EnglezăFrancezăSpaniolă

Ad


Favicon OnWorks

linuxdoc - Online în cloud

Rulați linuxdoc în furnizorul de găzduire gratuit OnWorks prin Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows sau emulator online MAC OS

Aceasta este comanda linuxdoc care poate fi rulată în furnizorul de găzduire gratuit OnWorks folosind una dintre multiplele noastre stații de lucru online gratuite, cum ar fi Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows sau emulator online MAC OS

PROGRAM:

NUME


linuxdoc - Convertor LinuxDoc DTD SGML în alt format de ieșire

REZUMAT


linuxdoc --backend=format
--papersize=mărimea --limbaj=lang --charset=car de război --stil=fişier --depanare
--defini atribut=valoare --include entitate [opțiuni de backend...] fișier (.sgml)

sau (utilizare veche, învechită)
sgmlxxxx [opțiuni-generale...] [opțiuni de backend...] fișier (.sgml)

DESCRIERE


linuxdoc Suite este o colecție de formatoare de text care înțelege un DTD LinuxDoc
Fișier sursă SGML. Fiecare formatator (sau „back-end”) redă fișierul sursă într-o varietate de
formate de ieșire, inclusiv HTML, TeX, DVI, PostScript, text simplu și groff(1) sursă în
format de pagină manuală. Suita linuxdoc este furnizată pentru compatibilitate cu versiunea anterioară, deoarece
există încă multe documente utile scrise în LinuxDoc DTD sgml source.

Limbajul (limbajele) de marcare acceptat(e) de acești formatatori este descris în Linuxdoc-Instrumente
Al utilizatorului Ghid. Sunt variante ale unei definiții de tip de document SGML concepute inițial
de Matt Welsh pentru documentația Linux.

OPTIUNI GENERICE


Majoritatea opțiunilor din linia de comandă sunt acceptate de toate back-end-urile. Unele back-end-uri au suplimentar
opțiuni specifice pentru a controla redarea în formatul lor de ieșire particular. Aici sunt
opțiuni comune:

--backend=format, -B
Setați backend-ul pentru formatul specificat. Implicit nu este formatul real, dar
emite doar utilizarea acestor suite. Formatele disponibile sunt: ​​html, info, latex,
lyx, rtf, txt, verifica.

--papersize=mărimea, -p
Setați dimensiunea hârtiei. Implicit este „a4” (hârtie europeană de 297 x 210 mm). Ai putea de asemenea
specificați dimensiunea „litera”.

--limbaj=lang, -l
Specificați limba documentului (acest lucru poate schimba fișierele de stil utilizate
pentru formatare de către un back-end). Limba implicită este engleza. Rulați un LinuxDoc-
comandă tools fără argumente pentru a vedea lista codurilor de limbă valide.

--charset=rezervoare, -c
Specificați codificarea caracterelor de ieșire. Setarea implicită este ``ascii'' selectând ASCII
a stabilit; puteți specifica „latin” pentru a specifica setul de caractere ISO 8859-1 (Latin-1).
De asemenea, ``nippon'' și ``euc-kr'' sunt necesare pentru a gestiona codurile euc-jp și euc-kr
fișier sgml.

--stil=fişier, -S
Includeți un DTD auxiliar (Document Type Definition) din /usr/share/linuxdoc-
instrumente/dtd.

--tabsize=n, -t
Setați distanța dintre tab-uri presupusă pentru generarea documentului de ieșire. Fila implicită
distanța este 8.

--debug, -d
Nu ștergeți fișierele intermediare (cum ar fi fișierele .TeX generate pe drumul către un .dvi,
sau fișierele .man șterse pe drumul către text simplu).

--defini, -D
Transmite perechile atribut/valoare care să fie asociate cu condiționalele „dacă” și „dacă nu”.
Consultați Ghidul utilizatorului pentru o discuție extinsă despre această caracteristică. Acest
condiționalizarea sunt gestionate de comanda sgmlpre. Vedea sgmlpre(1), precum și
Ghidul utilizatorului.

