți cu o opțiune de linie de comandă, descrisă la
partea de sus a acestei pagini de manual. Dacă doriți să schimbați definitiv o opțiune, consultați „RESURSE”
antet, mai sus.

Următoarele opțiuni sunt pentru a ajuta la restrângerea gamei de kanji la care sunteți interogat.

Note

Puteți specifica ce niveluri de clasă doriți să studiați, făcând clic pe butoane
etichetat: „1”, „2”, „3”, „4”, „5”, „6”, „+” sau „Toate”, în fereastra „Selectare nota”.
De asemenea, puteți selecta/deselecta o notă ținând apăsată tasta shift, urmată de „1”, „2”,
„3”, „4”, „5”, „6”, „+” sau „a”, în fereastra principală.

Funcția „Toate” va selecta toate notele. dar nu le va deselecta.

Implicit este să aveți toate notele activate.

Frecvență

Unele kanji au evaluări de frecvență. Asta înseamnă că, în viața reală, unele kanji sunt
folosite mai des decât altele. Evaluarea de frecvență 1 înseamnă că aceasta este il cele mai multe
caracter folosit frecvent. Frecvența răspunsului adevărat pe care o ghiciți va fi
să fie afișat în partea dreaptă sus a ferestrei principale, lângă semnul „F:”, dacă a
evaluarea de frecvență există.

Zona de frecvență din fereastra de opțiuni vă permite să limitați kanji-ul dvs
vezi pe baza evaluării frecvenței lor. Zona de frecvență este formată din două
zone de intrare mai mici; "Sus si jos". Înalt înseamnă un kanji cu frecvență înaltă.
Adică ceva care este folosit des. Conform definițiilor din
dicționar, „1” înseamnă kanji-ul care este folosit cele mai multe de multe ori. O evaluare a frecvenței de
„2” înseamnă că personajul are a LOWER frecvență decât „1”. Cel mai frecvent
kanji folosit este caracterul pentru „zi”, care este „F: 1”.

Setarea unui număr în fereastra „High” limitează kanji-urile de înaltă frecvență. Daca este o
număr în fereastra „Înalt”, asta înseamnă că nu veți vedea niciun kanji care este de
frecvență mai mare decât numărul respectiv. În mod similar, setați un număr în fereastra „Scăzut”.
înseamnă că nu veți vedea niciun kanji cu o frecvență mai mică decât acel număr. 2000 este a
Kanji cu frecvență „joasă”. Dacă ai pune 2000 în zona „Low”, nu ai vedea nimic
frecvență mai mică decât caracterul evaluat la 2000 (care se întâmplă să fie „cețos”) că
nu ai vedea nimic

Un spațiu necompletat în câmpurile „Ridicat” sau „Scăzut” indică nicio limită în câmp. Daca incerci
pentru a seta oricare dintre ferestre la „0”, se va seta automat necompletat pentru tine.

comandă

Este posibil să fie găurit pe kanji în ordine, fără repetare, până la „toate”
kanji au fost acoperite. Orice restricții privind nivelul sau frecvența clasei vor rămâne în continuare
aplica. Pentru a activa sau dezactiva comanda, faceți clic pe „Afișare aleatorie” (sau „Afișare
în ordine") din fereastra de opțiuni.

notițe acea "în Ordin" face nu însemna in comandă of frecvență. Înseamnă în ordine
reprezentat de dicționar, notat cu numărul „#” afișat în dreapta sus. Acest
se întâmplă să fie codarea JIS a kanji-ului, pe care îl numim și index kanji.

TIP: O modalitate bună de a începe să înveți o serie de caractere este să selectezi
opțiunea „în ordine” și un anumit nivel de calificare și/sau un interval de frecvență. Apăsați „C”
(Shift-c) pentru super-cheat. Acest lucru va evidenția răspunsul corect și va afișa
semnificațiile complete ale kanji+kana+engleză în fereastra de căutare pop-up!

Când te-ai uitat suficient, faceți clic pe răspunsul corect pentru a trece la
următorul kanji.

