Angielskifrancuskihiszpański

Ad


Ulubiona usługa OnWorks

kakasi - Online w chmurze

Uruchom kakasi w bezpłatnym hostingu OnWorks przez Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows lub emulator online MAC OS

To jest polecenie kakasi, które można uruchomić u dostawcy bezpłatnego hostingu OnWorks przy użyciu jednej z naszych wielu darmowych stacji roboczych online, takich jak Ubuntu Online, Fedora Online, emulator online Windows lub emulator online MAC OS

PROGRAM:

IMIĘ


KAKASI - prosty falownik Kanji kana (pomiędzy Kanji, zarówno Kana, jak i Romaji)

STRESZCZENIE


kakasi [opcje] [jisyo1 [jisyo2 [jisyo1,,]]]

OPIS


KAKASI W japońskich zdaniach często tworzy się mieszankę chińskich znaków (Kanji),
Kana (Hiragana i Katakana) i Romaji (łac. wymowa fonetyczna). Ten program
konwertuje te cztery różne sposoby pisania po japońsku.

Ten program jest przydatny dla tych, których terminal lub pulpit nie obsługuje natywnego
wyświetlacz japońskiego. Jest to również świetne narzędzie dla tych, którzy uczą się japońskiego
(studenci zagraniczni i dzieci itp.).

Słowo może zostać przekazane na standardowe wejście (stdin), następnie jest tłumaczone i wyprowadzane do
standardowe wyjście (wyjście standardowe). W poniższym przykładzie „bunchu” Kanji jest zamieniane na
hiragana.

kakasi -JH < dokument

Od wersji 2.3.0 obsługiwany jest tekst ze spacjami pomiędzy słowami. w
W poniższym przykładzie dane wyjściowe zawierają spacje pomiędzy każdym słowem.

kakasi -w < dokument

Od wersji 2.3.5 obsługiwany jest tryb konwersji poziomu. W poniższym przykładzie
proste znaki Kanji pozostawia się nieprzekonwertowane, a trudne znaki Kanji są tłumaczone na
hiragana.

kakasi -l4 < dokument

KAKASI Istnieje możliwość zamiany liter na znaki alfabetyczne. Również katakana
litery w zestawie znaków JIS x0201 i Hiragana w zestawie znaków JIS x0208 mogą
być konwertowane między sobą.

KAKASI Wyświetlany jest następujący znak w nawiasach.

ASCII (a) Znany jako zestaw znaków „ascii”.

JISROMANA (j)
Znany jako zestaw znaków „jis roman”.

GRAFIKA (g)
Jest to zestaw znaków graficznych DEC.

katakana (k)
JIS x0201, zdefiniowany jako część zestawu znaków GR.

Dla pewności, JIS x0208 jest podzielony jak podano poniżej.

Kanji (J)
Znaki JIS x0208 zawarte między 16 a 94 sekcjami.

Hiragana (H)
Znaki JIS x0208 zawarte w sekcji 4 (Hiragana)

Katakana (K)
Znaki JIS x0208 zawarte w sekcji 5 (Katakana)

Znak (E)
Znaki JIS x0208 zawarte w sekcjach 1,2,3,6,7 i 8. (Zauważ, że sekcja
9-15 są niezdefiniowane w JIS x0208.)

Dostępne są tłumaczenia między następującymi zestawami znaków.

ASCII -> JISROMAN, znak

JISROMAN -> ASCII, znak

GRAFIKA -> ASCII, JISROMAN, znak

JISx0201 Katakana
-> ASCII, JISROMAN, Kana, Hiragana

Znak -> ASCII, JISROMAN

Katakana -> ASCII, JISROMAN, JISx0201 Katakana, Hiragana

Hiragana -> ASCII, JISROMAN, JISx0201 Katakana, Kana

Kanji -> ASCII, JISROMAN, JISx0201 Katakana, Kana, Hiragana

W przypadku konwersji ASCII i JISROMANA wykonywana jest konwersja znaków alfabetycznych
z JISx0201 Katakana, Katakana, Hiragana i Kanji.

Przykład:

1. Wszystkie znaki kanji są konwertowane na Hiragana.

kakasi -JH

2. Wszystkie znaki JIS x0208 są konwertowane na JIS X 0201.

kakasi -Hk -Kk -Jk -Ea

3. Wszystkie znaki są konwertowane do JIS X 0208.

kakasi -aE -je -gE -kK

4. Wszystkie znaki są konwertowane na ascii, a słowa są rozdzielane.

kakasi -Ha -Ka -Ja -Ea -ka

5. Wymiana między postaciami Katakana i Hiragana.

kakasi -HK -KH

KONWERSJA WYZNACZONY POSTAĆ SET


Niektóre zestawy znaków są podzielone na kategorie według kakasi i oznaczone następującymi mnemotechnikami: a, j,
g, k, E, H, K, J.

a --- znaki ASCII
j --- JIS ROMAN (prawie równy ASCII, „~” i „
różne ) zdefiniowane przez JIS x0201
g --- Znaki graficzne DEC
k --- KATAKANA zdefiniowana przez JIS x0201

E, H, K i J są zawarte w zestawie znaków JIS x0208.