--include, -i
Transmite o opțiune -i la nsgmls(1). Acesta poate fi folosit pentru includerea condiționată. Vedea
il nsgmls(1) pagina de manual pentru detalii.

--trece, -P
Treceți un șir de opțiuni la capătul din spate. Semantica exactă a acestei opțiuni este
depinde de back-end și ar trebui explicat în paginile individuale ale manualului
pentru fiecare.

fișier Fișierul sursă SGML, numit fie fişier or fişier.sgml.

Rularea unui back-end fără argumente va face ca acesta să listeze toate opțiunile sale (Mesaj de eroare
despre „niciun nume de fișiere date” poate fi ignorat în siguranță în acest caz). Spatele disponibile
include (numele dintre paranteze sunt forme vechi și învechite):

linuxdoc -B html (sgml2html)
traduceți în HTML

informații linuxdoc -B (sgml2info)
traduceți în informațiile GNU

linuxdoc -B lyx (sgml2lyx)
traduceți în macrocomenzi Lyx

linuxdoc -B latex (sgml2latex)
traduce în LaTeX 2e

linuxdoc -B rtf (sgml2rtf)
traduceți în Microsoft Rich Text Format

linuxdoc -B txt (sgml2txt)
traduceți în text simplu sau în marcarea paginilor manuale Unix

Există și un instrument linuxdoc-Bverifica
(sgmlcheck) disponibil pentru verificarea sintaxei Linuxdoc DTD SGML a surselor de documente
fără a genera efectiv o versiune tradusă.

BACKEND-DRIVERS


Iată descrierea fiecărui driver de backend:

************************************************** **

linuxdoc -B html (sgml2html) convertește un fișier sursă SGML DTD LinuxDoc în ieșire HTML.
Ieșirea va apărea în fișierul de nivel superior fişier.html și fișier-n.html pentru fiecare secțiune
(acțiune implicită, dar poate fi schimbată prin opțiune), unde fişier este numele sursei SGML
fișier și n este numele secțiunii.

Perechea atribut/valoare „output=html” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B html acceptă următoarele opțiuni: [--Despică 0 | 1 | 2 ] [--dosnames]
[--imagebuttons] [--toc 0 | 1 | 2 ]

Semnificațiile lor sunt:

--despărțit, -s
La ce nivel să împărțiți documentele sursă. 0 = nu împărțiți, 1 = împărțiți după major
secțiuni, 2 = împărțit pe subsecțiuni.

--toc, -T
Ce nivel să genereze toc.
0 = nu generează deloc toc,
1 = include secțiuni majore(/capitole/părți),
2 = include subsecțiuni.

--dosnames, -h
Utilizați „.htm” mai degrabă decât „.html” ca extensie pentru

--butoane imagine, -I
Utilizați pictogramele săgeată „următorul”, „anterior” și „conținut” incluse în
/usr/share/linuxdoc-tools ca butoane de navigare.

--subsol, -F
Utilizați fișierul specificat ca subsol în fiecare fișier html rezultat. Subsolul implicit este
pur și simplu

\n \n

--header, -H
Utilizați fișierul specificat ca parte de sus a antetului în fiecare fișier html rezultat.
Rețineți că aceasta nu este partea completă a antetului. (adică titlul și linkurile
(următorul, anterior, conținutul) în antetul implicit sunt păstrate. Implicit este

\n
\n \n

************************************************** **

linuxdoc -B info (sgml2info) convertește un fișier sursă LinuxDoc DTD SGML în format GNU info.
Ieșirea va apărea în informații despre fișier Unde fişier este numele fișierului sursă SGML.

Perechea atribut/valoare „output=info” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B info nu are opțiuni specifice pentru backend.

************************************************** **

linuxdoc -B latex (sgml2latex) convertește un fișier sursă LinuxDoc DTD SGML la ieșire LaTeX,
folosind nsgmls(1) sau onsgmls(1) analizator și sgmlsasp(1) traducător. Folosind LaTeX
ieșire și latex(1) formatator de text, puteți crea apoi ieșire DVI și PostScript
ieșire folosind dvips(1) convertor. Ieșirea va apărea în fişier.tex pentru ieșire LaTeX,
fişier.dvi pentru ieșire DVI sau fişier.ps pentru ieșire PostScript, unde fişier este numele
Fișier sursă SGML.