Sau mai degrabă decât să folosiți opțiunea super-cheat în mod repetat... Citiți secțiunea următoare.

ÎNVĂŢARE NOU CHARS


Dacă doriți o fereastră mică în care să memorați caractere noi, în loc de cele mai voluminoase
ferestrele „principale” sau „căutare”, acum există o fereastră „învățare”. Apăsând butonul (învățare).
fereastra principală va afișa fereastra de învățare, care afișează doar kanji, kana și
semnificații în engleză ale unui caracter. Apăsând unul dintre butoanele „următorul” va selecta un nou caracter pentru
la care să te uiți, folosind aceleași reguli de alegere pe care le folosește fereastra principală. (grad
niveluri și un fișier de utilizare opțional)

USEFILES


Un fișier de utilizare este o modalitate de a-i spune lui kdrill „Vreau să fiu interogat despre aceste kanji și NUMAI acestea
kanji specifice". În general vorbind, este mai ușor să alegeți doar un anumit nivel de clasă sau
interval de frecvență pe care să te întrebi. Dar dacă știți că doriți anumite kanji (de exemplu,
a studia pentru o clasă!) a avea un usefile este foarte util.

Se vor aplica restricții de notă și frecvență, chiar dacă aveți un fișier de utilizare. Astfel, dacă toate dvs
kanji-urile definite de fișierul de utilizare sunt de gradul 4 sau mai mare și ați selectat doar clasele 3 și
mai jos, kdrill se va plânge că nu sunt suficiente kanji disponibile și va încerca să adauge
niveluri de calificare vizibile până când există suficiente kanji de valoare pentru a testa

Pentru a adăuga sau elimina un kanji din „fișierul de utilizare”, trageți în sus fereastra de căutare și vizualizați a
anumite kanji. Butonul „usefile” din extrema dreaptă va fi evidențiat dacă este în
lista de fișiere de utilizare. Puteți comuta butonul pentru a seta starea după cum doriți.

Dacă doriți să vedeți toate kanji-urile din fișierul dvs. de utilizare, faceți clic pe butonul „afișați”, sub
comutare „usefile”, în fereastra de căutare. Vă va afișa apoi lista curentă și
apăsând pe unul îl va afișa în fereastra de căutare. Apoi îl puteți elimina prin intermediul
comutați „usefile” dacă doriți.

Când părăsiți kdrill, acesta va actualiza fișierul de utilizare, DACĂ aveți un număr minim în listă
(în prezent, 10). Dacă doriți să știți dacă aveți suficient, utilizați fereastra de opțiuni pentru a comuta
„Fără Usefile” la „Utilizarea Usefile”. Nu vă va lăsa, dacă nu sunt suficiente personaje
În listă.

Dacă doriți ca kdrill să ignore fișierul de utilizare atunci când îl porniți, puteți utiliza fișierul -nouse
opțiune.

Utilizați formatul fișierului

Dacă doriți să editați manual un fișier de utilizare, acesta este formatul:

Un fișier de utilizare constă dintr-o listă de numere hexadecimale; unul pe linie, fără spații inițiale
permis. Un fișier de utilizare informează programul că sunteți interesat de anumite kanji, de la
miile enumerate în dicționar. Este posibil să adăugați linii de comentarii prin
având chiar primul caracter al unei linii să fie „#”. Totuși, acestea vor fi
suprascris dacă faceți modificări din cadrul programului. Numerele hexadecimale pot fi
verificat sau găsit folosind utilitarul „xfd” pe fontul „kanji24”. Alternativ, tu
ar putea folosi fereastra de căutare sau fereastra principală kdrill. Într-una dintre casetele de introducere „#”,
tastați „0x”, apoi numărul hex. Cel mai bine este să faceți acest lucru în fereastra de căutare,
deoarece fereastra principală poate avea restricții de gamă.