J --- Znaki KANJI JIS x0208.
H --- HIRAGANA znaków JIS x0208.
K --- KATAKANA znaków JIS x0208.
E --- Reszta powyższych znaków JIS x0208, w tym
alfabety, cyfry, symbole i tak dalej.

-(z)(do) oznacza konwersję ze zbioru znaków (z) na (do). Na przykład -JK opcja
powoduje, że znaki KANJI są konwertowane na HIRAGANA. Kombinacje w poniższej tabeli są
do dyspozycji. (Nie możesz tego pamiętać, ponieważ -h pokazuje te same informacje)

do\z| ajk EHKJ g
-------+---------------------------------------------------------- --
| - o o1 o o1 o1 o12 o
j | o - o1 o o1 o1 o12 o
k | - ooo2
E | oo-o
H. | o - o o2
K | oo -

o – nawrócony.
1 — przekonwertowany na Romaji.
2 -- Kanji -> Konwersja Kana.

KANJI KODOWANIE KONWERSJA


Niestety w Japonii używanych jest kilka systemów kodowania, a standard JIS x0208 został zmieniony
w 1983 roku. Dlatego KAKASI może automatycznie odróżnić system kodowania od kodowania
poprawkę, a następnie użyj tego samego systemu kodowania wyjściowego, jeśli dokument nie zawiera JIS
x0201 KATAKANA. Jeśli dołączono JIS x0201 KATAKANA lub chcesz zmienić kodowanie kanji
systemu, możesz skorzystać z następnych opcji.

-i : kodowanie wejściowe
-o : kodowanie wyjścia

jis — szeroko stosowany w internecie. (np. fj, jp, .. grupy dyskusyjne)
Pochodzi ze sposobu kodowania ISO-2022.
newjis: JISx0208 (1983) przywoływany przez ESC-$-B.
oldjis: JISx0208 (1978) przywołane przez ESC-$-@.
euc,dec -- Często używane w komputerach typu UNIX. JISx0208 jest
przypisane do GR ( MSB to 1 ). Główna różnica między
euc i dec to przypisanie JISx0201 KATAKANA i
znak graficzny DEC.
sjis - Zdefiniowany przez Microsoft Corp. Szeroko stosowany w osobistych
komputery (MSDOS, Mac, ..)
utf8 — Aktualny międzynarodowy standard. Wszystkie nowoczesne systemy operacyjne tego używają
kodowanie zestawu znaków Unicode jako domyślnego.

ROMAJI KONWERSJA


Opcje konwersji Kanji Kana. Używane z -J? opcja. Istnieją 2 rodzaje pisma Romaji.
Pierwsza to metoda Kunrei zdefiniowana przez rząd japoński, a druga to
Metoda Hepburna. Myślę, że metoda Hepburn brzmi naturalnie dla obcokrajowców.

-rhepburn : Metoda Hepburn (domyślna)
-rkunrei: metoda Kunrei

INNE OPCJE


-p: Lista wszystkich możliwych odczytów. Jeśli istnieją dwa lub więcej
możliwych odczytów, KAKASI pokazuje je w nawiasach klamrowych {aaa,bbb}.
-s: Wstaw oddzielny znak między słowami.
-f: tryb Furigany. Pokazuje oryginalne słowo kanji z czytaniem.
-c: Pomiń znaki w słowie. (domyślna ZAKŁADKA CR LF PUSTA)
-C: Zamień słowo Romaji na wielką literę (z opcją -Ja lub -Jj)
-U: Zamień słowo romaji (z opcją -Ja lub -Jj)
-u: Wywołaj fflush().
-w: tryb wakatigaki. „wakatigaki” to segmentacja słów dla
Zdania japońskie.

SŁOWNIKI


KAKASI może akceptować dodatkowy słownik do słownika systemowego. Akceptowalny format
dodatkowego słownika to SKK format i Wnn format i tak dalej. Mianowicie, każdy rekord jest
jedna linia z dwoma polami, Yomi (czytanie) i Jukugo (idiom). Pola są oddzielone
przecinki (lub TAB lub puste). Kod kanji jest ograniczony do JIS lub EUC. Zobacz inny
dokument o nazwie JISYO, aby uzyskać więcej informacji.

ŚRODOWISKO ZMIENNE


Na zachowanie mają wpływ następujące zmienne środowiskowe.

ŚCIEŻKA KANWADICT
Określa ścieżkę kanwadict (pełna ścieżka zawierająca nazwę pliku). Wartość domyślna to
/usr/share/kakasi/kanwadict.

ŚCIEŻKA ITAIJIDICTP
Określa ścieżkę itaijidict (pełna ścieżka zawierająca nazwę pliku). Wartość domyślna to
/usr/share/kakasi/itaijidict.

Korzystaj z kakasi online za pomocą usług onworks.net


Darmowe serwery i stacje robocze

Pobierz aplikacje Windows i Linux

Komendy systemu Linux

Ad