англійськафранцузькаіспанська

Ad


Значок OnWorks

db2x_texixml - Інтернет у хмарі

Запустіть db2x_texixml у безкоштовному хостинг-провайдері OnWorks через Ubuntu Online, Fedora Online, онлайн-емулятор Windows або онлайн-емулятор MAC OS

Це команда db2x_texixml, яку можна запустити у безкоштовного хостинг-провайдера OnWorks за допомогою однієї з наших безкоштовних онлайн-робочих станцій, таких як Ubuntu Online, Fedora Online, онлайн-емулятор Windows або онлайн-емулятор MAC OS

ПРОГРАМА:

ІМ'Я


db2x_texixml - Створення файлів Texinfo з Texi-XML

СИНТАКСИС


db2x_texixml [параметри]... [xml-документ]

ОПИС


db2x_texixml перетворює документ Texi-XML на один або більше документів Texinfo.

If xml-документ не задано, то документ для перетворення надходить зі стандартного введення.

Назви файлів документів Texinfo визначаються розміткою у джерелі Texi-XML.
(Якщо імена файлів не вказані в розмітці, тоді db2x_texixml спроби вивести
їх з імені вхідного файлу. Однак джерело Texi-XML має вказувати
ім'я файлу, тому що він не працює, якщо є кілька вихідних файлів або коли Texi-
Джерело XML надходить із стандартного введення.)

ВАРІАНТИ


--кодування=кодування
Виберіть кодування символів, яке використовується для вихідних файлів. Доступні кодування
ті з них iconv(1). Кодування за замовчуванням — us-ascii.

Джерело XML може містити символи, які не можна представити в кодуванні
що ви обираєте; в цьому випадку програма вибухне під час обробки, а ви
слід вибрати інше кодування. (Цього гарантовано не станеться з жодним Unicode
кодування, наприклад UTF-8, але, на жаль, не всі можуть обробляти Unicode
тексти.)

Якщо ви використовуєте версію GNU iconv(1), ви можете прикріпити //TRANSLIT до кінця
ім'я кодування для спроби транслітерації будь-яких неконвертованих символів
вихід. Але будьте обережні, що дійсно неконвертовані символи будуть
перетворився на ще один із цих проклятих знаків питання. (Хіба тобі це не набридло?)

Суфікс //TRANSLIT застосовується до кодування Unicode — зокрема,
utf-8//TRANSLIT — означає, що вихідні файли повинні залишатися в Unicode, але розмітка-
переклади символів рівня за допомогою utf8trans ще потрібно зробити. Так у більшості
case, англомовний документ, конвертований за допомогою --encoding=utf-8//TRANSLIT
насправді буде документ US-ASCII, але будь-які неперекладні символи будуть
залишатися як UTF-8 без будь-яких попереджень. (Примітка: строго кажучи, це так
не «транслітерація».) Цей метод перетворення є компромісом над суворим
--кодування=us-ascii обробка, яка припиняється, якщо є неперекладні символи
стикалися.

Зверніть увагу, що сторінки керівництва та документи Texinfo в кодуваннях, які не є ASCII (включаючи UTF-8)
може бути не переносимою на старіші (не інтернаціоналізовані) системи, ось чому
значенням за замовчуванням для цієї опції є us-ascii.

Щоб придушити будь-яке автоматичне зіставлення символів або перетворення кодування, перейдіть
варіант --кодування=utf-8.

--файли списку
Напишіть список усіх вихідних файлів у стандартний вихід, на додаток до звичайного
обробка

--output-dir=реж
Вкажіть каталог, де будуть розміщені вихідні файли. За замовчуванням є
поточний робочий каталог.

Цей параметр ігнорується, якщо вихідні дані мають бути записані в стандартний вихід (запущений
за варіантом --to-stdout).

--to-stdout
Запишіть вихід у стандартний вихід, а не в окремі файли.

Якщо ця опція використовується навіть тоді, коли передбачається кілька виходів
документів, тоді все об’єднується до стандартного виводу. Але остерігайтеся цього
більшість інших програм не приймуть цей конкатенований вихід.

Цей варіант несумісний з --файли списку, Очевидно.

--інформація Передайте вихід Texinfo до makeinfo(1), створюючи інформаційні файли безпосередньо замість
Файли Texinfo.

--простий текст
Передайте вихід Texinfo до makeinfo --без заголовків, таким чином створюючи звичайний текст
файли.

--допомога Покажіть коротку інформацію про використання та вийдіть.

-- версія
Показати версію та вийти.

Ця програма використовує деякі інші програми для своєї роботи. Якщо вони не в їх
встановлені за замовчуванням розташування, а потім скористайтеся такими параметрами, щоб встановити їх розташування:

--utf8trans-програма=шлях, --utf8trans-map=CharMap
Використовуйте карту персонажів CharMap з utf8trans(1) програма, що входить до комплекту
docbook2X, знайдений під шлях.

--iconv-program=шлях
Місцезнаходження iconv(1) програма, що використовується для перетворення кодування.

ПРИМІТКИ


Texinfo мова сумісність. Файли Texinfo, створені db2x_texixml іноді
потрібна версія Texinfo 4.7 (остання версія) для належної роботи. Зокрема:

· db2x_texixml спирається на makeinfo щоб автоматично додавати розділові знаки після @ref, якщо це так
ще не там. Інакше гіперпосилання не працюватиме в програмі читання інформації (хоча
makeinfo не видаватиме жодних помилок).

· Нова команда @comma{} використовується для ком (,) у списках аргументів
Команди Texinfo, щоб усунути неоднозначність від коми, яка використовується для розділення різних
аргументи. Єдиною альтернативою в іншому випадку було б перекласти на . який
явно небажано (але попередні версії docbook2X це робили).

Якщо ви не можете використовувати версію 4.7 makeinfo, ви все ще можете використовувати a sed сценарій для виконання
вручну щойно описану процедуру.

Відношення of Texi-XML з XML вихід формат of makeinfo. Формат Texi-XML, який використовує
docbook2X є різний і несумісний із форматом XML, згенерованим makeinfo(1) з
його --xml варіант. Ця ситуація виникла частково через формат Texi-XML docbook2X
був розроблений і реалізований самостійно до появи makeinfoФормат XML.
Крім того, Texi-XML дуже орієнтований на існування створений машиною від інший XML Формати,
при цьому, здається, немає нетривіальних застосувань makeinfoФормат XML. Так є
на даний момент немає причин для прийняття docbook2X makeinfoФормат XML замість Texi-XML.

Використовуйте db2x_texixml онлайн за допомогою служб onworks.net


Безкоштовні сервери та робочі станції

Завантажте програми для Windows і Linux

Команди Linux

Ad