Căutare


Acum este posibil să căutați un personaj în kdrill. Puteți căuta o engleză
frază, o expresie kana sau un anumit kanji.

kdrill va afișa automat prima potrivire. Dacă există mai multe potriviri, va fi
să fie afișat într-o fereastră pop-up secundară. Această fereastră poate fi schimbată pentru a afișa limba engleză,
sensul kanji sau kana al fiecărei intrări din dicționar. Faceți clic pe unul pentru a-l afișa în
fereastra principală de căutare.

În plus, dacă o căutare afișează o expresie kanji în loc de un singur kanji, puteți face clic
pe expresia din partea de sus a ferestrei de căutare, pentru a avea fereastra secundară cu mai multe listări
afișați kanji-ul individual pentru a le examina mai detaliat.

căutare în engleză

Mai întâi, deschideți fereastra de căutare apăsând butonul de căutare. Apoi, introduceți un
Cuvânt (sau fragment) în engleză în secțiunea cea mai de jos a ferestrei și apăsați
reveniți sau intrați. Fereastra va afișa apoi primul kanji pe care îl găsește
acel cuvânt în definiția sa, împreună cu numărul de index, nota și altele
informații disponibile, dacă există.

Căutare Kana

Dacă doriți să căutați un Kana frază, acum aveți DOUĂ opțiuni!

Pentru utilizatorii mai experimentați, puteți introduce în sfârșit acea fereastră kana tentantă.
Nu există un mic cursor ^, dar nu vă faceți griji pentru asta. DO face griji pentru
urmatoarele conventii:

Tastați „n” (n,spațiu) pentru a converti terminația „n” în kana
Apăsați „’” pentru small-tsu. (tastați „chotto” ca „cho’to”)
Apăsați „-” pentru alungirea kana. ("bi-ru")
Apăsați backspace pentru a șterge ultimul caracter.
Apăsați revenire pentru a începe căutarea.

Pentru o metodă de introducere prin clic ascuțit, apăsați butonul „căutare kana”. Aceasta va apărea
sus pe fereastra de căutare kana. (Apăsați-l din nou pentru a îndepărta fereastra.) Apăsați kana(ele)
vrei să cauți. Caracterele pe care le apăsați vor fi afișate lângă „căutare kana”
butonul din fereastra principală de căutare. Când aveți fraza gata, apăsați pe
caseta [Căutare].

Dacă recunoașterea kana nu este tot ce ar trebui să fie, puteți comuta modul romaji în
pop-up opțiuni (prin „opțiuni” din fereastra principală). În plus, dacă nu o faci
cunoașteți katakana, dar doriți să traduceți o expresie katakana, utilizați butonul <=> pentru a
comută între hiragana și katakana. Rețineți că, chiar dacă sunteți în intrarea katakana
modul, va tipări apăsările de butoane ca hiragana. Asta pentru că căutarea
motorul tratează hiragana și katakana în mod identic.

Dacă faceți o greșeală, apăsați butonul <- sau backspace, pentru a șterge ultimul caracter.

Caracterele pe care le apăsați vor apărea în partea de jos a ferestrei pop-up și, de asemenea, pe
fereastra principală de căutare de lângă butonul de căutare kana. După cum sa menționat mai sus, dacă faceți un
greșeală de tastare, utilizați butonul <- de pe fereastra kana pentru a șterge, sau backspace
cheie.

KANJI Căutare

Acum aveți mai multe moduri de a căuta Kanji.

Căutare Kanji în 4 colțuri

Dacă doriți să găsiți un kanji după formă, apăsați butonul de căutare kanji de pe căutare
fereastră. Aceasta va afișa fereastra de căutare kanji. Apăsați-l din nou pentru a elimina
fereastra de căutare kanji.

Această fereastră folosește „metoda cu 4 colțuri” de căutare. Metoda cu 4 colțuri are multe
de reguli ciudate pentru ea. Vă recomand cu căldură să citiți descrierea care
vine în fișierul de document kanjidic. Îmi este imposibil să acopăr toate detaliile
aici.

Pe scurt, trebuie să apăsați pe fiecare colț al casetei centrale și să selectați unul dintre
zece elemente din rândul de sus, care se potrivesc cel mai bine cu acel colț al kanji-ului dorit
a căuta. Pentru cei deja familiarizați cu metoda celor 4 colțuri, „blank”
elementul este un alias pentru primul element. Mai sunt doar 10 posibile
pozițiile.