Folosind ieșirea LaTeX și pdflatex(1) formatator de text, apoi puteți crea un frumos
Ieșire PDF, potrivită pentru vizualizare cu vizualizatoare PDF ca xpdf(1), acroread(1) sau vedere fantomă(1).

Perechea atribut/valoare „output=latex2e” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B latex acceptă următoarele opțiuni specifice pentru backend: [--ieșire=tex|dvi|ps|pdf]
[--bibtex] [--makeindex] [--pagenumber=n] --rapid [--latex=latex|hlatexp|placă|jlatex]
[--dvips=dvips|dvi2ps]

Semnificațiile lor sunt:

--ieșire=fmt, -o
Specificați formatul de ieșire dorit. Specificatorul fmt poate fi ``tex'', ``dvi'',
``ps'' sau ``pdf''.

Notă: Această versiune nu suprascrie/elimină fișierele intermediare: fișier tex pentru dvi
ieșire sau fișiere tex/dvi pentru ieșire ps. Acesta este un comportament diferit de cel original
SGML-Tools 1.0.9, deci sunteți avertizat aici.

--bibtex, -b
Procesați TeX generat cu bibtex(1).

--makeindex, -m
Generați un fișier index TeX potrivit pentru procesare cu makeindex(1) de la și
și etichete prezente în sursa SGML.

--numărul paginii, -n
Setați numărul paginii de pornire în fișierul DVI sau PS de ieșire.

--rapid, -q
Efectuați o singură trecere de formatare LaTeX. Acest lucru nu este adesea suficient pentru a produce
ieșire finală (din cauza referințelor etc.), dar este utilă pentru identificarea erorilor TeX
și probleme de justificare.

--trece, -P
Argumentul opțiunii de trecere este inserat imediat după generarea preambulului LaTeX
prin eticheta tip document. Specificați formatul de ieșire dorit. Specificatorul fmt
poate fi ``tex'', ``dvi'', ``ps'' sau ``pdf''.

--latex=comanda_alternativă_latex, -X
Această opțiune este în prezent pentru coreeană și japoneză. The comanda_alternativă_latex poate să
fie ``latex'' (implicit), ``hlatex'' (pentru coreeană), ``platex'' sau ``jlatex'' (pentru
Japonez). Această opțiune poate fi folosită pentru a reda documentul coreean folosind HLaTeXp sau pentru
redați documentul japonez folosind pLaTeX/jLaTeX. Dacă nu, ar trebui instalat HLaTeX
pentru a reda documentul coreean. Pe de altă parte, documentul japonez poate fi redat
cu jLaTeX
(care este implicit atunci când este specificat ``-c nippon''), deci dacă aveți deja
jLaTeX, s-ar putea să nu fie nevoie să instalați pLaTeX.

--dvips=comanda_dvips_alternativă, -s
Această opțiune este în prezent pentru japoneză. The comanda_dvips_alternativă poate fi
``dvips'' sau ``dvi2ps''. Dacă nu știi asta, atunci s-ar putea să nu ai nevoie de asta.

************************************************** **

linuxdoc -B LyX (sgml2lyx) convertește un fișier sursă LinuxDoc DTD SGML la ieșire LyX.
Ieșirea va apărea în fișier.lyx Unde fişier este numele fișierului sursă SGML.

Perechea atribut/valoare „output=lyx” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B LyX nu are opțiuni specifice pentru backend.

************************************************** **

linuxdoc -B rtf (sgml2rtf) convertește un fișier sursă LinuxDoc DTD SGML în RTF, Rich Text
Tormat folosit de sistemul de ajutor Microsoft Windows. Ieșirea va apărea în fișierul de nivel superior
fișier.rtf și fișier-n.rtf pentru fiecare secțiune, unde fişier este numele fișierului sursă SGML.
Ieșirea RTF este adaptată pentru compilare de către Windows Help Compiler (hc31.exe).