Apăsați butonul paragraf (înapoi „P”) când sunteți gata să căutați.

Pentru cei care NU sunt deja familiarizați cu metoda celor 4 colțuri... din păcate, sună
ușor, dar este într-adevăr îngrozitor de dificil și te refer din nou la
documentația care vine cu fișierul dicționar kanjidic. Căutați „kanjidic.doc”

OMITĂ căutarea kanji

Dacă apăsați butonul „Kanji SKIP search”, va apărea fereastra SKIP. Acest
fereastra are deja indicații pe ea. Urmați instrucțiunile pentru a defini ce este kanji
se pare ca.

Căutare kanji tăiat-n-paste

Pentru căutare ELECTRONICĂ... dacă vizualizați text japonez online cu un program ca
„kterm”, acum puteți selecta un singur kanji în kterm și îl puteți lipi într-unul special
„drop target” în fereastra de căutare. Este în extrema dreaptă a căutării „kanji”.
butonul.

Dacă evidențiați mai multe caractere, kdrill va căuta acum doar o potrivire exactă
dintre toate caracterele în care lipiți. (până la 4 caractere). Potrivirea cu mai multe caractere NU va fi
WORK, cu excepția cazului în care ați descărcat dicționarul suplimentar, „edict”

Notă: Există o eroare în unele versiuni de netscape 4.x. Dacă vizualizați kanji în
un cadru, se pare că puteți evidenția un personaj, dar nu va tăia și lipi
kdrill, sau oriunde altundeva. Dacă se întâmplă acest lucru, utilizați clic dreapta pentru a „deschide cadru în nou
window", unde veți putea folosi cut-n-paste. Cut-n-paste din netscape a fost
îmbunătățit și în versiunea 5.9.6

MECI SIMILARE KANJI

Dacă aveți deja un kanji afișat în fereastra de căutare și utilizați
Dicționarul „edict”, puteți căuta în dicționarul mare aparițiile
kanji actual. Apăsați butonul „potrivire” de lângă afișajul kanji.

Care sunt toate acele scrisori?

Rândul de sus; „G, F, #”, toate se referă la indicii de bază care sunt afișați în e-mail
fereastra kdrill. Acestea reprezintă „Notă, Frecvență și, respectiv, Index #”.

H denotă indexul din dicționarul „Halperin”.

N denotă indexul din dicționarul „Nelson”.

Ux denotă „Unicode” al kanji-ului. Este Ux pentru a-l face să iasă în evidență ca singurul
unul care așteaptă intrare în hexazecimal. Acest lucru se datorează faptului că așa este
dicționarul îl are.

Pentru toate ferestrele cu ^ mic în ele, puteți modifica valorile. Cand tu
apăsați pe return sau introduceți în ele, kdrill va încerca să găsească o potrivire pentru ceea ce dvs
tocmai intrat. Dacă nu poate găsi nicio potrivire, va șterge toate câmpurile afișate.

Puteți utiliza această funcție de salt la index și în fereastra principală. Cu toate acestea, principalul
fereastra va păstra orice restricții pe care le-ați putea avea în timpul căutării (limite de
fișier de utilizare, grad sau limită de frecvență).

Fereastra de căutare ignoră orice restricții din fereastra principală și caută
întreg dicționarul on-line.

KEYBOARD ACCELERATOARE


Aproape totul are o comandă rapidă de la tastatură în kdrill.

Acțiune cheie
1,2,3,4,5 Faceți o ghicire
Shift+(123456+) Schimbați nivelurile de calificare utilizate
c (C)încălzire
C Super(C)încălzire
e Ghici definiția (e)engleză
k Ghici care (k)anji se potrivește
m Ghici ce sens kana se potrivește
E Test pe (e)engleză
K Test pe (K)anji
M Test pe sensul kana (M).
l fereastră pop-up (l)earn
n (n)car ext, IF în fereastra de învățare
o Comutați în (co)mandați exercițiul
O Afișează fereastra (O)opțiuni
p Înapoi la (p)revious
Control+q (Q)uit kdrill
u Comutați (u)utilizarea fișierelor.
s (S)căutați un kanji
T Pornirea/oprirea temporizatorului
x șterge numărul ratat

În plus, tastele „Find” (F19) și „Props” (F13) de la tastatura Sun sunt legate de căutare
și, respectiv, ferestrele de opțiuni.