Perechea atribut/valoare „output=rtf” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B rtf acceptă [--twosplit] ca o opțiune specifică pentru backend. Urmează
sensul acestei opțiuni:

--două divizat, -2
Împarte fișierele ambele la n. secţiuni şi nm subsecţiuni

************************************************** **

linuxdoc -B txt (sgml2txt) convertește un fișier sursă LinuxDoc DTD SGML în ASCII, ISO-8859-1,
sau ieșire EUC-JP. Ieșirea va apărea în fișier.txt Unde fişier este numele sursei SGML
fișier.

Perechea atribut/valoare „output=txt” este setată pentru condiționale.

linuxdoc -B txt acceptă următoarele opțiuni de backend: [--pagina de manual] [--filtru] [--blanks=n]

Semnificația acestor opțiuni este:

--manpage, -m
Produce un fișier sursă groff, potrivit pentru formatare cu groff -om pentru paginile de manual

--filtru, -f
Eliminați backspace-overstrikes din forma intermediară generată de groff(1).

--trece, -P
Argumentul opțiunii de trecere este adăugat la opțiunile din linia de comandă cărora li s-a transmis
groff(1).

--spaturi=n, -b
Setați limita liniilor goale continue pentru generarea documentului de ieșire. The
limita implicită este 3. dacă este specificat 0 (zero), rezultatul are mai multe necompletate continue
linii.

************************************************** **

linuxdoc -B verifica (sgmlcheck) rulează o analiză SGML pe sursa documentului specificată. Orice
erorile sunt raportate la ieșirea standard. Nu este produsă nicio versiune formatată a sursei.

Rețineți că linuxdoc -B verifica preprocesează sursa LinuxDoc DTD SGML, făcând
condiționalizare descrisă de orice <#if> și <#dacă nu> Etichete. Document
sursele care conțin aceste etichete vor încurca un parser SGML autonom. linuxdoc -B verifica
nu are opțiuni specifice pentru backend.
************************************************** **

Utilizați linuxdoc online folosind serviciile onworks.net


Servere și stații de lucru gratuite

Descărcați aplicații Windows și Linux

  • 1
    NSIS: Nullsoft Scriptable Install System
    NSIS: Nullsoft Scriptable Install System
    NSIS (Nullsoft Scriptable Install
    System) este o sursă deschisă profesională
    sistem pentru a crea programe de instalare Windows. Aceasta
    este conceput pentru a fi cât mai mic și flexibil
    cat posibil...
    Descărcați NSIS: Nullsoft Scriptable Install System
  • 2
    authpass
    authpass
    AuthPass este o parolă open source
    manager cu sprijin pentru popular şi
    Keepass dovedit (kdbx 3.x ȘI kdbx 4.x...
    Descărcați authpass
  • 3
    Zabbix
    Zabbix
    Zabbix este o companie deschisă de clasă enterprise
    soluție de monitorizare distribuită la sursă
    conceput pentru a monitoriza și urmări
    performanța și disponibilitatea rețelei
    servere, dispozitive...
    Descărcați Zabbix
  • 4
    KDiff3
    KDiff3
    Acest depozit nu mai este întreținut
    și se păstrează în scop de arhivă. Vedea
    https://invent.kde.org/sdk/kdiff3 for
    cel mai nou cod și
    https://download.kde.o...
    Descărcați KDiff3
  • 5
    USBLoaderGX
    USBLoaderGX
    USBLoaderGX este o interfață grafică pentru
    Încărcătorul USB al lui Waninkoko, bazat pe
    libwiigui. Permite listarea și
    lansarea de jocuri Wii, jocuri Gamecube și
    homebrew pe Wii și WiiU...
    Descărcați USBLoaderGX
  • 6
    Firebird
    Firebird
    Firebird RDBMS oferă caracteristici ANSI SQL
    și rulează pe Linux, Windows și
    mai multe platforme Unix. Caracteristici
    concurență și performanță excelente
    & putere...
    Descărcați Firebird
  • Mai mult »

Comenzi Linux

Ad