CONFIGURARE DETALII


kdrill verifică un fișier cu numele de .kanjiusefile în directorul curent, deși
acest nume poate fi schimbat fie cu opțiunea „-usefile”, fie într-un fișier de resurse.

kdrill verifică, de asemenea, un fișier jurnal, numit kdrill.log implicit, în directorul curent.
Acest lucru poate fi schimbat cu opțiunea -logfile sau într-un fișier de resurse. Consultați „FIȘIERELE LOG ȘI
MISSED KANJI”, mai jos.

kdrill folosește un fișier numit „kanjidic” (care nu vine în pachetul sursă) pentru a
interpretați multe dintre diferitele caractere kanji pe 16 biți din kanji24 fontul furnizat împreună cu
distribuție X11R5. Acest fișier ar trebui să fie într-un loc accesibil tuturor utilizatorilor. În mod normal, asta
ar fi în / Usr / local / lib sau undeva asemanator.

kanjidic își împarte intrările în niveluri de calificare și evaluări de frecvență. Nivelurile claselor sunt
similar cu nivelurile școlare, dar mai comprimat. În scopul lui kdrill, niveluri de clasă
începe de la 1 și crește până la 6. Există multe kanji care nu au un nivel de clasă, din cauza
nefrecvența lor de utilizare sau alte motive. Acestea sunt notate prin caracterul „+” în
fereastra de selectare a gradului.

Utilizatorul poate restricționa gama de kanji pe care să le detalieze în moduri diferite, dar compatibile.
Prima modalitate este de a crea un „.kanjiusefile” cu o listă explicită a kanji-urilor dorite.
(descris mai sus în „USEFILES”),

Modificările pe care le faceți în fereastra „Selectare grad” sau în secțiunea „Interval de frecvență” nu vor fi valabile
orice până când furnizați potrivirea corectă cu întrebarea curentă (sau apăsați tasta
butonul de comutare engleză/kana).

Rețineți că instrumentul de font xfd și alte aplicații se pot referi la caractere kanji
printr-o hexazecimal număr. Puteți introduce un număr hexazecimal începând cu „0x”. Pentru
exemplu, „0x315c”. Pentru a menține compatibilitatea cu dicționarul, kdrill „usefile”
așteaptă o intrare hexazecimală, nu o intrare zecimală. În mod similar, fișierul jurnal stochează și kanji în
format hexazecimal. Acest lucru facilitează utilizarea unui fișier jurnal de kanji pe care l-ați omis ca a
usefile, pentru foraj repetat.

FIȘIERE Jurnal AND RATAT KANJI


De fiecare dată când ghiciți greșit, kdrill face o notă. Mai târziu vă va oferi un plus
exersează-te pe cele pe care le-ai ratat, dacă joci în ordine aleatorie. Se va repeta doar a
caracter ratat aproximativ 25% din timp. Cu cât îți lipsește mai mult un anumit personaj, cu atât
mai mult kdrill va repeta arătându-ți-l.

Puteți stoca o listă cu răspunsurile dvs. incorecte apăsând butonul „Înregistrare”. kdrill va
apoi scrieți toate caracterele kanji pe care credeți că nu le cunoașteți în fișierul jurnal. Acest
va șterge orice informație anterior din acel fișier jurnal. kdrill va de asemenea automat
actualizați fișierul jurnal când se închide Data viitoare când porniți kdrill, acesta va fi automat
citiți în fișierul jurnal, dacă există.

Fișierul jurnal se numește „kdrill.log”, în mod implicit. Puteți schimba numele fișierului jurnal cu
opțiunea -logfile.

Este o idee bună să apăsați „Log” chiar înainte de a părăsi kdrill. În acest fel, își va aminti
pe ce personaje ești slab, pentru data viitoare când joci. Se va întoarce apoi la
acele personaje din când în când, dacă joci în ordine „aleatorie”. Dacă nu apăsați
„Înregistrare”, kdrill nu va salva o înregistrare a ceea ce ați ratat.

Alternativ, puteți utiliza fișierul jurnal ca fișier de utilizare. kdrill vă va chestiona doar
acele kanji pe care le-ai ratat. Dacă alegeți să faceți acest lucru, este o idee bună să copiați fișierul jurnal
la un alt fișier. În acest fel, puteți crea un fișier jurnal pentru noul fișier de utilizare. Pentru
exemplu, în UNIX;

cp kdrill.log kdrill.usefile kdrill -usefile kdrill.usefile

Numărul total de intrări ratate este afișat în fereastra principală. Dacă sunt prea multe
pentru confortul dvs. (învățarea noilor kanji poate fi dificilă!) puteți ȘTERGE NUMĂRUL cu ajutorul dvs
backspace sau tasta de ștergere.

KANJIDIC și EDICT


Dicționarul pentru kdrill, kanjidic, este disponibil în prezent de unde a provenit, prin ftp
din ftp.monash.edu.au, sau dintr-o oglindă din SUA la ftp.uwtc.washington.edu. De asemenea
pentru dicționarul „edict”. Există multe alte site-uri oglindă menționate pe kdrill web
pagină. (Vezi mai jos)

Pe site-ul monash, atât dicționarul, cât și acest program pot fi găsite în prezent în
/pub/nihongo

Site-ul ftp principal al acestui program este acum ftp.bolthole.com.

Există, de asemenea, o adresă URL oficială a kdrill;

http://www.bolthole.com/kdrill/

În prezent, acesta vă arată câteva capturi de ecran și menționează site-urile ftp.

Utilizați kdrillx online folosind serviciile onworks.net


Servere și stații de lucru gratuite

Descărcați aplicații Windows și Linux

  • 1
    XISMuS
    XISMuS
    ATENȚIE: Actualizarea cumulativă 2.4.3 are
    fost eliberat!! Actualizarea funcționează pentru orice
    versiunea anterioară 2.xx. Dacă faceți upgrade
    din versiunea v1.xx, vă rugăm să descărcați și
    i ...
    Descărcați XISMuS
  • 2
    facetracknoir
    facetracknoir
    Program modular de urmărire a capului care
    acceptă mai multe face-tracker, filtre
    și protocoale de joc. Printre urmăritori
    sunt SM FaceAPI, AIC Inertial Head
    Urmăritor ...
    Descărcați facetracknoir
  • 3
    Cod QR PHP
    Cod QR PHP
    Codul QR PHP este open source (LGPL)
    bibliotecă pentru generarea codului QR,
    Cod de bare bidimensional. Bazat pe
    libqrencode C biblioteca, oferă API pentru
    se creează codul QR barc...
    Descărcați codul QR PHP
  • 4
    freeciv
    freeciv
    Freeciv este un program gratuit pe rând
    joc de strategie multiplayer, în care fiecare
    jucătorul devine liderul unui
    civilizație, luptă pentru a obține
    Scopul final: a fi...
    Descărcați Freeciv
  • 5
    Cucul Sandbox
    Cucul Sandbox
    Cuckoo Sandbox folosește componente pentru
    monitorizați comportamentul programelor malware într-un
    Mediul Sandbox; izolat de
    restul sistemului. Oferă automată
    analiza de...
    Descărcați Cuckoo Sandbox
  • 6
    LMS-YouTube
    LMS-YouTube
    Redați videoclipul YouTube pe LMS (portare a
    Triode la YouTbe API v3) Aceasta este
    o aplicație care poate fi, de asemenea, preluată
    din
    https://sourceforge.net/projects/lms-y...
    Descărcați LMS-YouTube
  • Mai mult »

Comenzi Linux

Ad